Page 2
Ki Mobility recommends training by an Assistive Technology Professional (ATP) or other competent clinical or technical professional in the safe use of this chair prior to use.
III. NOTICE - READ BEFORE USE A. Intended Use Ki Mobility Manual Wheelchairs are manually operated devices with wheels that are intended for medical purposes to provide mobility to persons restricted to a sitting position. B. Your Safety Any serious adverse events or injuries related to the use of your wheelchair or its accessories must be reported immediately if the incident directly or indirectly leads to serious health decline or death of the user or other person.
The serial number label provides important information about your chair and the serial number is used as the unique identifier for your specific chair. See image below on where to find the serial number on your chair. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
III. NOTICE - READ BEFORE USE F. General Warnings and Cautions Standard Liberty FT 250 lbs (113 kg) WARNING: Limits refer to combined weight in pounds of user and all items carried. Do not exceed weight limit of chair. Exceeding weight limit may damage your chair or may increase your risk of falling or tipping over.
Ki Mobility recommends the use of pelvic positioning belts. Pelvic positioning belts can reduce the risk of falling from your wheelchair. Positioning belts, such as pelvic positioning belts and anterior trunk harnesses and straps, are designed to assist, retain and support proper positioning and posture in the wheelchair.
Page 8
• Ki Mobility does not recommend balancing on just the rear wheels with the front casters off the ground (also known as doing a “wheelie”). A fall or tip over is very likely and could result in damage to your wheelchair, serious injury or death. If you choose to ignore this warning, do not attempt a wheelie unless you have been trained by a clinical or technical professional.
Ki Mobility wheelchairs have not been designed or tested by Ki Mobility as power wheelchairs. If you add a power drive system to a Ki Mobility wheelchair, be sure the manufacturer of the power drive system has validated and approved the combination of the...
Contact an authorized supplier or Ki Mobility before adding any accessories or components not provided by Ki Mobility. Unapproved modifications or options could lead to fall and cause serious injury or death.
III. NOTICE - READ BEFORE USE L. Wheelchair Stability (Continued) WARNING: If the wheelchair is equipped with a system to vary the tilt angle of the seat frame, confirm it is stable throughout the range of angle changes before use. If the wheelchair is not stable throughout the range of tilt angles a fall or tip over is imminent.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION A. Ascending Stairs WARNING: Do not ascend stairs without the assistance of at least two people who are trained on the below steps and are able to handle the weight of you and the wheelchair. Ascending stairs can be challenging and may result in a fall that could result in damage to your wheelchair, serious injury or death to the user and/or those assisting.
If you make changes to your wheelchair after you receive it, you should contact your wheelchair provider or Ki Mobility to make sure it is appropriate to continue to use your wheelchair as a seat in a motor vehicle.
Page 14
Aftermarket accessories such as trays, oxygen tank holders, oxygen tanks, IV poles, back packs, pouches and items not manufactured by Ki Mobility should be removed and secured separately in the motor vehicle. In the event of an accident, these items can become dangerous projectiles which may injure or kill you or other occupants of the motor vehicle.
Page 15
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION D. Transit Use (Continued) WARNING: Remove and secure any items temporarily attached to the chair while in a motor vehicle. Leaving items attached to the vent tray, battery tray or oxygen tank holder and not securing them properly and separately in a motor vehicle could result in these items becoming dangerous projectiles in the event of an accident.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION E. Cushion Use WARNING: Avoid sitting for long periods of time without a proper wheelchair cushion. Sitting for long periods of time without a proper wheelchair cushion could cause pressure ulcers which could lead to serious infections or even death. •...
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION F. Your Liberty FT & Its Parts 1. Inspect and maintain your chair using information found in the Maintenance and Care section. 2. If you detect a problem, contact your authorized supplier immediately. 1. Tilt Lock Trigger 14.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION G. Height Adjustable T-Arm WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION H. Tubular Flip Up Armrest WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION I. Angle Adj. Locking Extendable Flip Up Armrest WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION J. Swing Away Hangers (Continued) 2. Swinging the Footrest Away a. Push the release latch toward the frame. b. Rotate the footrest outward or inward as desired. 3. Removal a. To remove the footrest, push the release latch toward the frame. b.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION L. Extension Tubes WARNING: Ensure hangers are locked into place before using or riding the wheelchair. Unlocked hangers during use can cause a fall resulting in serious injury or death. How to Adjust the Extension Tubes 1.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION M. Elevating Leg Rest (Continued) 3. Adjusting the Extension Tube a. Remove the mounting bolt that is threaded into the leg rest tube in the center of the pad bracket (Fig. 9:C). In some circumstances, this bolt may be inserted in the tube below the pivot bracket.
