Makita DSP600 Instruction Manual

Makita DSP600 Instruction Manual

Cordless plunge cut saw
Hide thumbs Also See for DSP600:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Plunge Cut Saw
ZHCN
充电式圆锯
Gergaji Pemotong Plunge
ID
Nirkabel
Máy Cưa Đĩa Cắt Sâu Cầm
VI
Tay Hoạt Động Bằng Pin
TH
เลื ่ อ ยจ้ ว งตั ด ไร้ ส าย
DSP600
DSP601
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
9
24
40
57
72

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DSP600

  • Page 1 Gergaji Pemotong Plunge PETUNJUK PENGGUNAAN Nirkabel Máy Cưa Đĩa Cắt Sâu Cầm TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Tay Hoạt Động Bằng Pin เลื ่ อ ยจ้ ว งตั ด ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DSP600 DSP601...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.20 Fig.23...
  • Page 5 Fig.28 Fig.24 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27...
  • Page 6 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34...
  • Page 7 Fig.41 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40...
  • Page 8 Fig.47 Fig.44 0° 45° Fig.45 Fig.46...
  • Page 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DSP600 DSP601 Blade diameter 165 mm Max. Cutting at 0° 56 mm depth at 45° bevel 40 mm at 48° bevel 38 mm No load speed 2,500 - 6,300 min Overall length 346 mm Rated voltage D.C.
  • Page 10: Electrical Safety

    Electrical safety If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure Power tool plugs must match the outlet. Never these are connected and properly used. Use of modify the plug in any way. Do not use any dust collection can reduce dust-related hazards.
  • Page 11: Cutting Procedures

    Use the power tool, accessories and tool bits Cordless circular saw safety etc. in accordance with these instructions, tak- warnings ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool Cutting procedures for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
  • Page 12: Guard Function

    When blade is binding, or when interrupting a Always observe that the guard is covering the cut for any reason, release the trigger and hold blade before placing the saw down on bench the saw motionless in the material until the or floor.
  • Page 13 MISUSE or failure to follow the safety causing fires, personal injury and damage. It will rules stated in this instruction manual may cause also void the Makita warranty for the Makita tool and serious personal injury. charger. Tips for maintaining maximum...
  • Page 14: Functional Description

    25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. Overload protection 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. When the tool is operated in a manner that causes it to 27.
  • Page 15: Adjusting Depth Of Cut

    The tool automatically changes the operation mode Battery indicator status Remaining depending on the work load. When the work load is low, battery the tool will run in the “high speed mode” for quicker capacity cutting operation. When the work load is high, the tool Blinking will run in the “high torque mode”...
  • Page 16: Bevel Cutting

    Then tilt the blade until it stops and may result in unintentional operation and serious secure the base with the clamping screws. personal injury. Return tool to a Makita service center ► Fig.15: 1. Positive stopper 2. Clamping screw for proper repairs BEFORE further usage.
  • Page 17: Electronic Function

    Connecting a vacuum cleaner ASSEMBLY Optional accessory When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Connect CAUTION: Always be sure that the tool is a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle using switched off and the battery cartridge is removed the front cuff 24.
  • Page 18 To get clean cuts, keep your sawing line straight and NOTE: The markings on the side of the blade guard your speed of advance uniform. If the cut fails to prop- show the front and rear cutting points of the saw erly follow your intended cut line, do not attempt to turn blade at the maximum cutting depth when using the or force the tool back to the cut line.
  • Page 19 ► Fig.41: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Pull the switch trigger of the tool. Check if the wireless activation function is required for the tool vacuum cleaner runs while the switch trigger is being registration.
  • Page 20 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.42: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Page 21 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly.
  • Page 22: Maintenance

