Ki Mobility CATALYST 5 User Instruction Manual & Warranty

Ki Mobility CATALYST 5 User Instruction Manual & Warranty

Hide thumbs Also See for CATALYST 5:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

2023-07-10

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CATALYST 5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ki Mobility CATALYST 5

  • Page 1 2023-07-10...
  • Page 2 Ki Mobility recommends training by an Assistive Technology Professional (ATP) or other competent clinical or technical professional in the safe use of this chair prior to use.
  • Page 3: Table Of Contents

    Drum Brake ..................... 42 Cane and Crutch Holder .................. 43 MAINTENANCE AND CARE Maintenance Table................... 44 Cleaning......................45 Storage ......................46 Disposal ......................46 TROUBLESHOOTING Symptoms and Solutions ................. 47 VII. WARRANTY.................... 48 VIII. SPECIFICATION SHEET - CATALYST 5 ........... 49...
  • Page 4: Notice - Read Before Use

    The Ki Mobility Catalyst 5 manual wheelchair is intended to provide mobility to persons limited to a sitting position. B. Indications for Use The Ki Mobility Catalyst 5 manual wheelchair is a manually operated device with wheels that is intended to provide mobility to adults restricted to a sitting position. C. Your Safety NOTE: Contact Ki Mobility for information on safety recalls and notices.
  • Page 5: Signal Words

    E. Serial Number Identification The UDI (Unique Device Identifier) pictured is a representative sample. For information specific to your product check the UDI label located on your product as indicated in the figure below. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
  • Page 6: Symbol Glossary

    III. NOTICE - READ BEFORE USE F. Symbol Glossary SYMBOL DEFINITION Indicates the medical device manufacturer. Date of manufacture (YEAR/MM/DD). Indicates the need for the user to consult an instruction for safety reasons such as cautions and warnings. If presented on the medical device or packaging, it indicates the need for the user to consult the instructions for safety reasons such as cautions and warnings.
  • Page 7: General Warnings And Cautions

    III. NOTICE - READ BEFORE USE G. General Warnings and Cautions Standard Transit Catalyst 5 300 lbs (136 kg) 350 lbs (159 kg) 300 lbs (136 kg) WARNING: Limits refer to combined weight in pounds of user and all items carried. Do not exceed weight limit of chair.
  • Page 8 Overall dimensions of wheelchairs vary according to its specific configuration such as seat depth, seat width, wheel and tire choices and the addition of aftermarket equipment not provided by Ki Mobility. If overall dimensions of your specific wheelchair exceeds the recommended dimensions in image below it may limit access to emergency escape routes.
  • Page 9: Positioning Belts Or Harnesses

    Ki Mobility recommends the use of pelvic positioning belts. Pelvic positioning belts can reduce the risk of falling from your wheelchair. Positioning belts, such as pelvic positioning belts and anterior trunk harnesses and straps, are designed to assist, retain and support proper positioning and posture in the wheelchair.
  • Page 10 • Ki Mobility does not recommend balancing on just the rear wheels with the front casters off the ground (also known as doing a “wheelie”). A fall or tip over is very likely and could result in damage to your wheelchair, serious injury or death. If you choose to ignore this warning, do not attempt a wheelie unless you have been trained by a clinical or technical professional.
  • Page 11: Power Drives

    Ki Mobility wheelchairs have not been designed or tested by Ki Mobility as power wheelchairs. If you add a power drive system to a Ki Mobility wheelchair, be sure the manufacturer of the power drive system has validated and approved the combination of the...
  • Page 12: Your Wheelchair And The Environment

    Contact an authorized supplier or Ki Mobility before adding any accessories or components not provided by Ki Mobility. Unapproved modifications or options could lead to fall and cause serious injury or death.
  • Page 13: Aftermarket Seating

    III. NOTICE - READ BEFORE USE M. Wheelchair Stability (Continued) WARNING: If the wheelchair is equipped with a system to vary the tilt angle of the seat frame, confirm it is stable throughout the range of angle changes before use. If the wheelchair is not stable throughout the range of tilt angles a fall or tip over is imminent.
  • Page 14: Wheelchair Use & Configuration