Page 24
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. Pro Elevating Leg Rest (Continued) 2. Adjusting the Height of the Calf Pad a. Loosen nut (Fig. 10:A) using a 10mm wrench. b. Slide the calf pad arm up or down to the desired location. c.
Page 25
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. Pro Elevating Leg Rest (Continued) 5. Raising/Lowering the Pro Elevating Leg Rest Remove the Pro ELR from the chair or remove weight from the Pro ELR while lowering to avoid a sudden drop when the lever lock is pushed. The calf pad can also swing outward to clear the front of the chair during certain movements if necessary.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION O. Pediatric Elevating Leg Rest WARNING: Ensure hangers are locked in place before using wheelchair. Unlocked hangers while using the wheelchair could cause a fall resulting in serious injury or death. • Avoid tripping or falling during a transfer. Ensure your feet do not get caught in the space between the footrests and avoid putting weight on the footrests as the chair may tip forward and cause a fall resulting in a serious injury or death.
Page 27
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION O. Pediatric Elevating Leg Rest (Continued) 5. Using the Pediatric Elevating Leg Rest Remove the Pediatric Pro ELR from the chair or remove weight from the Pediatric Pro ELR while lowering to avoid a sudden drop when the lever lock is pushed. a.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION P. Backrest WARNING: Ensure hangers are locked in place before using wheelchair. Unlocked hangers while using the wheelchair could cause a fall resulting in serious injury or death. How to Fold the Angle Adjustable Backrest Down 1.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION Q. Adjusting/Installing Strap How to Route the Strap 1. The strap is attached to one bracket. Take the opposite end of the strap and go under, over and under the middle clip. Take the end of the strap up through the end bracket and out. Route the strap back to the middle clip and go under, over and under again.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION R. Folding and Unfolding Chair WARNING: Avoid pushing on parts other than the red lockout tab and footpad during the folding process. Pushing on parts other than the red lockout tab and footpad can cause pinch points in the moving crossing braces.
Page 31
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION R. Folding and Unfolding Chair (Continued) 5. Pull up on the folding strap (Fig. 22:A) in the center of the seat until the chair is fully folded. Pulling upward at a slight angle will help one side of the chair to remain on the floor and the other side to move more easily.
Page 32
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION R. Folding and Unfolding Chair (Continued) Unfolding Your Chair 1. Confirm the wheel locks are engaged. 2. Separate the sides of the chair as far as possible by slightly pulling sideways on the wheel or handrim.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION S. Tilt Mechanism WARNING: Do not leave an occupied chair unattended with the triggers secured in an unlocked position. Leaving someone in a chair unattended with the triggers secured in an unlocked position could cause a tip-over resulting in serious injury or death. •...
Page 34
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION S. Tilt Mechanism (Continued) 3. Locking the Triggers a. Determine which style back canes and trigger were provided with the chair by checking the images in Fig. 26 & 27. b. Ensure the chair is locked by pushing on the back handles. c.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION T. Rear Wheels WARNING: Before operating chair, assure the push button is completely extended and locking balls on the inside are fully engaged. Failure to do so may result in the wheel falling off, which could cause a fall or tip-over resulting in serious injury or death to you or others. How to Use Your Rear Wheels 1.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION U. Wheel Locks WARNING: Underinflated or worn tires may cause your wheel locks to not function properly. Failure of the wheel locks to hold your chair could cause a loss of control or fall resulting in serious injury or death. How to Adjust Your Wheel Locks NOTE: Always loosen and tighten wheel hardware by alternating between the two bolts while loosening/tightening a little at a time.
• Ki mobility recommends using two anti-tips on your wheelchair. Use of a single anti-tip increases the risk of tipping over backwards. Tipping over backwards could result in damage to your wheelchair, serious injury or death.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION V. Anti-Tips (Continued) How to Use the Anti-Tips 1. Flipping Anti-Tips Up a. Depress buttons (Fig. 31:A) on anti-tips. b. Flip anti-tips up until the depressed buttons click into the hole on the bottom of the receiver.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION X. Oxygen Tank Holder WARNING: Remove and secure any items temporarily attached to the chair while in a motor vehicle. Leaving items attached to the oxygen tank holder and not securing them properly and separately in a motor vehicle could result in these items becoming dangerous projectiles in the event of an accident.
Regular and routine maintenance will extend the life of your wheelchair while improving its performance. Wheelchair repairs, the replacement of parts and any maintenance check that you are not comfortable performing should be done by an authorized supplier. Only use Ki Mobility approved parts when replacing components.