    ► Fig.46: 1. Adjusting bolt for 0°-cut To adjust the 45°-cut accuracy, make the base 45° to the blade using a triangular rule by turning the adjusting bolt. ► Fig.47: 1. Adjusting bolt for 45°-cut Tighten the clamping screws and make a test cut. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 22 ENGLISH...
  • Page 23: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 24 中文简体 (原本) 规格 DSP600 DSP601 型号: 165 mm 锯片直径 0°时 56 mm 最大切 割深度 45°斜切时 40 mm 48°斜切时 38 mm 2,500 - 6,300 /min 空载速度 346 mm 长度 D.C. 36 V 额定电压 BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, 电池组 BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B DC18RC, DC18RD, DC18SD, DC18SE, DC18SF 充电器...
  • Page 25 7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的 电气安全 装置,要确保其连接完好且使用得当。 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。 以任何方式改装插头。需接地的电动工 8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感 具不能使用任何转换插头。未经改装的 插头和相配的插座将降低电击风险。 而掉以轻心,忽视工具的安全准则。某 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 个粗心的动作可能在瞬间导致严重的 伤害。 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以 增加电击风险。 3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 免伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新 中。水进入电动工具将增加电击风险。 西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大 4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 利亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 脸部。 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 绕的软线会增加电击风险。 5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户 外使用的延长线。适合户外使用的电线 将降低电击风险。 6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工 具,应使用带有剩余电流装置(RCD)...
  • Page 26 3. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地 有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易 指示。 控制。 充电式电圆锯使用安全警告 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 进行的作业来选择电动工具、附件和工 切割步骤 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 危险:请使双手远离切割区域和锯 用途不符的操作可能会导致危险情况。 片。请将另一只手放在辅助手柄或电机 8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 外壳上。如果双手握持电圆锯,就不会 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的 被锯片切割到。 手柄不能保证握持的安全和对工具的 2. 请勿将手伸到工件下方。在工件的下 控制。 方,保护罩无法保护您不碰到锯片。 9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 3. 根据工件的厚度调节切割深度。深度不 布质工作手套。布质工作手套卷入移动 得超过工件下方一个锯齿的位置。 部件可能会造成人身伤害。 4. 切割时切勿将工件拿在手中或放在腿 电池式工具使用和注意事项 上。将工件固定在稳定的平台上。正确 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 地支撑工件非常重要,可尽量减少身体 用于某种电池包的充电器用到其他电池 暴露在切割区域的部分,也可最大限度...
  • Page 27 使用电圆锯时请双手牢固持握把手,调 保护罩功能 整手臂位置以防止反弹力。身体可位于 1. 在每次使用之前请检查保护罩是否正确 锯片的任意一侧,但不得与锯片成一直 闭合。如果保护罩无法自由移动和无法 线。反弹会使电圆锯向后跳出,但如果 快速闭合锯片,则请勿使用该锯。切勿 遵守了正确的注意事项,操作者可控制 夹住或扎紧保护罩而使锯片外露。如果 反弹力。 锯子意外跌落,保护罩可能会弯曲。检 当锯片卡滞或因任何原因中断切割操作 查并确保保护罩能在各种角度和深度的 时,请释放扳机并将电圆锯保持在切割 切割操作中自由移动且不碰触到锯片或 材料中不动,直至锯片完全停止。当锯 其他任何部件。 片还在运动中时,切勿试图将电圆锯从 2. 检查保护罩回位弹簧的操作和状态。如 工件中取出或将工具往后拉,否则可能 果保护罩和弹簧无法正常工作,则在使 会造成反弹。研究并采取正确的措施以 用前必须对其进行修理。如果有部件损 避免锯片卡滞。 坏、存在卡滞物或积聚有碎片,则保护 当在工件中重新启动电圆锯时,将锯片 罩可能会操作迟缓。 置于锯痕的中央,使锯齿与切割材料咬 3. 确保执行“切入式切割”时电圆锯的基 合在一起。如果锯片卡滞,则当电圆锯 板不会移位。锯片斜向移位会导致锯片 重新起动时,锯片可能会沿卡滞处移动 卡滞和反弹。 或从工件上反弹。 4. 在将电圆锯置于工作台或地板上之前, 请使用较大的支撑面板以最大限度地降...
  • Page 28 应遵循包装和标识方面的特殊要求。 沥青清除剂、热水或煤油进行清洁。保 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 持锯片清洁。切勿使用汽油。 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 12. 使用工具时请佩带防尘面罩和保护 为额详尽的国家法规。 耳罩。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 13. 请务必使用当前所切割的材料适用的 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 不可动。 锯片. 11. 关于如何处理废弃的电池,请遵循当地 14. 仅使用所标示的速度等于或大于工具上 法规。 所标示的速度的锯片。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 15. (仅用于欧洲国家) 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 务必使用符合EN847-1标准的锯片。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 请保留此说明书。 请保留此说明书。 警告: 请勿为图方便或因对产品足够 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装 熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不 电池。使用非Makita(牧田)原装电池或 严格遵循相关产品安全规则。使用不当或 经过改装的电池可能会导致电池爆炸,从 不遵循使用说明书中的安全规则会导致严 而造成火灾、人身伤害或物品受损。同时...
