Page 1
Last Information Update • Stan informacji • Stav informácií ZÁSUVKOVÁ LIŠTA • Stav informací • Stand der Informationen: 04 / 2014 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ- STECKDOSENLEISTE 0474629 Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 101006 IAN 101006 101006_pow_A-Alu-SteckdosenleisteFB_CZ_SK.indb 1 15.05.2014 13:02:55...
ENGLISH able of conTenTs Introduction .............2 Scope of supply ..........2 Safety instructions .........2 For your safety ..........3 Intended use ..........4 Product overview..........4 Structure ............4 Functionality overvoltage protection device ..5 Technical data ..........6 Operation ............7 Switching on/off ..........7 Procedure with control light off .....7 Maintenance and cleaning ......8 Disposal............8 Warranty and service ........9...
ENGLISH nTroducTIon Please read the operating instructions carefully. Keep the operating instructions and give them to each user of the multiple socket. For the use of the multiple socket observe the safety instructions contained in the operating instruc- tions. For questions on spare parts or repairs please contact the manufacturer.
ENGLISH or your safeTy DANGER Danger to life from electric shock Do not touch damaged, exposed or ener- gized parts. Danger from electric shock ⇒ Make sure you check the multiple socket for damages before use. Do not use the multiple socket if the cable insulations or the casing are damaged.
ENGLISH nTended use The multiple socket should be used in dry rooms, exclusively for private purposes. Do not use near liquids that might leak or spout (e.g. aquarium). Any other use is not permitted. roducT overvIew TrucTure The legend refers to the product picture in the inner side of the package.
ENGLISH uncTIonalITy overvolTage proTecTIon devIce The multiple socket is equipped with an over- voltage protection device. The overvoltage pro- tection device prevents the devices connected to the multiple socket from being damaged by overvoltage in the main supply. Overvoltages are caused, for instance, by indirect lighting strikes or by the activation of other electrical appliances (monitors, ovens, lamps, etc.).
ENGLISH echnIcal daTa Name: Multiple socket with overvoltage protec- tion device, type ASL 06-A FR 3516 Supply voltage: 230 V~ / 50 Hz Highest continuous voltage U : 250 V / 50 Hz Total output: max. 16 A / 3680 W SPD according to EN 61643-11:2002+A11:2007 Type 3 Combined surge U...
ENGLISH peraTIon wITchIng on The multiple socket is activated and deactivated by use of the on/off switch 1. rocedure wITh conTrol lIghT off Generally the overvoltage protection device works without affecting the operating connected devices. Control lamp 2 only goes off in case of an over- load caused by a too high overvoltage.
ENGLISH aInTenance and cleanIng The multiple socket is maintenance-free. DANGER Danger to life from electric shock Do not touch damaged, exposed and energized parts of the multiple socket and of the cable. Danger to life from electric shock. ⇒ Never clean the multiple socket when it is energized.
ENGLISH arranTy and servIce Warranty This equipment comes with a warranty of 3 years from the date of purchase. Please keep the receipt as proof of purchase. The equipment has been carefully manufactured and tested before the delivery. The warranty covers material and manufacturing faults only if the device has been used properly.
ENGLISH eclaraTIon of conforMITy The CE mark has been affixed in compliance with the following European directives: • 2006/95/EC Low voltage directive • 2011/65/EU RoHS II The declaration of conformity is deposited at the manufacturer. Manufacturer: BAT, Lindenstrasse 35, D-72074 Tübingen 101006_pow_A-Alu-SteckdosenleisteFB_CZ_SK.indb 10 15.05.2014 13:02:56...
Page 12
POLSKI pIs TreścI Wprowadzenie ..........12 Zakres dostawy..........12 Wskazówki bezpieczeństwa ......12 Dla państwa bezpieczeństwa .....13 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ..14 Przegląd produktu ........14 Budowa ............14 Zasada dzialania.........15 Dane techniczne ...........16 Obsługa ............17 Włączenie/wyłączenie.........17 Postępowanie przy zgaśnięciu lampki kontrolnej ............17 Konserwacja i czyszczenie ......18 Utylizacja ............18 Gwarancja i serwis ........19 Oświadczenie zgodności ......20...