V. MAINTENANCE AND CARE B. Cleaning CAUTION: Washing upholstered components containing flame retardants, as indicated on the labeling of the upholstery, may reduce the flame retardants’ efficacy over time. This may increase the risk of ignition when exposed to open flame or other ignition sources, which may increase the risk of injury.
V. MAINTENANCE AND CARE D. Disposal The construction of wheelchairs poses no known hazards in preparation for disposal or materials that present a biohazard for disposal. Take precaution and wear hand and eye protection when handling is necessary. Specific waste disposal or recycling regulations may be in force locally and these should be taken into consideration when disposal arrangements are made.
VI. TROUBLESHOOTING A. Symptoms and Solutions For optimum performance, your wheelchair needs to be adjusted occasionally. The following is a list of potential symptoms you may encounter over the life of your wheelchair and the suggested solutions for each symptom. For best results when troubleshooting, try one solution at a time before proceeding to a second solution.
4. This warranty applies in the USA only. Check with your supplier to find out if international warranties apply. Ki Mobility’s Responsibility Ki Mobility’s only liability is to replace or repair, at our discretion, the covered parts. There are no other remedies, expressed or implied. Your Responsibility a.
Page 46
Usar la silla de ruedas sin leer primero el presente manual por completo podría ocasionar lesiones graves al usuario o a su asistente. Ki Mobility aconseja capacitarse con un profesional de tecnologías asistivas (ATP) u otro profesional clínico o técnico competente en la seguridad de esta silla antes de su uso.
Page 47
Transferirse........................59 Uso en tránsito ........................59 Uso del cojín ........................62 Su Liberty FT y sus partes....................63 Brazo en T de altura regulable ................... 64 Apoyabrazos tubular abatible..................... 65 Apoyabrazos abatible y extensible con bloqueo de la regulación del ángulo ...... 66 Barras pivotantes (swing away) ..................
Informe cualquier evento grave o lesión a Ki Mobility y, si así lo exige la normativa local, a la autoridad sanitaria competente donde reside legalmente el usuario u otra persona.
La etiqueta del número de serie proporciona información importante sobre su silla de ruedas y se utiliza como el identificador único para su silla específica. La imagen a continuación ilustra dónde se halla el número de serie en su silla de ruedas. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR E. Glosario de símbolos SÍMBOLO DEFINICIÓN Indica al fabricante del dispositivo médico. Fecha de fabricación (YEAR/MM/DD). Indica la necesidad de que el usuario consulte una instrucción por motivos de seguridad, tales como precauciones y advertencias. Si se presenta en el dispositivo médico o en su empaque, indica la necesidad de que el usuario consulte las indicaciones por motivos de seguridad, tales como precauciones y advertencias.
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR F. Advertencias y precauciones generales Estándar Liberty FT 250 lb (113 kg) ADVERTENCIA: Los límites se refieren al peso total en libras del usuario más todos los artículos transportados. No exceda el límite de peso de la silla. Exceder el límite de peso puede dañar su silla o aumentar su riesgo de caerse o volcarse.
Ki Mobility recomienda el uso de cinturones de posicionamiento pélvico. Los cinturones de posicionamiento pélvico pueden reducir el riesgo de caerse de su silla de ruedas.
• Ki Mobility desaconseja balancearse sobre las ruedas posteriores con los casters levantados del suelo (también conocido como “caballito”). Es muy probable que se caiga o vuelque y podría provocar daños a su silla de ruedas, lesiones graves o la muerte.
Page 54
• Ki Mobility recomienda el uso de accesorios como aros para talón y pantorrilleras. Cuando se usan correctamente, los aros para talones y pantorrilleras pueden ayudar a evitar que piernas y pies se resbalen accidentalmente de la bandeja apoyapiés o del apoyapiés, lo que podría hacer trabar los pies en la silla de ruedas y...
Ki Mobility desaconseja instalar sistemas a motor externo en cualquiera de las sillas de ruedas Ki Mobility. Las sillas de ruedas Ki Mobility no han sido diseñadas ni probadas por Ki Mobility como sillas de ruedas electrónicas. Si agrega un sistema a motor externo a una silla de ruedas Ki Mobility, asegúrese de que el fabricante del mismo haya validado y aprobado la combinación...
BADAS DE KI MOBILITY. NO EXISTEN OPCIONES APROBADAS QUE SIGNIFIQUEN TALADRAR O CORTAR EL CHASIS POR PARTE DE PERSONAS QUE NO SEAN TÉCNI- COS CAPACITADOS DE KI MOBILITY. Su silla de ruedas fue diseñada y fabricada bajo estrictos controles de construcción. Una parte integral de este proceso es garantizar que los diversos componentes trabajen juntos correctamente;...