  • Page 29 26. 请勿将非Makita(牧田)无线装置的任 请勿将此无线装置暴露在雨水或潮湿的 环境中。 何其它设备插入工具的插槽中。 27. 如果插槽的封盖受损,请勿使用该工 请勿在温度超过50°C的环境下使用此无 线装置。 具。否则水、灰尘和泥土进入插槽可能 会导致故障。 请勿在医疗器械(例如心脏起搏器)附 28. 如非必要,请勿拉动和/或扭动插槽的 近运行此无线装置。 封盖。如果封盖从工具脱落,请将其 请勿在自动化设备附近运行此无线装 还原。 置。否则,自动化设备可能会发生故障 29. 如果插槽的封盖丢失或受损,请更换。 或出现错误。 不要在高温场所或可能产生静电或电气 请保留此说明书。 噪音的场所操作无线装置。 无线装置会产生对用户无害的电磁场 (EMF)。 功能描述 10. 此无线装置属于精密仪器。请小心,勿 掉落或撞击此无线装置。 小心: 调节或检查工具功能之前,请 11. 避免徒手或用金属材料接触无线装置的 务必关闭工具的电源并取出电池组。 端子。 12. 在产品中安装无线装置时,务必取下产 安装或拆卸电池组...
  • Page 30 过载保护 指示灯 剩余电量 以导致异常高电流的方式操作工具时,工具 会自动停止运转。在这种情况下,请关闭工 点亮 熄灭 闪烁 具并停止导致工具过载的应用操作。然后开 75%至 启工具重新启动。 100% 过热保护 50%至 工具过热时,工具将自动停止运转且电池指 示灯闪烁约60秒。在这种情况下,请等待工 25%至 具冷却后再开启工具。 0%至 亮起 闪烁 给电池 充电。 电池可 过放电保护 能出现 电池剩余电量变低时,本工具自动停止运 故障。 转。如果即使在打开开关时本产品仍不运 转,请从工具上拆下电池并给电池充电。 注: 在不同的使用条件及环境温度下,指 显示电池的剩余电量 示灯所示电量可能与实际情况略有不同。 ► 图片8: 1. 电池指示灯(用于上部电池) 自动变速功能 2. CHECK(查看)按钮 3. 电池 指示灯(用于下部电池)...
  • Page 31 行的情况并导致严重的人身伤害。 警告: 如果当您只是扣动开关扳机而 拧松夹紧螺丝。通过相应地倾斜工具来设定 没有按下锁止按钮时,工具即开始运行, 所需的角度,然后拧紧夹紧螺丝。 则切勿使用此工具。在开关需要维修的情 ► 图片13: 1. 夹紧螺丝 2. 斜刻度板 况下使用工具时可能会出现意外运行的情 ► 图片14: 1. 副基座(选购附件) 2. 夹 况并导致严重的人身伤害。在进一步使用 紧螺丝 该工具之前,请将其送回Makita(牧田) 维修中心进行正确的修理。 刚性制动器 为避免使用者不小心扣动开关扳机,本工具 刚性制动器对于快速设定指定的角度十分有 采用锁止按钮。要启动工具时,按下锁止按 效。转动刚性制动器以使制动器上的箭头指 钮,然后扣动开关扳机即可。松开开关扳机 向 22.5°。拧松前后夹紧螺丝。然后倾斜锯 工具即停止。 片直至锯片停止,用夹紧螺丝紧固基座。 ► 图片19: 1. 开关扳机 2. 锁止按钮...
  • Page 32 ► 图片21: 1. 六角扳手 割工件的速度就越快,但是这会缩短锯片的 使用寿命。 拆卸或安装电圆锯锯片 数值 锯片每分钟转速 (/min) 小心: 安装电圆锯锯片时,请确保锯 2,500 /min 齿向上指向工具前部。 2,900 /min 小心: 请仅使用Makita(牧田)扳手 3,900 /min 来安装或拆卸电圆锯锯片。 4,900 /min 拆下电圆锯锯片: 6,300 /min 1. 按下锁止按钮,稍微降下把手。转动锁 定杆并降下把手,直到锁定销嵌入孔。 小心: 转速调节刻度盘不用于低速率 ► 图片22: 1. 锁止按钮 2. 锁定杆 3. 锁定销 锯片,但可根据工件材料调节工具速度。 4. 锁定销孔...
  • Page 33 连接吸尘器 导轨 选购附件 选购附件 当您想进行清洁切割操作时,请将Makita 将工具置于导轨的后端。转动工具基座上的 (牧田)集尘器连接至您的工具。使用24号 两颗调节螺丝,确保工具滑动顺畅。同时抓 前端管口将集尘器软管接到集尘口上。 牢工具的前把手和后把手。启动工具,将工 ► 图片25: 1. 集尘器软管 2. 24号前端管口 具按压至预设的切割深度,然后沿着全长方 3. 集尘口 向一次切割碎片防护罩。现在碎片防护罩的 边缘与切刃对应。 ► 图片27: 1. 调节螺丝 操作 用导轨进行斜切角切割时,使用滑动杆以防 工具摔落。 按箭头方向移动工具基座上的滑动杆,使它 小心: 请确保慢慢地以直线向前移动 嵌入导轨内的下切凹槽。 工具。使用强力或扭曲工具会导致电机过 ► 图片28: 1. 滑动杆 热和危险的反弹,可能导致严重伤害。 小心: 副基座(导尺)...
  • Page 34 ► 图片36: 1. 无线装置 2. 挂钩 3. 封盖 取下无线装置后,请将其放在随附的盒中或 无线启动功能 防静电的容器中。 仅限DSP601 注意: 取下无线装置时,务必使用封盖 后面的挂钩。如果挂钩未钩住无线装置, 无线启动功能的作用 请完全关闭封盖,然后再缓慢打开。 无线启动功能让操作更加干净舒适。将受支 集尘器的工具注册 持的集尘器连接至工具,集尘器可随工具的 开关操作自动运行。 注: 进行工具注册需要支持无线启动功能 ► 图片33 的Makita(牧田)集尘器。 要使用无线启动功能,请准备以下项目: 注: 开始工具注册前,请先将无线装置安 • 无线装置(选购附件) 装至工具。 • 支持无线启动功能的集尘器 注: 工具注册期间,请勿扣动开关扳机, 或打开集尘器上的电源开关。 无线启动功能设置的概况如下。详细步骤请 参考各章节。 注: 请参阅集尘器的使用说明书。 安装无线装置 如果您希望集尘器可随工具的开关操作而启 集尘器的工具注册...
  • Page 35 5. 扣动工具的开关扳机。检查扣动开关扳 启动无线启动功能 机时集尘器是否运行。 注: 请在无线启动前完成集尘器的工具 要停用集尘器的无线启动功能,请按下工具 注册。 上的无线启动按钮。 注: 请参阅集尘器的使用说明书。 注: 闲置2小时无操作后,工具上的无线 启动指示灯会停止蓝色闪烁。此时,请将 将工具注册至集尘器后,集尘器会随着工具 集尘器上的待机开关拧至“AUTO”(自 的开关操作自动运行。 动)位置,并再次按下工具上的无线启动 将无线装置安装至工具。 按钮。 将集尘器的软管连接至工具。 注: 集尘器会延迟启动/停止。集尘器检 ► 图片39 测工具的开关操作会存在时滞。 将集尘器上的待机开关拧至“AUTO” 注: 无线装置的传送距离视位置和周边环 (自动)位置。 境不同而异。 ► 图片40: 1. 待机开关 注: 当一个集尘器被注册了两个或多个工 具时,则即使您未扣动开关扳机,该集尘 短按一下工具上的无线启动按钮。无线 器也可能会因为其他用户正在使用无线启 启动指示灯将呈蓝色闪烁。...
  • Page 36 取消集尘器的工具注册 取消集尘器的工具注册时,请执行以下 步骤。 安装集尘器和工具的电池。 将集尘器上的待机开关拧至“AUTO” (自动)位置。 ► 图片43: 1. 待机开关 按住集尘器上的无线启动按钮6秒。 无线启动指示灯呈绿色闪烁,然后转为红 色。然后以相同的方式按工具上的无线启动 按钮。 ► 图片44: 1. 无线启动按钮 2. 无线启动 指示灯 如果成功执行取消工具注册,无线启动指 示灯将呈红色亮起2秒,然后开始呈蓝色 闪烁。 注: 无线启动指示灯在20秒后结束红色 闪烁。当集尘器上的无线启动指示灯闪烁 时,按下工具上的无线启动按钮。如果无 线启动指示灯未呈红色闪烁,短按一下无 线启动按钮,然后再次按住该按钮。 36 中文简体...