POLSKI prowadzenIe Niniejszą instrukcję należy przeczytać bardzo uważnie. Należy ją zachować i przy każdej od- sprzedaży listwy zasilającej należy przekazać ją nowemu użytkownikowi. Przy korzystaniu z listwy zasilającej należy przestrzegać zawartych w instrukcji wskazówki bezpieczeństwa. W przypadku pytań dot. części zamiennych wzgl.
POLSKI la pańsTwa bezpIeczeńsTwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo udaru elektrycznego Przy dotykaniu uszkodzonych, otwartych lub pozostawionych pod napięciem elementów występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem. ⇒ Przed użyciem listwy zasilającej należy sprawdzić, czy nie jest uszkodzona. W wypadku uszkodzenia izolacji przewodu lub obudowy listwa zasilająca nie nadaje się...
POLSKI • Nie należy przy listwie zasilającej w żaden sposób manipulować bądź ją przebudowy- wać. • Naprawy może wykonywać jedynie właści- wy fachowiec. • Należy uważać, aby listwa zasilająca nie dostała się w ręce dzieci. żyTkowanIe zgodnIe z przeznaczenIeM Listwa zasilająca jest przewidziana wyłącznie do użytku prywatnego w suchych pomieszcze- niach.
POLSKI asada dzIalanIa Listwa zasilająca jest wyposażona w urzą- dzenie do ochrony nadmiarowo-prądowej. Urządzenie zabezpiecza odbiorniki przyłączone do listwy zasilającej przed uszkodzeniem spo- wodowanym przepięciami w sieci. Przepięcia mogą powstawać na przykład przy pośrednich uderzeniach pioruna lub z winy innych urządzeń elektrycznych (np. monitorów, farelek, lamp itp.).
POLSKI ane TechnIczne Nazwa: Listwa zasilająca z urządzeniem ochrony nadmiarowo-prądowej, typ ASL 06-A FR 3516 Napięcie przyłączeniowe: 230 V~ / 50 Hz Najwyższe napięcie trwałe U : 250 V / 50 Hz Moc łączna: maks. 16 A / 3680 W Urządzenie do ograniczania przepięć...
POLSKI bsługa łączenIe wyłączenIe Listwę zasilającą włącza się i wyłącza za pomo- cą włącznika/wyłącznika 1. osTępowanIe przy zgaśnIęcIu laMpkI kon Trolnej Urządzenie ochrony nadmiarowo-prądowej zwykle pracuje bez żadnego wpływu na przyłą- czone urządzenia. Lampka kontrolna 2 gaśnie tylko w razie prze- ciążenia na skutek zbyt wysokiego przepięcia.
POLSKI onserwacja I czyszczenIe Listwa zasilająca wymaga konserwacji. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo udaru elektrycznego Poprzez dotknięcie uszkodzonych, otwartych, będących pod napięciem części listwy zasilają- cej i przewodu zasilającego powstaje niebez- pieczeństwo udaru elektrycznego. ⇒ Nie czyścić nigdy listwy zasilającej znajdu- jącej się pod napięciem. ⇒...
POLSKI O możliwości utylizacji starych urządzeń elektrycznych należy zapytać we właściwym Urzędzie Miasta lub Gminy. warancja I serwIs Oświadczenie gwarancyjne Na niniejsze urządzenie udziela się 3-letniej gwarancji licząc od daty zakupu. Zachować paragon fiskalny jako potwierdzenie daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i przed dostawą...
POLSKI śwIadczenIe zgodnoścI Znak CE został umieszczony w wyniku zgodno- ści z następującymi normami europejskimi: • 2006/95/WE wytyczna dot. niskich napięć • 2011/65/EU RoHS II Oświadczenie zdeponowano u producenta. Producent: BAT, Lindenstraße 35, D-72074 Tübingen 101006_pow_A-Alu-SteckdosenleisteFB_CZ_SK.indb 20 15.05.2014 13:02:57...