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION A. Curbs, Steps and Stairs WARNING: Do not ascend or descend more than 1 or 2 steps/stairs in your wheelchair. If you fail to heed these warnings damage to your chair, a fall, tip-over or loss of control may occur and cause severe injury or death to the rider or others.
  • Page 15: Transfers

    If you make changes to your wheelchair after you receive it, you should contact your wheelchair provider or Ki Mobility to make sure it is appropriate to continue to use your wheelchair as a seat in a motor vehicle.
  • Page 16 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION C. Transit Use (Continued) • The rider must be in a forward-facing position. • The rider and all items carried must not weigh more than 300 lbs (136 kg). • Some configurations of this model may exceed 28.5 in. (724 mm) in width which is the minimum width for lift platforms for ADA compliant vehicles.
  • Page 17 Accessories such as trays, oxygen tank holders, oxygen tanks, IV poles, back packs, pouches and items not manufactured by Ki Mobility should be removed and secured separately in the motor vehicle. In the event of an accident, these items can become dangerous projectiles which may injure or kill you or other occupants of the motor vehicle.
  • Page 18 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION C. Transit Use (Continued) WARNING: If interior components of the vehicle cannot be removed from the clear zone (Fig. 3) especially those near the occupants head during a side impact or vehicle rollover, they should be padded with material that complies with FMVSS 201. Failure to pad interior components in the clear zone may result in serious injury or death.
  • Page 19 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION C. Transit Use (Continued) WARNING: Remove and secure any items temporarily attached to the chair while in a motor vehicle. Leaving items attached to the vent tray, battery tray or oxygen tank holder and not securing them properly and separately in a motor vehicle could result in these items becoming dangerous projectiles in the event of an accident.
  • Page 20: Cushion Use

    E. Transporting of Unoccupied Wheelchair Ki Mobility wheelchairs are generally suitable for transport in motor vehicles and airplanes. Wheelchairs should always be secured (specific instructions from carrier required). Depending on wheelchair configuration, any particular wheelchair may be too large for transport in some motor vehicles or airplanes.
  • Page 21: Your Catalyst 5 & Its Parts

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION F. Your Catalyst 5 & Its Parts 1. Inspect and maintain your chair using information found in the Maintenance and Care section. 2. If you detect a problem, contact your authorized supplier immediately. 1. Cross Brace 12.
  • Page 22: Height Adjustable T-Arm

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION G. Height Adjustable T-Arm WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
  • Page 23: Swing Away Armrests

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION H. Swing Away Armrests WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
  • Page 24: Height Adjustable Flip Back T-Arm

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION I. Height Adjustable Flip Back T-Arm WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They cannot be used to lift or otherwise handle the chair. Failure to comply with the instructions above may result in the armrest accidentally disconnecting from the wheelchair and result in a fall or loss of control and may cause serious injury or death.
  • Page 25 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION I. Height Adjustable Flip Back T-Arm (Continued) 2. Increase/Decrease the Front End Length of Armrest The armrest pad is not centered on the tube, widthwise or lengthwise. This offers two different length options - longer or shorter on the front end of the chair. This also offers two options with the armrest pad.
  • Page 26: Swing Away Hangers

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION J. Swing Away Hangers WARNING: Ensure the hangers are locked into place before using or riding the wheelchair. Unlocked hangers during use can cause a fall resulting in serious injury or death. • Avoid tripping or falling during a transfer. Ensure your feet do not get caught in the space between the footrests and avoid putting weight on the footrests as the chair may tip forward and cause a fall resulting in a serious injury or death.
  • Page 27: Swing Away Hangers With 4-Way Latch

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION K. Swing Away Hangers with 4-Way Latch WARNING: Ensure hangers are locked in place before using wheelchair. Unlocked hangers while using the wheelchair could cause a fall resulting in serious injury or death. • Avoid tripping or falling during a transfer. Ensure your feet do not get caught in the space between the footrests and avoid putting weight on the footrests as the chair may tip forward and cause a fall resulting in a serious injury or death.
  • Page 28: Extension Tubes