  • Page 37 无线启动功能的故障排除 请求维修前,请首先自行检查。如果您发现本手册中未作说明的问题,请勿拆解工具。而请 联络Makita(牧田)授权维修服务中心,务必使用Makita(牧田)的替换部件进行修复。 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 无线启动指示灯未亮起/ 无线装置未安装至工具。 正确安装无线装置。 闪烁。 无线装置未正确安装至 工具。 无线装置的端子和/或插 轻轻擦掉无线装置上的灰尘并清洁 槽脏污。 插槽。 未按工具上的无线启动 短按一下工具上的无线启动按钮。 按钮。 集尘器上的待机开关未 将集尘器上的待机开关拧 拧至“AUTO”(自动) 至“AUTO”(自动)位置。 位置。 未通电 接通工具和集尘器电源。 未成功完成工具注册/取 无线装置未安装至工具。 正确安装无线装置。 消工具注册操作。 无线装置未正确安装至 工具。 无线装置的端子和/或插 轻轻擦掉无线装置上的灰尘并清洁 槽脏污。 插槽。 集尘器上的待机开关未 将集尘器上的待机开关拧 拧至“AUTO”(自动) 至“AUTO”(自动)位置。...
  • Page 38 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 集尘器未随着工具的开关 无线装置未安装至工具。 正确安装无线装置。 操作而运行。 无线装置未正确安装至 工具。 无线装置的端子和/或插 轻轻擦掉无线装置上的灰尘并清洁 槽脏污。 插槽。 未按工具上的无线启动 短按一下无线启动按钮,确保无线 按钮。 启动指示灯呈蓝色闪烁。 集尘器上的待机开关未 将集尘器上的待机开关拧 拧至“AUTO”(自动) 至“AUTO”(自动)位置。 位置。 集尘器可注册超过10个 请再次执行工具注册。 工具。 如果集尘器注册的工具超过10个, 则最先注册的工具会被自动删除。 集尘器删除了所有工具 再次执行工具注册。 注册。 未通电 接通工具和集尘器电源。 工具和集尘器相隔较远 缩短工具和集尘器之间的距离。它 们之间的最大距离为约10 m,该距 (超出传送范围)。 离视实际环境不同而异。 其它设备的无线电干扰会 使工具和集尘器远离Wi-Fi设备和微 产生高强度的无线电波。...
  • Page 39 拧紧夹紧螺丝并进行试切割。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明 书所列的Makita(牧田)工具。如使用其 他厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。 仅可将附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 中心。 • 电圆锯锯片 • 副基座 • 六角扳手 • 导轨 • 斜导板 • 带扣 • 薄板 • 橡胶板 • 定位板 • 无线装置(用于DSP601) • Makita(牧田)原装电池和充电器 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配 件包含于工具包装内。它们可能因销往国 家之不同而异。...
  • Page 40: Peringatan Keselamatan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DSP600 DSP601 Diameter mata pisau 165 mm Kedalaman pada 0° 56 mm Pemotongan pada sudut siku-siku 45° 40 mm maks. pada sudut siku-siku 48° 38 mm Kecepatan tanpa beban 2.500 - 6.300 min Panjang keseluruhan...
  • Page 41 Keamanan Kelistrikan Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang Steker mesin listrik harus cocok dengan masih terpasang pada bagian mesin listrik yang stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah berputar dapat menyebabkan cedera. steker dengan cara apa pun. Jangan menggunakan steker adaptor dengan mesin Jangan meraih terlalu jauh.
  • Page 42 Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak. listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun, Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas mengganti aksesori, atau menyimpan mesin dengan air.
  • Page 43 Pegang mesin listrik pada permukaan Saat memulai ulang gergaji pada benda kerja, genggam yang terisolasi saat melakukan pusatkan mata gergaji di goresan sehingga pekerjaan karena alat pemotong mungkin gigi gergaji tidak tersangkut pada benda kerja. saja bersentuhan dengan kawat tersembunyi. Jika mata gergaji tersangkut, maka mata gergaji Sentuhan dengan kabel “hidup” juga akan mungkin keluar atau menyentak balik dari benda...
  • Page 44 Pastikan pelat dudukan gergaji tidak Jaga mata pisau tetap tajam dan bersih. bergeser saat melakukan “potongan Getah dan ter kayu yang mengeras pada mata plunge”. Pergeseran mata pisau ke samping pisau memperlambat gergaji dan meningkatkan akan mengakibatkan mata pisau terjepit dan risiko terjadinya hentakan balik. Jaga agar mata kemungkinan sentakan. pisau tetap bersih dengan melepasnya terlebih dahulu dari mesin, lalu membersihkannya dengan Selalu perhatikan apakah pelindung menutupi penghilang getah dan ter, air panas atau kerosin.
  • Page 45 Selalu jaga tempat PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. masuk celah dalam keadaan bersih. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau 14. Selalu masukkan unit nirkabel dengan arah baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan yang benar.
  • Page 46 Mesin ini dilengkapi dengan sistem perlindungan mesin/ 26. Jangan memasukkan perangkat apa pun selain baterai. Sistem ini memutus daya ke motor secara unit nirkabel Makita ke dalam celah pada otomatis untuk memperpanjang umur pemakaian mesin mesin. dan baterai. Mesin akan berhenti secara otomatis saat 27.