Page 57
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR L. Estabilidad de la silla de ruedas (continuación) ADVERTENCIA: Si la silla de ruedas está equipada con un sistema para variar el ángulo de inclinación del chasis del asiento, antes de usarla cerciórese de que sea estable en todo el rango de posibles cambios de ángulo.
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR M. Asientos postventa ADVERTENCIA: Añadir un cojín en una silla de ruedas podría afectar el centro de gravedad de la misma. Los cambios en su centro de gravedad pueden afectar la estabilidad en su silla de ruedas, lo que puede provocar que vuelque o se caiga de la silla de ruedas, lo que puede provocar lesiones graves.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS A. Subir escaleras ADVERTENCIA: No suba escaleras sin la ayuda de al menos dos personas capacitadas en los siguientes pasos y que puedan cargar su peso y la silla de ruedas. Subir escaleras puede ser un desafío que puede provocar una caída y daños a su silla de ruedas, lesiones graves o la muerte del usuario o de quienes lo ayudan.
Si realiza cambios en su silla de ruedas después de recibirla, debe comunicarse con su proveedor de la silla de ruedas o con Ki Mobility para asegurarse de que sea apropiado continuar usando su silla de ruedas como asiento en un vehículo automotor.
Page 61
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) • El pasajero debe sentarse orientado en el sentido de marcha. • El ocupante y todos los artículos transportados no deben pesar más de 250 lb (113 kg). •...
Page 62
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) ADVERTENCIA: Quite y asegure cualquier elemento fijado temporalmente a la silla mientras está en un vehículo automotor. Dejar puestos elementos sobre la bandeja de ventilación, de la batería o en el soporte del tubo de oxígeno sin fijarlos de manera adecuada y por separado en un vehículo automotor podría convertirlos en peligrosos proyectiles durante un accidente.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS E. Uso del cojín ADVERTENCIA: Evite sentarse durante largos períodos de tiempo sin un cojín de silla de ruedas adecuado. Sentarse por largos períodos de tiempo sin un cojín de silla de ruedas adecuado podría causar úlceras por presión que podrían provocar infecciones graves o incluso la muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS F. Su Liberty FT y sus partes 1. Inspeccione y lleve a cabo la manutención de su silla de ruedas según el capítulo Manutención y Cuidado. 2. En caso de detectar un problema, póngase en contacto de inmediato con el distribuidor oficial.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS G. Brazo en T de altura regulable ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Se quitarán por completo si se levantan y no se pueden usar para levantar o manejar la silla. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar que el apoyabrazos se salga de la silla de ruedas accidentalmente y dé...
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS H. Apoyabrazos tubular abatible ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo. No deben usarse para levantar o movilizar la silla de ruedas de cualquier otro modo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS I. Apoyabrazos abatible y extensible con bloqueo de la regulación del ángulo ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS J. Barras pivotantes (swing away) ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén bloqueadas en su lugar antes de usar o trasladarse en su silla de ruedas. Las barras sueltas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS K. Barras pivotantes (swing away) con seguro de 4 vías ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS L. Tubos de extensión ADVERTENCIA: Verifique que las barras estén bloqueadas en su lugar antes de usar o trasladarse con la silla de ruedas. Las barras sueltas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS M. Alzar el apoyapiernas ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Apoyapiernas elevable profesional ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
Page 73
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Apoyapiernas elevable profesional (continuación) 4. Regular la longitud del apoyapiés a. Afloje el tornillo prisionero (Fig. 11:A) con una llave Allen de 4 mm. b. Deslice el tubo de extensión hacia adentro o hacia afuera para alcanzar la longitud deseada y asegúrelo apretando el tornillo prisionero.
Page 74
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS O. Apoyapiernas elevable pediátrico ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS O. Apoyapiernas elevable pediátrico (continuación) 4. Ajuste de la altura de la rodilla a. Use dos llaves de cubo de 10 mm para aflojar las tuercas (Fig. 14:A) en la cubierta. b.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS P. Espaldar ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS Q. Ajuste e instalación de la correa Cómo enrutar la correa 1. La correa está unida a un soporte. Tome el extremo opuesto de la correa y páselo por debajo, por encima y por debajo del sujetador medio. Pase el extremo de la correa hacia arriba hasta el soporte final y hacia afuera.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS R. Plegado y desplegado de la silla ADVERTENCIA: Durante el proceso de plegado, evite empujar sobre partes que no sean la pestaña de bloqueo roja y el apoyapiés. Empujar sobre partes que no sean la pestaña de bloqueo roja y el apoyapiés puede ocasionar que haya puntos de pellizco en las crucetas en movimiento.