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION L. Extension Tubes WARNING: Ensure hangers are locked into place before using or riding the wheelchair. Unlocked hangers during use can cause a fall resulting in serious injury or death. How to Adjust the Extension Tubes (Fig. 11) 1.
  • Page 29: Pro Elevating Leg Rest

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION M. Elevating Leg Rest (Continued) 3. Adjusting the Extension Tube a. Remove the mounting bolt that is threaded into the leg rest tube in the center of the pad bracket (Fig. 12:C). In some circumstances, this bolt may be inserted in the tube below the pivot bracket.
  • Page 30 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. Pro Elevating Leg Rest (Continued) 2. Adjusting the Height of the Calf Pad a. Loosen nut (Fig. 13:A) using a 10mm wrench. b. Slide the calf pad arm up or down to the desired location. c.
  • Page 31: Depth Adjustable Backrest

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. Pro Elevating Leg Rest (Continued) 5. Raising/Lowering the Pro Elevating Leg Rest Remove the Pro ELR from the chair or remove weight from the Pro ELR while lowering to avoid a sudden drop when the lever lock is pushed. The calf pad can also swing outward to clear the front of the chair during certain movements if necessary.
  • Page 32: Half Folding Backrest

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION P. Half Folding Backrest WARNING: Avoid placing or hanging objects from the backrest canes. Placing objects on the backrest canes could result in an accidental release of the fold down lever on the half folding backrests. Releasing the fold down lever could cause a fall resulting in serious injury or death.
  • Page 33: Reclining Backrest

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION Q. Reclining Backrest WARNING: Do not use the chair if the back cane is not in the operating position. Using the chair with the back out of position could cause a fall resulting in serious injury or death. Using the Reclining Backrest 1.
  • Page 34: Rear Wheels

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION R. Rear Wheels WARNING: Before operating chair, assure the push button is completely extended and locking balls on the inside are fully engaged. Failure to do so may result in the wheel falling off, which could cause a fall or tip-over resulting in serious injury or death to you or others. How to Use Your Rear Wheels 1.
  • Page 35: Wheel Locks

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION S. Wheel Locks WARNING: Underinflated or worn tires may cause your wheel locks to not function properly. Failure of the wheel locks to hold your chair could cause a loss of control or fall resulting in serious injury or death. •...
  • Page 36: Anti-Tips

    • Ki mobility recommends using two anti-tips on your wheelchair. Use of a single anti-tip increases the risk of tipping over backwards. Tipping over backwards could result in damage to your wheelchair, serious injury or death.
  • Page 37 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION T. Anti-Tips (Continued) How to Install the Standard Anti-Tips (Fig. 23) 1. Press the rear anti-tip release pin (Fig. 23:A) on the anti-tip tube so both the release pins are drawn inside. 2. Insert the anti-tip tube into the receiver mounted on the camber tube. 3.
  • Page 38 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION T. Anti-Tips (Continued) How to Turn the Anti-Tip Tubes Up (Fig. 25) 1. Press the rear anti-tip tube release pin (Fig. 25:A). 2. Hold the pin in and turn the anti-tip tube up. 3. Release the pin. 4.
  • Page 39 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION T. Anti-Tips (Continued) How to Rotate Swing Away Anti-Tips 1. Push down on the anti-tip knob (Fig. 27:A). 2. Swing the anti-tip towards the inside of the chair. 3. Repeat steps 1 and 2 on the opposite side. Fig.
  • Page 40: Upholstery Fabric

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION U. Upholstery Fabric WARNING: You must immediately replace seat and back upholstery that has worn through and shows signs of failing. If you fail to do so, the seat or back may fail which could cause a fall resulting in serious injury or death. The seat sling material will weaken over time.
  • Page 41: Oxygen Tank Holder

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION V. Seat Upholstery (Continued) How to Replace Seat Upholstery 1. Remove the 5mm Phillips head screws (Fig. 29) from the seat rails on each side of the frame and set aside. 2. Remove the seat upholstery from the seat rails. 3.
  • Page 42: One Arm Drive