  • Page 47 Mesin secara otomatis mengubah mode pengoperasian Status indikator baterai Kapasitas tergantung pada beban kerja. Ketika beban kerja baterai yang rendah, mesin akan bekerja dalam “mode kecepatan tersisa tinggi” untuk memotong dengan lebih cepat. Ketika Menyala Mati Berkedip beban kerja tinggi, mesin akan bekerja dalam “mode 50% hingga putaran tinggi” untuk memotong dengan lebih 100% bertenaga. ► Gbr.10: 1. Indikator mode 20% hingga Indikator mode menyala dalam warna hijau ketika mesin berada dalam “mode putaran tinggi”.
  • Page 48 Penahan positif pengoperasian yang tidak diinginkan dan cedera badan serius. Kembalikan mesin ke pusat layanan Penahan positif berguna untuk mengatur sudut yang Makita untuk diperbaiki dengan benar SEBELUM ditentukan dengan cepat. Putar penahan positif menggunakannya lebih lanjut. sehingga panah mengarah 22,5°. Kendurkan sekrup penjepit di depan dan belakang. Lalu miringkan mata...
  • Page 49 Pilihan Aksesori Penyimpanan kunci L Jika Anda ingin melakukan operasi pemotongan yang bersih, sambungkan pengisap debu Makita ke mesin Saat tidak digunakan, simpan kunci L seperti terlihat Anda. Sambungkan selang pengisap debu ke nosel pada gambar agar tidak hilang.
  • Page 50 Pemotongan (penggergajian biasa) Sub dudukan (Mistar pemandu) ► Gbr.26 Pilihan Aksesori Pegang mesin kuat-kuat. Mesin tersedia dengan Dengan menggunakan sub dudukan sebagai mistar gagang depan dan pegangan belakang. Gunakan pemandu, Anda dapat melakukan pemotongan lurus keduanya untuk pegangan mesin yang paling baik. yang sangat akurat. Kendurkan sekrup penjepit lalu Kedua tangan tidak akan terpotong mata gergaji bundar geser sub dudukan keluar dari mesin, kemudian...
  • Page 51 Registrasi mesin untuk pengisap mesin, Anda dapat menjalankan pengisap debu secara debu otomatis bersama dengan pengoperasian sakelar mesin. ► Gbr.33 CATATAN: Pengisap debu Makita yang mendukung fungsi pengaktifan nirkabel diperlukan untuk Untuk menggunakan fungsi pengaktifan nirkabel, registrasi mesin. siapkan item-item berikut: CATATAN: Selesaikan pemasangan unit nirkabel ke •...
  • Page 52 Tarik pelatuk sakelar pada mesin. Periksa apakah Memulai fungsi pengaktifan nirkabel pengisap debu bekerja ketika pelatuk sakelar ditarik. Untuk menghentikan pengaktifan nirkabel pada CATATAN: Selesaikan registrasi mesin untuk pengisap debu, tekan tombol pengaktifan nirkabel pada pengisap debu sebelum pengaktifan nirkabel. mesin. CATATAN: Lihat juga petunjuk penggunaan pengisap CATATAN: Lampu pengaktifan nirkabel pada mesin debu.
  • Page 53 Membatalkan registrasi mesin untuk pengisap debu Lakukan prosedur berikut ketika membatalkan registrasi mesin untuk pengisap debu. Pasang baterai ke pengisap debu dan mesin. Setel sakelar siaga pada pengisap debu ke “AUTO”. ► Gbr.43: 1. Sakelar siaga Tekan tombol pengaktifan nirkabel pada pengisap debu selama 6 detik.
  • Page 54 Pemecahan masalah fungsi pengaktifan nirkabel Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Lampu pengaktifan nirkabel tidak Unit nirkabel tidak dipasang ke dalam Pasang unit nirkabel dengan benar.
  • Page 55 Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Pengisap debu tidak bekerja Unit nirkabel tidak dipasang ke dalam Pasang unit nirkabel dengan benar. bersama dengan pengoperasian mesin. sakelar mesin. Unit nirkabel tidak dipasang dengan benar ke dalam mesin. Terminal unit nirkabel dan/atau celah Bersihkan dengan lembut debu dan kotoran yang kotor.
  • Page 56: Aksesori Pilihan