Page 22
SLOVENSKY bsah Úvod ...............22 Rozsah dodávky ...........22 Bezpečnostné pokyny........22 Pre vašu bezpečnosť ........23 Použitie v súlade s určením ......24 Prehľad o výrobku ........24 Konštrukcia ..........24 O funkcii ............25 Technické údaje ..........26 Obsluha ............27 Zapínanie a vypínanie ........27 Čo robiť, keď kontrolka zhasne....27 Údržba a čistenie ..........28 Likvidácia ............28 Záruka a servis ..........29...
SLOVENSKY Ú Prečítajte si starostlivo tento návod na obsluhu. Uložte návod na obsluhu, a dajte ho k dispo- zícii každému užívateľovi zásuvkovej lišty. Pri používaní zásuvkovej lišty dbajte na dodržia- vanie bezpečnostných pokynov obsiahnutých v návode na obsluhu. V prípade otázok týkajúcich sa náhradných die- lov alebo opráv sa, prosím, obráťte na výrobcu.
SLOVENSKY re vašu bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO Ohrozenie života elektrickým prúdom Pri dotyku poškodených, otvorených alebo pod napätím sa nachádzajúcich častí hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. ⇒ Pred použitím zásuvkovú lištu bezpod- mienečne skontrolovať, či nie je poško- dená. Keď je poškodená izolácia káblov alebo kryt, zásuvková...
SLOVENSKY • Vzdajte sa akejkoľvek manipulácie so zá- suvkovou lištou, alebo jej prerábania. • Opravy nechajte vykonávať iba odborníkovi. • Postarajte sa, aby sa k zásuvkovej lište nedostali deti. oužITIe v sÚlade s určeníM Zásuvková lišta je určená výhradne pre súkrom- né...
SLOVENSKY funkcII Zásuvková lišta je vybavená prispôsobením chrániacim pred nadmerným napätím. Prispô- sobenie na ochranu pred nadmerným napätím zabraňuje tomu, aby zariadenia, ktoré sú k zásuvkovej lište pripojené, boli poškodené, ak sa v sieti vyskytne nadmerné napätie. Nadmerné napätia vznikajú napr. pri nepria- mych zásahoch blesku, alebo spínaním iných elektrických zariadení...
SLOVENSKY echnIcké Údaje Značenie: Zásuvková lišta prispôsobením na ochranu pred nadmerným napätím, Typ ASL 06-A FR 3516 Prípojné napätie: 230 V~ / 50 Hz Maximálne dlhodobé napätie U 250 V / 50 Hz Celkový výkon: max. 16 A / 3680 W SPD podľa EN 61643-11:2002+A11:2007 Typ 3 Kombinované...
SLOVENSKY bsluha apínanIe a vypínanIe Zásuvková lišta sa zapína a vypína pomocou vypínača 1. č o robIť keď konTrolka zhasne Principiálne prispôsobenie na ochranu pred nadmerným napätím funguje bez toho, že by pripojené zariadenia boli ohrozené. Iba pri preťažení príliš vysokým prepätím zhas- ne kontrolná...
SLOVENSKY Ú držba a čIsTenIe Zásuvková lišta nevyžaduje žiadnu údržbu. NEBEZPEČENSTVO Ohrozenie života elektrickým prúdom Pri dotyku poškodených, otvorených alebo pod napätím sa nachádzajúcich častí hrozí nebez- pečenstvo smrti po úraze elektrickým prúdom. ⇒ Čistenie nerobiť, keď je zásuvková lišta pod prúdom.
SLOVENSKY áruka a servIs Vyhlásenie o záruke Na zariadenie je záruka 3 roky od dátumu kúpy. Odložte si, prosím pokladničný blok ako dôkaz. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred dodáv- kou bol svedomito skontrolovaný. Záruka platí len na chyby materiálu alebo zhotovenia, ak sa výrobok odborne používa.
SLOVENSKY yhlásenIe o zhode Táto značka CE bola umiestnená v zhode s nasledovými európskymi smernicami: • 2006/95/ES Smernica o nízkom napätí • 2011/65/EU RoHS II Vyhlásenie o zhode je uložené u výrobcu. Výrobca: BAT, Lindenstraße 35, D-72074 Tübingen 101006_pow_A-Alu-SteckdosenleisteFB_CZ_SK.indb 30 15.05.2014 13:02:59...