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION Z. One Arm Drive Disengaging and Removing the One Arm Drive Strut The One Arm Drive Strut must be disengaged and removed before folding your chair. Follow the steps below with no user in the chair to remove the strut. This applies to the Quick Release One Arm Drive which can be identified by looking at Fig.
  • Page 43: Aa. Drum Brake

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION AA. Drum Brake WARNING: Ensure the drum brakes are properly adjusted. Using your wheelchair without properly adjusted drum brakes can affect the stability of the wheelchair causing a loss of control resulting in serious injury. CAUTION: When stowing or transporting your wheelchair with the drum brakes removed, take care not to damage the exposed brake pads which can cause damage to your chair and affect the proper operation of the drum brakes (Fig.
  • Page 44: Bb. Cane And Crutch Holder

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION BB. Cane and Crutch Holder WARNING: Always remove any items temporarily attached to the wheelchair while in a motor vehicle. Leaving items attached and not storing them securely and separately in a motor vehicle could result in these items becoming dangerous projectiles in the event of a sudden or abrupt change in speed or direction.
  • Page 45: Maintenance And Care

    Regular and routine maintenance will extend the life of your wheelchair while improving its performance. Wheelchair repairs, the replacement of parts and any maintenance check that you are not comfortable performing should be done by an authorized supplier. Only use Ki Mobility approved parts when replacing components. Contact your Authorized Service Representative (Dealer locator can be found at Ki Mobility website) for parts information, identification, ordering and additional technical information or instruction.
  • Page 46: Cleaning

    V. MAINTENANCE AND CARE A. Maintenance Table (Continued) Pressure Conversion Table Fig. 34 1034 B. Cleaning CAUTION: Washing upholstered components containing flame retardants, as indicated on the labeling of the upholstery, may reduce the flame retardants’ efficacy over time. This may increase the risk of ignition when exposed to open flame or other ignition sources, which may increase the risk of injury.
  • Page 47: Storage

    V. MAINTENANCE AND CARE C. Storage 1. When not in use, keep your chair in a clean, dry area. Failure to do so may result in your chair rusting and/or corroding. 2. If your chair has been in storage for more than two months, it should be serviced and inspected by an authorized supplier before use.
  • Page 48: Troubleshooting

    VI. TROUBLESHOOTING A. Symptoms and Solutions For optimum performance, your wheelchair needs to be adjusted occasionally. The following is a list of potential symptoms you may encounter over the life of your wheelchair and the suggested solutions for each symptom. For best results when troubleshooting, try one solution at a time before proceeding to a second solution.
  • Page 49: Warranty

    4. This warranty applies in North America only. Check with your supplier to find out if international warranties apply. Ki Mobility’s Responsibility Ki Mobility’s only liability is to replace or repair, at our discretion, the covered parts. There are no other remedies, expressed or implied. Your Responsibility a.
  • Page 50: Specification Sheet - Catalyst 5

    VIII. SPECIFICATION SHEET - CATALYST Manufacturer: Ki Mobility Maximum Occupant Mass: 159 kg, 350 lb Address: 5201 Woodward Dr., Stevens Point, Wi 54481 Occupant Mass Group (I, II or III): III Model: Catalyst 4 Disclosure Information (ISO) Fixed or Maximum...
  • Page 51 2023-07-10...
  • Page 52 Usar la silla de ruedas sin leer primero el presente manual por completo podría ocasionar lesiones graves al usuario o a su asistente. Ki Mobility aconseja capacitarse con un profesional de tecnologías asistivas (ATP) u otro profesional clínico o técnico competente en la seguridad de esta silla antes de su uso.
  • Page 53 Soporte para Bastón y Muletas ................ 96 MANUTENCIÓN Y CUIDADO Tabla de manutención..................97 Limpieza ......................98 Almacenamiento ....................99 Eliminación....................... 99 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas y soluciones ................... 100 VII. GARANTÍA .................... 101 VIII. ESPECIFICACIONES - CATALYST 5 ............102...
  • Page 54: Aviso - Lea Antes De Usar