    Kencangkan sekrup pengencang dan lakukan uji pemotongan. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini.
  • Page 57: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DSP600 DSP601 Đường kính lưỡi cưa 165 mm Chiều sâu cắt ở 0° 56 mm tối đa ở góc xiên 45° 40 mm ở góc xiên 48° 38 mm Tốc độ không tải 2.500 - 6.300 min Chiều dài tổng thể 346 mm Điện áp định mức 36 V một chiều Hộp pin BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Bộ sạc...
  • Page 58 An toàn về Điện Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc và quần áo Phích cắm của dụng cụ máy phải khớp với tránh xa các bộ phận chuyển động. Quần áo ổ cắm. Không được sửa đổi phích cắm theo rộng, đồ trang sức hay tóc dài có thể mắc vào các bất kỳ...
  • Page 59 Bảo dưỡng dụng cụ máy và các phụ kiện. Bảo dưỡng Kiểm tra tình trạng lệch trục hoặc bó kẹp của Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng các bộ phận chuyển động, hiện tượng nứt vỡ dụng cụ...
  • Page 60 — nếu lưỡi cắt bị xoắn hoặc bị lệch khi cắt, răng ở Chức năng của phần bảo vệ mặt sau lưỡi cắt có thể cắm sâu vào mặt trên của Kiểm tra phần bảo vệ xem đã đóng đúng chưa gỗ khiến cho lưỡi cắt chệch ra ngoài vết cắt và bật trước mỗi lần sử dụng. Không vận hành máy ngược trở lại người vận hành. cưa nếu phần bảo vệ không di chuyển tự do và Hiện tượng bật ngược lại là do sử dụng sai cưa và/ bao quanh lưỡi cắt ngay tức khắc.
  • Page 61 13. Luôn sử dụng lưỡi cưa được thiết kế để cắt quan đến việc thải bỏ pin. các vật liệu mà bạn sẽ cắt. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có 14. Chỉ sử dụng lưỡi cưa có ghi tốc độ bằng hoặc cao hơn tốc độ...
  • Page 62 điện. Bảo vệ quá tải 26. Không được lắp bất kỳ thiết bị nào ngoài thiết Khi vận hành dụng cụ trong điều kiện làm máy tiêu tốn bị thu và phát không dây Makita vào khe trên dòng cao bất thường, dụng cụ sẽ tự động dừng lại. dụng cụ. Trong trường hợp này, hãy tắt dụng cụ và ngừng ứng 27. Không sử dụng dụng cụ có nắp khe bị hư...
  • Page 63 Bảo vệ quá nhiệt Các đèn chỉ báo Dung lượng còn lại Khi bị quá nhiệt, dụng cụ sẽ tự động dừng, và đèn chỉ báo pin sẽ nhấp nháy khoảng 60 giây. Trong tình huống Bật sáng Tắt Nhấp nháy này, hãy để dụng cụ nguội lại dần trước khi bật dụng cụ một lần nữa. 75% đến 100% bật Nhấp nháy 50% đến 75% 25% đến 50% 0% đến 25% Bảo vệ xả điện quá mức Sạc pin. Khi dung lượng pin yếu, thì dụng cụ sẽ tự động dừng. Nếu sản phẩm không vận hành ngay cả khi vận hành công tắc, hãy tháo pin ra khỏi dụng cụ và sạc pin. Pin có thể đã bị hỏng.
  • Page 64 KHÔNG ĐƯỢC PHÉP sử dụng dụng cụ này nếu nó chạy khi bạn chỉ kéo cần khởi Để đạt độ sâu cắt 2 đến 3 mm, đẩy nút dừng nhanh về động công tắc mà không nhấn nút nhả khóa. Một phía lưỡi cưa. Thao tác này sẽ tiện cho việc tránh mảnh công tắc cần sửa có thể dẫn đến vận hành vô tình và vụn trên phôi gia công. thương tích cá nhân nghiêm trọng. Hãy trả dụng cụ Để nhả độ sâu cắt ra khỏi vị trí này nhằm thực hiện độ lại cho một trung tâm dịch vụ Makita để sửa chữa phù sâu cắt tự do, chỉ cần kéo nút này trở về. hợp TRƯỚC KHI sử dụng tiếp sau này. Cắt xiên góc Để ngăn ngừa vô tình kéo cần khởi động công tắc, dụng cụ được trang bị một nút nhả khóa. Để khởi động Nới lỏng các ốc xiết. Thiết lập góc mong muốn bằng dụng cụ, nhả nút nhả khóa và kéo cần khởi động công cách nghiêng phù hợp, sau đó vặn chặt các ốc xiết.
  • Page 65 Tháo hoặc lắp lưỡi cưa đĩa THẬN TRỌNG: Đảm bảo lưỡi cưa đĩa được lắp với răng cưa hướng lên trên ở phía trước dụng cụ. THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng cờ lê Makita để lắp hoặc tháo lưỡi cưa đĩa. 65 TIẾNG VIỆT...
  • Page 66 Di chuyển cần trượt trên đế dụng cụ theo hướng mũi VẬN HÀNH tên sao cho nó khớp với rãnh cắt dưới trong thanh ray dẫn. ► Hình28: 1. Cần trượt THẬN TRỌNG: Đảm bảo di chuyển dụng cụ nhẹ nhàng về phía trước theo một đường thẳng. Bệ phụ (Thước dẫn) Ấn mạnh hoặc làm xoắn dụng cụ sẽ dẫn đến động cơ quá nhiệt và hiện tượng bật ngược lại nguy hiểm, có Phụ kiện tùy chọn thể gây thương tích nghiêm trọng. Bằng cách sử dụng bệ phụ làm thước dẫn, bạn có thể THẬN TRỌNG: Không đặt bất kỳ bộ phận thực hiện những đường cắt thẳng chính xác hơn. Nới nào của cơ...