Page 32
ČESKY bsah Úvod ...............32 Rozsah dodávky ...........32 Bezpečnostní pokyny........32 Pro vaši bezpečnost ........33 Použití k určenému účelu ......34 Součásti výrobku..........34 Konstrukce ..........34 Princip činnosti..........35 Technické parametry ........36 Obsluha ............37 Zapnutí/vypnutí ...........37 Postup u zhasnuté kontrolky.......37 Údržba a čištění ..........38 Likvidace ............38 Záruka a servis ..........39 Prohlášení...
ČESKY Ú Pozorně si tento návod k obsluze přečtěte. Návod k obsluze si uschovejte a předejte ho každému uživateli zásuvkové lišty. Při používání zásuvkové lišty dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v návodu k obsluze. V případě dotazů týkajících se náhradních dílů nebo oprav se obraťte na výrobce.
ČESKY ro vašI bezpečnosT NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Při kontaktu s poškozenými, otevřenými nebo vodivými díly hrozí nebezpečí úrazu elektric- kým proudem ⇒ Před použitím bezpodmínečně zkontroluj- te poškození zásuvkové lišty. Pokud jsou izolace kabelu nebo těleso poškozené, nesmíte zásuvkovou lištu dále používat. OPATRNĚ...
ČESKY oužITí k určenéMu Účelu Zásuvková lišta je výhradně určena pro soukro- mé účely do suchých místností. Nepoužívejte ji v blízkosti vytékajících nebo vystřikujících kapalin (např. akvárium). Každé jiné použití není přípustné. oučásTI výrobku onsTrukce Legenda se týká fotografie výrobku na vnitřní straně...
ČESKY rIncIp čInnosTI Zásuvková lišta je vybavena svodičem přepětí. Svodič napětí chrání přístroje, které jsou při- pojeny k zásuvkové liště, před poškozením při přepětí v elektrické síti. Přepětí vznikají například po zásahu blesku nebo zapnutí dalších elektrických přístrojů (monitory, kamna, lampy, atd.). Pro správnou funkci musí...
ČESKY echnIcké paraMeTry Označení: Zásuvková lišta se svodičem přepětí, typ ASL 06-A FR 3516 Připojovací napětí: 230 V~ / 50 Hz Maximální stálé napětí U : 250 V / 50 Hz Celkový výkon: max. 16 A / 3680 W SPD podle EN 61643-11:2002+A11:2007 typ 3 Kombinovaný...
ČESKY bsluha apnuTí vypnuTí Zásuvková lišta se zapíná a vypíná vypínačem 1. osTup u zhasnuTé konTrolky Svodič přepětí v zásadě pracuje bez toho, že byl ovlivňován provoz připojených přístrojů. Pouze při přetížení příliš vysokým přepětím zhasne kontrolní lampa 2. ⇒ Nesvítí-li kontrolní lampa 2, není vůbec k dispozici ochrana proti přepětí.
ČESKY Ú držba a čIšTění Zásuvková lišta nevyžaduje údržbu. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Při dotýkání se poškozených, otevřených dílů zásuvkové lišty, které jsou pod napětím, a kabe- lu hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ⇒ Nikdy nečistěte zásuvkovou lištu, která je pod napětím.
ČESKY áruka a servIs Prohlášení o záruce Na tento přístroj obdržíte záruku 3 roky od data koupě. Jako doklad si uschovejte pokladní stvr- zenku. Přístroj byl vyroben s velkou pečlivostí a před dodáním byl důkladně zkontrolován. Záruční servis platí jen pro vady materiálu nebo výroby při odborném používání.
ČESKY Servisní adresa BAT, Lindenstraße 35, D-72074 Tübingen E-mail: exp@bat-tuebingen.com Servisní tel. číslo: 00800 48720741 Další informace naleznete v sekci Service/ FAQ's na našich internetových stranách www.dvw-service.com. rohlášení o shodě Označení CE bylo použito v souladu s těmito evropskými směrnicemi: •...