    III. AVISO - LEA ANTES DE USAR A. Uso Previsto La silla de ruedas manual Catalyst 5 de Ki Mobility se ha creado para ofrecer movilidad a personas que están limitadas a una posición sentada. B. Indicaciones de uso La silla de ruedas manual Catalyst 5 de Ki Mobility es un dispositivo con ruedas de accionamiento manual creado para ofrecer movilidad a adultos limitados a una posición...
  • Page 55: Palabras De Aviso

    El UDI (identificador único del dispositivo) aquí ilustrado es sólo una muestra. Vea la información específica de su producto en la etiqueta del UDI que se encuentra en el mismo, como se indica en la figura de abajo. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
  • Page 56: Glosario De Símbolos

    III. AVISO - LEA ANTES DE USAR F. Glosario de símbolos SÍMBOLO DEFINICIÓN Indica al fabricante del dispositivo médico. Fecha de fabricación (YEAR/MM/DD). Indica la necesidad de que el usuario consulte una instrucción por motivos de seguridad, tales como precauciones y advertencias. Si se presenta en el dispositivo médico o en su empaque, indica la necesidad de que el usuario consulte las indicaciones por motivos de seguridad, tales como precauciones y advertencias.
  • Page 57: Advertencias Y Precauciones Generales

    III. AVISO - LEA ANTES DE USAR G. Advertencias y precauciones generales Estándar Tránsito Catalyst 5 300 lb (136 kg) 350 lb (159 kg) 300 lb (136 kg) ADVERTENCIA: Los límites se refieren al peso total en libras del usuario más todos los artículos transportados.
  • Page 58 Ki Mobility. Si la dimensión total de su silla de ruedas en particular supera aquella recomendada en la imagen a continuación, puede verse limitado el acceso a vías de escape de...
  • Page 59: Cinturones O Arneses De Posicionamiento

    Ki Mobility recomienda el uso de cinturones de posicionamiento pélvico. Los cinturones de posicionamiento pélvico pueden reducir el riesgo de caerse de su silla de ruedas.
  • Page 60 • Ki Mobility recomienda el uso de accesorios como aros para talón y pantorrilleras. Cuando se usan correctamente, los aros para talones y pantorrilleras pueden ayudar a evitar que piernas y pies se resbalen accidentalmente de la bandeja apoyapiés o del apoyapiés, lo que podría hacer trabar los pies en la silla de ruedas y...
  • Page 61: Sistema A Motor Externo

    Ki Mobility desaconseja instalar sistemas a motor externo en cualquiera de las sillas de ruedas Ki Mobility. Las sillas de ruedas Ki Mobility no han sido diseñadas ni probadas por Ki Mobility como sillas de ruedas electrónicas. Si agrega un sistema a motor externo a una silla de ruedas Ki Mobility, asegúrese de que el fabricante del mismo haya validado y aprobado la combinación...
  • Page 62: Su Silla De Ruedas Y El Medio Ambiente

    TALADRAR O CORTAR EL CHASIS POR PARTE DE PERSONAS QUE NO SEAN TÉCNICOS CAPACITADOS DE KI MOBILITY. Su silla de ruedas fue diseñada y fabricada bajo estrictos controles de construcción. Una parte integral de este proceso es garantizar que los diversos componentes trabajen juntos correctamente;...
  • Page 63 III. AVISO - LEA ANTES DE USAR M. Estabilidad de la silla de ruedas (continuación) ADVERTENCIA: Si la silla de ruedas está equipada con un sistema para variar el ángulo de inclinación del chasis del asiento, antes de usarla cerciórese de que sea estable en todo el rango de posibles cambios de ángulo.
  • Page 64: Asientos Postventa

    III. AVISO - LEA ANTES DE USAR N. Asientos postventa ADVERTENCIA: Añadir un cojín en una silla de ruedas podría afectar el centro de gravedad de la misma. Los cambios en su centro de gravedad pueden afectar la estabilidad en su silla de ruedas, lo que puede provocar que vuelque o se caiga de la silla de ruedas, lo que puede provocar lesiones graves.
  • Page 65: Uso Y Configuración De La Silla De Ruedas