  • Page 67 Chỉ dành cho DSP601 móc không móc vào thiết bị thu và phát không dây, đóng nắp hoàn toàn và mở lại từ từ. Những điều bạn có thể thực hiện với chức năng kích hoạt không dây Đăng ký dụng cụ cho máy hút bụi Chức năng kích hoạt không dây cho phép vận hành LƯU Ý: Việc đăng ký dụng cụ yêu cầu có máy hút bụi sạch và thuận lợi. Bằng cách nối máy hút bụi được hỗ Makita hỗ trợ chức năng kích hoạt không dây. trợ vào dụng cụ, bạn có thể chạy máy hút bụi tự động LƯU Ý: Hãy hoàn tất quá trình lắp thiết bị thu và phát cùng với vận hành chuyển đổi của dụng cụ. không dây vào dụng cụ trước khi bắt đầu đăng ký ► Hình33 dụng cụ. Để sử dụng chức năng kích hoạt không dây, hãy chuẩn LƯU Ý: Trong khi đăng ký dụng cụ, không được kéo bị các mục sau đây:...
  • Page 68 Gạt công tắc chờ trên máy hút bụi về “AUTO”. LƯU Ý: Đèn kích hoạt không dây trên dụng cụ sẽ ► Hình40: 1. Công tắc chờ dừng nhấp nháy màu xanh dương khi không vận hành 2 giờ. Trong trường hợp này, cài đặt công tắc Đẩy dứt khoát nút kích hoạt không dây trên dụng chờ trên máy hút bụi về “AUTO” và nhấn nút kích cụ. Đèn kích hoạt không dây sẽ nhấp nháy màu xanh hoạt không dây trên dụng cụ lần nữa. dương. ► Hình41: 1. Nút kích hoạt không dây 2. Đèn kích LƯU Ý: Máy hút bụi khởi động/dừng lại với khoảng trì hoạt không dây hoãn. Có một khoảng thời gian chậm lại khi máy hút bụi phát hiện việc vận hành chuyển đổi của dụng cụ. Kéo cần khởi động công tắc của dụng cụ. Kiểm tra LƯU Ý: Khoảng cách truyền của thiết bị thu và phát xem máy hút bụi có chạy trong khi cần khởi động công không dây có thể khác nhau tùy thuộc vào vị trí và tắc được kéo hay không. hoàn cảnh xung quanh. Để dừng việc kích hoạt không dây của máy hút bụi, LƯU Ý: Khi hai hoặc nhiều dụng cụ được đăng ký nhấn nút kích hoạt không dây trên dụng cụ. cho một máy hút bụi, máy hút bụi có thể bắt đầu chạy ngay cả khi bạn không kéo cần khởi động công tắc vì một người dùng khác đang sử dụng chức năng kích hoạt không dây. Mô tả tình trạng đèn kích hoạt không dây ► Hình42: 1. Đèn kích hoạt không dây Đèn kích hoạt không dây cho biết tình trạng của chức năng kích hoạt không dây. Tham khảo bảng bên dưới để biết ý...
  • Page 69 Xử lý sự cố cho chức năng kích hoạt không dây Trước khi yêu cầu sửa chữa, đầu tiên hãy tự tiến hành kiểm tra của riêng bạn. Nếu bạn phát hiện vấn đề nào đó không được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa. Tình trạng bất thường Nguyên nhân tiềm tàng (sự cố hỏng Biện pháp khắc phục hóc) Đèn kích hoạt không dây không Thiết bị thu và phát không dây không Lắp thiết bị thu và phát không dây đúng cách. sáng/nhấp nháy. được lắp vào dụng cụ. Thiết bị thu và phát không dây được lắp không đúng cách vào dụng cụ. Điện cực của thiết bị thu và phát không Nhẹ nhàng lau sạch bụi bẩn trên điện cực của thiết dây và/hoặc khe bị bẩn.
  • Page 70 Tình trạng bất thường Nguyên nhân tiềm tàng (sự cố hỏng Biện pháp khắc phục hóc) Máy hút bụi không hoạt động theo Thiết bị thu và phát không dây không Lắp thiết bị thu và phát không dây đúng cách. vận hành chuyển đổi dụng cụ. được lắp vào dụng cụ. Thiết bị thu và phát không dây được lắp không đúng cách vào dụng cụ. Điện cực của thiết bị thu và phát không Nhẹ nhàng lau sạch bụi bẩn trên điện cực của thiết dây và/hoặc khe bị bẩn. bị thu và phát không dây và làm sạch khe. Nút kích hoạt không dây trên dụng cụ Nhấn dứt khoát nút kích hoạt không dây và đảm không được nhấn. bảo rằng đèn kích hoạt không dây đang nhấp nháy màu xanh dương. Công tắc chờ trên máy hút bụi không Gạt công tắc chờ trên máy hút bụi về “AUTO”. được gạt về “AUTO”. Hơn 10 dụng cụ được đăng ký cho máy Thực hiện lại đăng ký dụng cụ. hút bụi. Nếu có hơn 10 dụng cụ được đăng ký cho máy hút bụi, dụng cụ được đăng ký sớm nhất sẽ tự động bị hủy bỏ.