Page 42
DEUTSCH InhalT Einleitung ............42 Lieferumfang ..........42 Sicherheitshinweise ........42 Zu Ihrer Sicherheit ........43 Bestimmungsgemässe Verwendung ..44 Produktübersicht ..........44 Aufbau ............44 Funktionsweise Überspannungsschutz ..45 Technische Daten .........46 Bedienung .............47 Ein-/Ausschalten .........47 Vorgehensweise bei erloschener Kontrolllampe ..........47 Instandhaltung und Reinigung ....48 Entsorgung ...........48 Garantie und Service........49 Konformitätserklärung .........50 101006_pow_A-Alu-SteckdosenleisteFB_CZ_SK.indb 41...
DEUTSCH InleITung Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese an jeden Nutzer der Steckdosenleiste weiter. Beachten Sie bei der Verwendung der Steckdosenleiste die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheits- hinweise. Bei Fragen zu Ersatzteilen oder Reparaturen wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
DEUTSCH hrer IcherheIT GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag Beim Berühren von beschädigten, offenen oder unter Spannung stehenden Teilen be- steht die Gefahr eines Stromschlags. ⇒ Die Steckdosenleiste unbedingt vor der Benutzung auf Beschädigungen über- prüfen. Wenn die Kabelisolierungen oder das Gehäuse beschädigt sind, darf die Steckdosenleiste nicht mehr verwendet werden.
DEUTSCH • Unterlassen Sie jegliches Manipulieren oder Umbauen der Steckdosenleiste. • Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachkraft ausführen. • Sorgen Sie dafür, dass die Steckdosenlei- ste nicht in Kinderhände gelangt. esTIMMungsgeMässe erwendung Die Steckdosenleiste ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in trockenen Räumen bestimmt.
DEUTSCH ü unkTIonsweIse berspannungsschuTz Die Steckdosenleiste ist mit einer Überspan- nungsschutzeinrichtung ausgestattet. Die Überspannungsschutzeinrichtung vermeidet, dass Geräte, die an der Steckdosenleiste angeschlossen sind, bei Überspannungen im Stromnetz beschädigt werden. Überspannungen entstehen beispielsweise durch indirekte Blitzeinschläge oder durch das Schalten anderer elektrischer Geräte (Monitore, Öfen, Lampen usw.).
DEUTSCH echnIsche aTen Bezeichnung: Steckdosenleiste mit Überspan- nungsschutz, Typ ASL 06-A FR 3516 Anschlussspannung: 230 V~ / 50 Hz Höchste Dauerspannung U : 250 V / 50 Hz Gesamtleistung: max. 16 A / 3680 W SPD nach EN 61643-11:2002+A11:2007 Typ 3 Kombinierter Stoß...
DEUTSCH edIenung usschalTen Die Steckdosenleiste wird über den Ein-/Aus- schalter 1 ein- und ausgeschaltet. orgehensweIse beI erloschener onTroll laMpe Grundsätzlich arbeitet die Überspannungs- schutzeinrichtung, ohne dass die angeschlos- senen Geräte im Betrieb beeinflusst werden. Nur bei einer Überbelastung durch eine zu hohe Überspannung erlischt die Kontrolllampe 2.
DEUTSCH nsTandhalTung und eInIgung Die Steckdosenleiste ist wartungsfrei. GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag Beim Berühren von beschädigten, offenen und unter Spannung stehenden Teilen der Steckdo- senleiste und der Leitung besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. ⇒ Reinigen Sie nie eine unter Spannung stehende Steckdosenleiste. ⇒...
DEUTSCH aranTIe und ervIce Garantieerklärung 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbe- wahren. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- brikationsfehler bei sachgemäßer Verwendung. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
DEUTSCH onforMITäTserklärung In Übereinstimmung mit folgenden Europä- ischen Richtlinien wurde das CE- Zeichen angebracht: • 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie • 2011/65/EU RoHS II Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt. Hersteller: BAT, Lindenstraße 35, D-72074 Tübingen 101006_pow_A-Alu-SteckdosenleisteFB_CZ_SK.indb 50 15.05.2014 13:03:00...
Page 52
Description, see page 4 Opis, patrz strona 14 Popis, pozri stranu 24 Popis, viz stranu 34 Beschreibung, siehe Seite 44 GB Operation and Safety Notes Page 1 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Need help?
Do you have a question about the 101006 and is the answer not in the manual?
Questions and answers