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS A. Cordones, Escalones y Peldaños ADVERTENCIA: No suba ni baje más de 1 o 2 escalones o peldaños en su silla de ruedas. No suba ni baje más de 1 o 2 escalones o peldaños en su silla de ruedas. No atender estas advertencias puede dañar su silla, provocar una caída o pérdida de control y ocasionarles al usuario o a otras personas lesiones graves o la muerte.
  • Page 66: Transferirse

    Si realiza cambios en su silla de ruedas después de recibirla, debe comunicarse con su proveedor de la silla de ruedas o con Ki Mobility para asegurarse de que sea apropiado continuar usando su silla de ruedas como asiento en un vehículo automotor.
  • Page 67 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS C. Uso en tránsito (continuación) • El pasajero debe sentarse orientado en el sentido de marcha. • El pasajero y todos los artículos transportados no deben pesar más de 300 libras (136 kg).
  • Page 68 • Accesorios como bandejas, tubos de oxígeno y sus respectivos soportes, portasueros, mochilas, bolsas y cualquier otro artículo no fabricado por Ki Mobility, deben retirarse y sujetarse por separado en el vehículo automotor. En caso de accidente, estos elementos pueden convertirse en proyectiles peligrosos que pueden lesionar o matar a usted u otro ocupante del vehículo automotor.
  • Page 69 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS C. Uso en tránsito (continuación) ADVERTENCIA: Si los componentes interiores del vehículo no se pueden retirar de la zona despejada, especialmente los que están cerca de la cabeza del ocupante durante un impacto lateral o una volcadura del vehículo, deben estar acolchados con material que cumpla con la norma FMVSS 201.
  • Page 70 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS C. Uso en tránsito (continuación) ADVERTENCIA: Quite y asegure cualquier elemento fijado temporalmente a la silla mientras está en un vehículo automotor. Dejar puestos elementos sobre la bandeja de ventilación, de la batería o en el soporte del tubo de oxígeno sin fijarlos de manera adecuada y por separado en un vehículo automotor podría convertirlos en peligrosos proyectiles durante un accidente.
  • Page 71: Uso Del Cojín

    E. Transporte de una silla de ruedas desocupada Las sillas de ruedas Ki Mobility son generalmente adecuadas para ser transportadas en vehículos de motor y aviones. Las sillas de ruedas siempre deben estar sujetadas (se requieren instrucciones específicas del transportista).
  • Page 72: Catalyst 5 Y Sus Partes

    Eje de liberación rápida 20. Espaldar 10. Componente del chasis posterior 21. Tubo del espaldar de la manija de empuje 11. Alojamiento del caster Pesos máximos de los usuarios del Catalyst 5 Peso máximo Peso máximo Peso máximo Peso máximo...
  • Page 73: Brazo En T De Altura Regulable

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS G. Brazo en T de altura regulable ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
  • Page 74: Apoyabrazos Abatibles (Swing-Away)

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS H. Apoyabrazos abatibles (Swing-Away) ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo. No deben usarse para levantar o movilizar la silla de ruedas de cualquier otro modo.
  • Page 75: Brazo En T Pivotante De Altura Ajustable

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS I. Brazo en T pivotante de altura ajustable ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
  • Page 76 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS I. Brazo en T abatible y de altura regulable (continuación) 2. Aumentar/reducir la longitud del apoyabrazos en su parte frontal La almohadilla del apoyabrazos no está centrada en el tubo, ni a lo ancho ni a lo largo del mismo. Esto ofrece dos opciones de longitud diferentes - más larga o más corta en el extremo delantero de la silla.
  • Page 77: Barras Pivotantes (Swing-Away)

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS J. Barras pivotantes (Swing-Away) ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén bloqueadas en su lugar antes de usar o trasladarse en su silla de ruedas. Las barras sueltas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
  • Page 78: Barras Pivotantes (Swing-Away) Con Pestillo A 4 Vías

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS K. Barras pivotantes (Swing-Away) con pestillo a 4 vías ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
  • Page 79: Tubos De Extensión