Page 79
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS R. Plegado y desplegado de la silla (continuación) 6. Tire hacia arriba de la correa de plegado (Fig. 22:A) del centro del asiento hasta que la silla esté completamente plegada. Tirar hacia arriba en un ángulo ligero ayudará a que un lado de la silla permanezca en el suelo y que el otro lado se mueva más fácilmente.
Page 80
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS R. Plegado y desplegado de la silla (continuación) Desplegar su silla 1. Confirme que estén activados los seguros de las ruedas. 2. Separe los lados de la silla en la medida de lo posible tirando ligeramente hacia los lados por el aro de la rueda.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Mecanismo de inclinación ADVERTENCIA: No deje desatendida una silla ocupada con los gatillos asegurados en posición de desbloqueo. Dejar a alguien desatendido en una silla con los gatillos asegurados en posición de desbloqueo podría causar una volcadura que ocasionara lesiones graves o la muerte.
Page 82
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Mecanismo de inclinación (continuación) 3. Bloqueo de los gatillos a. Determine qué estilo de vara de espaldar y gatillo se proporcionaron con la silla comprobando las imágenes de las Figs. 26 y 27. b.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Ruedas posteriores ADVERTENCIA: Antes de poner en uso su silla de ruedas, cerciórese que el botón de liberación rápida esté sobresalido por completo y las bolillas bloqueadoras en su interior, bien activadas.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS U. Seguros de las ruedas ADVERTENCIA: Los neumáticos desinflados o desgastados pueden hacer que los seguros de las ruedas no funcionen correctamente. Si los seguros de las ruedas no sostienen su silla, podría perder el control o caerse y provocar lesiones graves o la muerte.
• Ki Mobility recomienda usar dos antivuelco en su silla de ruedas. El uso de un solo antivuelco aumenta el riesgo de vuelco hacia atrás. Un vuelco hacia atrás puede dañar su silla de ruedas, causar lesiones graves o la muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS V. Antivuelco (Continuación) Cómo usar los antivuelco 1. Girar los antivuelco hacia arriba a. Presione los botones (Fig. 31:A) de los antivuelco. b. Gire los antivuelco hacia arriba hasta que los botones oprimidos encajen con un clic en el agujero de la parte inferior del alojamiento.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS X. Soporte del tubo de oxígeno ADVERTENCIA: Quite y asegure cualquier elemento fijado temporalmente a la silla mientras está en un vehículo automotor. Dejar puestos elementos sobre el soporte del tubo de oxígeno sin fijarlos de manera adecuada y por separado en un vehículo automotor podría convertirlos en peligrosos proyectiles durante un accidente.
Reparar una silla de ruedas, sustituir piezas y efectuar cualquier control de manutención en los cuales no se sienta seguro debe ser llevada a cabo por un distribuidor oficial. Use únicamente piezas aprobadas por Ki Mobility cuando reemplace componentes. No use disolventes, desengrasantes o agentes deshidratantes a base de petróleo (incluidos, entre otros, limpiadores para automóviles, alcoholes o WD-40).
V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO B. Limpieza PRECAUCIÓN: Lavar los componentes tapizados que contienen retardadores de llama, como se indica en la etiqueta del tapizado, puede reducir la eficacia de los retardadores de llama con el tiempo. Esto puede aumentar el riesgo de ignición cuando se expone a llamas expuestas u otras fuentes de ignición, lo que puede aumentar el riesgo de lesiones.
V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO D. Eliminación La construcción de las sillas de ruedas no plantea peligros conocidos en la preparación en cuanto a la eliminación o materiales que presenten un peligro biológico para su eliminación. Tome precauciones y use protección para las manos y los ojos cuando sea necesario manipularlo.
VI. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Problemas y soluciones Para un rendimiento óptimo, su silla de ruedas debe ser regulada cada tanto. La siguiente es una lista de posibles problemas que puede encontrar durante la vida útil de su silla de ruedas y las soluciones sugeridas para cada problema.
VII. GARANTÍA Ki Mobility garantiza el chasis, las crucetas, las barras y los ejes de liberación rápida de esta silla de ruedas ante defectos de materiales y mano de obra durante la vida del comprador original. Todas las demás piezas y componentes de esta silla de ruedas están garantizados ante defectos de los materiales y la mano de obra por un término de un año desde la fecha de...
Page 96
Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN0597.0...
Need help?
Do you have a question about the LIBERTY FT and is the answer not in the manual?
Questions and answers