DE BIKE THREE Anhängerkupplungsträger für bis zu drei Fahrräder Art.-Nr. 11412 GB FR IT EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal, Deutschland +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com...
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Gebrauchsanleitung, insbesondere die Beachtung der Sicher- heitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
• Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt, ob die verwendeten Gurte unbeschädigt und unverschlissen sind. • Beschädigte oder verschlissene Gurte müssen vor Fahrtantritt gegen unbeschädigte Gurte ausgetauscht werden. Es dürfen nur Gurte verwendet werden, die von der EAL GmbH dafür zugelassen sind. Personen- oder Sachschaden durch überstehende Teile Über den Rand des Fahrzeugs bzw.
Personen- oder Sachschaden durch erhöhte Windlast Der Fahrradträger und die Anhängerkupplung können durch eine zu hohe Windlast beschädigt werden. • Entfernen Sie vor Fahrtantritt alle Packtaschen vom Fahrrad • Verwenden Sie keine Schutzhüllen für das Fahrrad während der Fahrt. Die Allgemeine Betriebsgenehmigung muss bei angebautem Träger immer im Fahrzeug mit geführt werden. Führen Sie keine Leerfahrten mit dem Fahrradträger durch.
Einsetzen der Stopfen Verschließen Sie die Rohrenden des Trägertischs mit den Vierkantstopfen 80 x 30 [mm]. 5.1.2 Montage des U-Bügels U-Bügel Knaufmutter M6 Schlossschraube M6 x 70 Scheiben 6 mm Montieren Sie nun den U-Bügel. Dazu stecken Sie vier Schlossschrauben M6 x 70 von innen durch den Rahmen des Trägertisches, von außen setzen Sie den U-Bügel auf die Schrauben.
5.1.7 Montage der Rahmenhalter Lösen Sie die Knaufschraube des Rahmenhalters und drehen Sie sie ganz heraus. Öffnen Sie die Schelle des Rahmenhalters und legen die Einlagen, an einer für Ihr Fahrrad geeigneten Stelle, um den U–Bügel herum. Legen Sie die Schelle wieder um die Einlagen herum und drücken sie fest zusammen. Verschließen Sie den Rahmenhalter mit der Knaufschraube (noch nicht festziehen).
Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling, stoffliche Verwertung oder andere Formen der Wiederverwendung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Entsorgen Sie den Fahrradträger entsprechend den in Ihrem Land gültigen Gesetzen und Bestimmungen. 8. Kontaktinformationen EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal, Deutschland +49 (0) 202 42 92 83 –...
Intended use also includes the observation of all information provided in these operating instructions, particularly the observance of safety instructions. Any other use is considered improper and can lead to property damage or personal injury. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
• Before embarking on any journey, check to make sure the straps used are undamaged and not worn. • Damaged or worn straps must be replaced with undamaged ones before you embark on your journey. Only straps authorised by EAL GmbH for the purpose may be used.
Personal injury or property damages caused by increase wind loads. The bicycle rack and trailer tow bar may be damaged by too high a wind load. • Remove all bags from the bicycle before starting your journey. • Do not use protective covers for the bicycle during the journey. The general operating permit must be carried in the vehicle when the rack is mounted.
5.1.2 Mounting the U-shaped bracket U-shaped bracket Knob nut M6 Lock screw M6 x 70 Washer 6 mm Now mount the U-shaped bracket. To do this, insert four lock screws M6 x 70 from the inside, through the frame of the rack table and, from the outside, place the U-shaped bracket onto the screws.
5.1.7 Mounting the frame holder Undo the handle screw of the frame holder and rotate out fully. Open the cuff of the frame holder and place the inserts around the U-shaped bracket at a position suitable for your bicycle. Place the cuff around the inserts and push firmly together. Close the frame holder using the handle screw (but do not tighten). 5.2 Mounting the bicycle rack on the trailer tow bar Make sure that the trailer tow bar is undamaged, clean and grease-free.
The materials are recyclable. You are making an important contribution to protecting our environment through recycling, material recycling or other forms of re-utilising old appliances! Dispose of the bicycle rack in accordance with the laws and conditions in your country. 8. Contact information EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal, Germany +49 (0) 202 42 92 83 –...
L‘utilisation conforme implique également le respect de toutes les informations contenues dans ces instructions de montage, en particulier le respect des con- signes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabilité...
• Les sangles endommagées ou usées doivent être remplacées avant le déplacement par des sangles en bon état. Seules des sangles autorisées par la société EAL GmbH peuvent être utilisées. Dommages matériels ou aux personnes en cas de pièces saillantes.
Dommages matériels ou aux personnes en cas de forte charge de vent. Le porte-vélos et l‘attelage de remorque peuvent être endommagés en cas de charge du vent trop élevée. • Avant le déplacement, retirez toutes les sacoches du vélo. • N‘utilisez pas de housses pour vélo pendant le déplacement. Lorsque le porte-vélos est monté, veillez à...
Placement des bouchons Fermez les extrémités des tubes du plateau porteur à l‘aide des bouchons carrés 60 x 30 [mm]. 5.1.2 Montage de l‘étrier en U Étrier en U Écrous avec poignée M6 Vis à tête bombée rondelles 6 mm Montez maintenant l‘étrier en U.
Placez maintenant une cale de roue sur chaque rail de roue. Veillez à ce que le côté plus élevé de la cale soit orienté vers le centre du support. Introduisez une petite sangle de serrage à travers l‘ouverture centrale de chaque cale et faites-la ressortir sous le rail de roue, du côté opposé en la passant à nouveau à travers l‘ouverture centrale.
à la protection de notre environnement ! Éliminez le porte-vélos conformément aux lois et dispositions légales en vigueur dans votre pays. 8. Données de contact EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com...
L‘uso conforme include anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni per l’uso, soprattutto delle avvertenze sulla sicurezza. Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a persone o cose. EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio.
• Prima di iniziare il viaggio assicurarsi che le cinghie utilizzate non siano danneggiate o logorate. • Prima di iniziare il viaggio, le cinghie danneggiate o logorate devono essere sostituite con altre in perfetto stato. Utilizzare solo cinghie approvate da EAL GmbH.
Quando il portabiciclette è a bordo si deve sempre portare nel veicolo la relativa omologazione. Non effettuare corse a vuoto con il portabiciclette. Sistemarlo nel bagagliaio del proprio veicolo. In questo modo si evita un maggiore consumo di carburante e si salvaguarda il portabiciclette.
5.1.2 Montaggio della staffa a U Staffa a U Dadi zigrinati M6 Viti a testa tonda M6 x 70 Rondelle 6 mm Montare ora la staffa a U. A tale scopo infilare quattro viti a testa quadra M6 x 70 dall‘interno attraverso il telaio del piano di supporto, dall‘esterno applicare la staffa a U sulle viti.
5.1.7 Montaggio dei bracci di fissaggio Svitare la vite zigrinata del braccio di fissaggio ed estrarla completamente. Aprire la fascetta del braccio di fissaggio e far passare gli inserti intorno alla staffa a U, in un punto adeguato per la propria bicicletta. Rimettere la fascetta intorno agli inserti e premerli bene insieme. Chiudere il braccio di fissaggio con la vite zigrinata (non stringerla a fondo per ora).
Smaltire il portabiciclette in conformità alle leggi e disposizioni in vigore nel proprio paese. 8. Come contattarci EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com...
Need help?
Do you have a question about the EUFAB BIKE THREE and is the answer not in the manual?
Questions and answers