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS L. Tubos de extensión ADVERTENCIA: Verifique que las barras estén bloqueadas en su lugar antes de usar o trasladarse con la silla de ruedas. Las barras sueltas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
  • Page 80 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS M. Alzar el apoyapiernas (continuación) b. Haga rotar el apoyapiés de manera tal que quede alineado con el chasis y se fije en su lugar dentro del pestillo de bloqueo. 2. Extraer el apoyapiernas elevable a.
  • Page 81: Apoyapiernas Elevable Profesional

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Apoyapiernas elevable profesional ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
  • Page 82 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Apoyapiernas elevable profesional (continuación) 4. Regular la longitud del apoyapiés a. Afloje el tornillo prisionero (Fig. 14:A) con una llave Allen de 4 mm. b. Deslice el tubo de extensión hacia adentro o hacia afuera para alcanzar la longitud deseada y asegúrelo apretando el tornillo prisionero.
  • Page 83: Espaldar De Profundidad Regulable

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS O. Espaldar de profundidad regulable ADVERTENCIA: No utilice la silla de ruedas si la vara del espaldar no está en posición de funcionamiento. Sentarse en la silla de ruedas con la vara del espaldar en posición incorrecta puede provocar una caída y causar lesiones graves o la muerte.
  • Page 84: Espaldar Semiplegable

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS P. Espaldar semiplegable ADVERTENCIA: Evite posicionar o colgar objetos de las varas del espaldar. Fijar objetos sobre las varas del espaldar podría liberar sin querer la palanca para plegar que poseen los espaldares semiplegables.
  • Page 85: Espaldar Reclinable

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS Q. Espaldar reclinable ADVERTENCIA: No use la silla de ruedas si la vara del espaldar no está en posición de funcionamiento. Sentarse en la silla de ruedas con la vara del espaldar en posición incorrecta puede provocar una caída y causar lesiones graves o la muerte.
  • Page 86: Ruedas Posteriores

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS R. Ruedas posteriores ADVERTENCIA: Antes de poner en uso su silla de ruedas, cerciórese que el botón de liberación rápida esté sobresalido por completo y las bolillas bloqueadoras en su interior, bien activadas.
  • Page 87: Seguros De Las Ruedas

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Seguros de las ruedas ADVERTENCIA: Los neumáticos desinflados o desgastados pueden hacer que los seguros de las ruedas no funcionen correctamente. Si los seguros de las ruedas no logran retener la silla de ruedas, podría originarse una pérdida de control o caída que podría provocar lesiones graves o la muerte.
  • Page 88: Antivuelco

    • Ki Mobility recomienda usar dos antivuelco en su silla de ruedas. El uso de un solo antivuelco aumenta el riesgo de vuelco hacia atrás. Un vuelco hacia atrás puede dañar su silla de ruedas, causar lesiones graves o la muerte.
  • Page 89 DE RUEDAS T. Antivuelco (Continuación) Ki Mobility recomienda usar antivuelco con su silla de ruedas. Los antivuelco ayudan a evitar que su silla de ruedas se incline hacia atrás. Cuando se ajustan adecuadamente, los antivuelco proporcionan un aumento significativo en la estabilidad hacia atrás. El uso de antivuelco no garantiza que su silla de ruedas no vuelque.
  • Page 90 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Antivuelco (Continuación) Cómo ajustar la altura de la extensión de la rueda (Fig. 24) 1. Presione el pasador de liberación de la rueda antivuelco para que el pasador de liberación (Fig.
  • Page 91 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Antivuelco (Continuación) Cómo regular la posición del alojamiento del antivuelco pivotante (swing- away) (Fig. 26) El alojamiento del antivuelco sólo debe ajustarse si realiza cambios en su silla. Los ajustes menores de altura se realizan ajustando la altura del tubo antivuelco.
  • Page 92 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Antivuelco (Continuación) Cómo hacer pivotar los antivuelco swing-away 1. Empuje hacia abajo la perilla del antivuelco (Fig. 27:A). 2. Gire el antivuelco hacia el interior de la silla. 3. Repita los pasos 1 y 2 en el lado opuesto. Fig.
  • Page 93: Tapizado