  • Page 71 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 72 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DSP600 DSP601 เส ้ น ผ ่ า นศ ู น ย ์ ก ลางใบเล ื ่ อ ย 165 mm 56 mm ความล...
  • Page 73 เก็ บ รั ก ษาค� า เตื อ นและค� า แนะน� า ทั ้ ง หมดไว้ 7. เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อาจสร้ า งสนามแม่ เ หล็ ก (EMF) ที ่ ไ ม่ เป็ น อั น ตรายต่ อ ผู ้ ใ ช้ อย่ า งไรก็ ต าม ผู ้ ใ ช้ ท ี ่ ใ ส่ เ ครื ่ อ ง เป็...
  • Page 74 9. สวมใส่ แ ว่ น ครอบตานิ ร ภั ย เพื ่ อ ปกป้ อ งดวงตาของคุ ณ 5. บ� า รุ ง รั ก ษาเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า และอุ ป กรณ์ เ สริ ม ตรวจ จากการบาดเจ็ บ เมื ่ อ ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า แว่ น ครอบ สอบการประกอบที...
  • Page 75 5. ห้ า มใช้ ช ุ ด แบตเตอรี ่ ห รื อ เครื ่ อ งมื อ ที ่ ช � า รุ ด หรื อ มี ก าร 5. ถื อ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ที ่ ส ่ ว นมื อ จั บ หุ ้ ม ฉนวนเมื ่ อ ท� า การ แก้...
  • Page 76 2. เมื ่ อ ใบเลื ่ อ ยติ ด ขั ด หรื อ เมื ่ อ ต้ อ งหยุ ด การตั ด ด้ ว ยเหตุ การท� า งานของที ่ ป ้ อ งกั น ใดก็ ต าม ให้ ป ล่ อ ยสวิ ต ช์ ส ั ่ ง งานและถื อ เลื ่ อ ยค้ า งไว้ ใ น 1.
  • Page 77 5. ก่ อ นวางเครื ่ อ งมื อ ลงหลั ง จากท� า การตั ด เสร็ จ แล้ ว ให้ ค� า แนะน� า เพื ่ อ ความปลอดภั ย ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ ตรวจสอบว่ า ที ่ ป ้ อ งกั น ปิ ด แล้ ว และใบเลื ่ อ ยหยุ ด สนิ ท ตลั...
  • Page 78 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น 7. อย่ า ใช้ ง านอุ ป กรณ์ ร ั บ ส่ ง สั ญ ญาณไร้ ส ายในสถานที ่ ท ี ่ ม ี...
  • Page 79 หมายเหตุ : เครื ่ อ งมื อ จะไม่ ท � า งานเมื ่ อ ใช้ ต ลั บ แบตเตอรี ่ สายของ Makita เข้ า ไปในช่ อ งเสี ย บบนเครื ่ อ งมื อ เพี ย งก้ อ นเดี ย ว...
  • Page 80 กดปุ ่ ม ตรวจสอบ เพื ่ อ ดู ป ริ ม าณแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ ไฟแสดง การเปลี ่ ย นความเร็ ว อั ต โนมั ต ิ สถานะแบตเตอรี ่ จ ะตรงตามแบตเตอรี ่ แ ต่ ล ะลู ก หมายเหตุ...
  • Page 81 ได้ อ ย่ า งรวดเร็ ว หมุ น สต็ อ ปเปอร์ ต � า แหน่ ง เพื ่ อ ให้ ล ู ก ศรบน ส่ ง ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita เพื ่ อ การซ่ อ มแซมก่ อ นการใช้ ง าน...
  • Page 82 หมายเลข 5 และหมุ น กลั บ จนสุ ด ที ่ ห มายเลข 1 อย่ า ฝื น ข้ อ ควรระวั ง : ใช้ เ ฉพาะประแจของ Makita ที ่ ม ี ม าให้ หมุ น เลยหมายเลข 5 หรื อ 1 ไม่ เ ช่ น นั ้ น ฟั ง ก์ ช ั ่ น การปรั บ...
  • Page 83 ลึ ก การตั ด ที ่ ต ั ้ ง ไว้ ก ่ อ นแล้ ว แล้ ว เคลื ่ อ นเครื ่ อ งมื อ ไปด้ า นหน้ า เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น Makita เข้ า กั บ เครื ่ อ งมื อ ของคุ ณ เชื ่ อ มต่ อ...
  • Page 84 ฐานรอง (ไม้ บ รรทั ด น� า ) ฟั ง ก์ ช ั น สั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย อุ ป กรณ์ เ สริ ม ส� ำ หรั บ DSP601 เท่ ำ นั ้ น การใช้...
  • Page 85 ท� า งานตามการควบคุ ม ด้ ว ยสวิ ต ช์ ข องเครื ่ อ งมื อ โดยอั ต โนมั ต ิ หมายเหตุ : ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ของ Makita ที ่ ร องรั บ ฟั ง ก์ ช ั น สั ่ ง งาน...
  • Page 86 หมายเหตุ : ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย บนเครื ่ อ งมื อ จะหยุ ด กะพริ บ เป็ น สี ฟ ้ า เมื ่ อ ไม่ ม ี ก ารใช้ ง าน เป็ น เวลา 2 ชั ่ ว โมง ในกรณี น ี ้ ใ ห้ ต ั ้ ง สวิ ต ช์ เ ตรี ย มพร้ อ มบนที ่ ดู...
  • Page 87 การยกเลิ ก การบั น ทึ ก เครื ่ อ งมื อ ส� า หรั บ ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น เมื ่ อ ต้ อ งการยกเลิ ก การบั น ทึ ก เครื ่ อ งมื อ ส� า หรั บ ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ให้ ด�...
  • Page 88 เครื ่ อ งมื อ แต่ ใ ห้ น � า ไปซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita และใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นอะไหล่...
  • Page 89 สภาวะความผ ิ ด ปกต ิ สาเหต ุ ท ี ่ เ ป ็ น ไปได ้ (การท � า งานผ ิ ด ปกต ิ ) การแก ้ ไ ข ท ี ่ ด ู ด ฝ ุ ่ น ไม ่ ท � า งานตามการควบค ุ ม อ...
  • Page 90 ► อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ การใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งอื ่ น ๆ อาจมี ค วาม...
  • Page 92 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885610B379 EN, ZHCN, ID, VI, TH www.makita.com 20190308...

This manual is also suitable for:

Dsp601

Table of Contents