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS U. Tapizado ADVERTENCIA: Reemplace de inmediato el tapizado de asiento y espaldar que se haya desgastado y muestre signos de falla. Si no lo hace, el asiento o el espaldar pueden ceder y provocar caídas que dan como resultado graves lesiones o la muerte.
  • Page 94: Soporte Del Tubo De Oxígeno

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS V. Tapizado del asiento (continuación) Cómo reemplazar el tapizado del asiento 1. Quite los tornillos de cabeza de estrella de 5 mm (Fig. 29) de los rieles del asiento a cada lado del chasis y déjelos a un lado.
  • Page 95: Temperatura De La Superficie

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS X. Temperatura de la superficie ADVERTENCIA: Las superficies calientes de las sillas de ruedas pueden crear situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, podrían causar lesiones. • No exponga la silla de ruedas ni sus componentes al frío extremo. Las superficies metálicas extremadamente frías pueden congelar la piel sobre la superficie y dañar la piel.
  • Page 96: Aa. Frenos A Tambor

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS AA. Frenos a tambor ADVERTENCIA: Asegúrese de que los frenos a tambor estén debidamente regulados. Una silla de ruedas sin frenos a tambor debidamente regulados puede carecer de estabilidad y generar una pérdida de control que puede provocar lesiones graves. PRECAUCIÓN: Al guardar o transportar su silla de ruedas con los frenos a tambor desmontados, tenga cuidado de no dañar las pastillas de freno expuestas, lo cual puede dañar su silla y afectar el buen funcionamiento de los frenos a tambor (Fig.
  • Page 97: Bb. Soporte Para Bastón Y Muletas

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS BB. Soporte para Bastón y Muletas ADVERTENCIA: Siempre quite los elementos colocados momentáneamente en la silla de ruedas cuando viaje en un vehículo. Dejar elementos enganchados, sin retirarlos y asegurarlos por separado dentro al vehículo puede convertirlos en peligrosos proyectiles en caso de una frenada o virada súbita o abrupta.
  • Page 98: Manutención Y Cuidado

    Use únicamente piezas aprobadas por Ki Mobility cuando reemplace componentes. Póngase en contacto con su representante de servicio autorizado (puede valerse del localizador de distribuidores del sitio web de Ki Mobility) a fin de obtener información sobre piezas, identificación, pedidos e información técnica o instrucción adicional. La mayoría de los componentes se ilustran en "Ki Parts"...
  • Page 99: Limpieza

    V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO A. Tabla de manutención (Continuación) Tabla de conversión de presiones Fig. 34 1034 B. Limpieza PRECAUCIÓN: Lavar los componentes tapizados que contienen retardadores de llama, como se indica en la etiqueta del tapizado, puede reducir la eficacia de los retardadores de llama con el tiempo.
  • Page 100: Almacenamiento

    V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO C. Almacenamiento 1. Cuando no esté en uso, mantenga su silla en un área limpia y seca. De lo contrario, la silla se oxidará o corroerá. 2. Si su silla ha estado almacenada durante más de dos meses, debe ser revisada por su proveedor autorizado antes de usarla.
  • Page 101: Resolución De Problemas

    VI. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Problemas y soluciones Para un rendimiento óptimo, su silla de ruedas debe ser regulada cada tanto. La siguiente es una lista de posibles problemas que puede encontrar durante la vida útil de su silla de ruedas y las soluciones sugeridas para cada problema.
  • Page 102: Garantía

    VII. GARANTÍA Ki Mobility garantiza el chasis, las crucetas, las barras y los ejes de liberación rápida de la silla de ruedas Catalyst ante defectos de materiales y mano de obra durante la vida del comprador original. Todas las demás piezas y componentes de esta silla de ruedas están garantizados ante defectos de los materiales y la mano de obra por un término de un año desde la fecha de...
  • Page 103: Especificaciones - Catalyst 5

    VIII. ESPECIFICACIONES - CATALYST 5 Fabricante: Ki Mobility Masa máxima de ocupantes: 159 kg, 350 lb Dirección: 5201 Woodward Dr., Stevens Point, Wi 54481 Grupo de masa de ocupantes (I, II or III): III Modelo: Catalyst 5 Declaración informativa (ISO)
  • Page 104 Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN0267.5...

Table of Contents