Pedal Operation (Dld-5430N-7); Pedalbedienung (Dld-5430N-7) - JUKI DLD-5430NE Series Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

26. PEDAL OPERATION (DLD-5430N-7)

1) The machine runs at low sewing speed when you lightly depress
the front part of the pedal. B
2) The machine runs at high sewing speed when you further depress
the front part of the pedal. A (If the automatic reverse feed stitch-
ing has been preset, the machine runs at high speed after it com-
pletes reverse feed stitching.)
3) The machine stops (with its needle up or down) when you reset
the pedal to its original position. C
4) The machine trims threads when you fully depress the back part of
the pedal. E
* If your machine is provided with the Auto-lifter (AK Series), an ad-
dition step is given between the machine stop and thread trimming
step. The presser foot goes up when you lightly depress the back
part of the pedal D , and if you further depress the back part, the
thread trimmer is actuated.
26. OPERACION DEL PEDAL (DLD-5430N-7)
1) Al presionar ligeramente la parte delantera del pedal, la máquina
funciona a baja velocidad. B
2) Si presiona más el pedal hacia adelante, la máquina funciona a
alta velocidad. A (Si está dispuesto que la máquina retroceda
automáicamente al comenzar la costura, la máquina funciona a
alta velocidad luego de completar la costura retrocediendo.)
3) Al volver el pedal a su posición original, la máquina se detiene (con
su aguja elevada o hundida). C
4) Al pisar el pedal hacia atrás, la máquina corta el hilo. E
* Si la máquina posee un elevador automático del presatelas (Serie
AK), entre el corte del hilo y la posición de detención de la máqui-
na, hay una posición adicional.
EI pie prensatelas se eleva al presionar ligeramente la parte trase-
ra del pedal D , si Ud. Io presiona aun más, actúa el cortahilos.

26. PEDALBEDIENUNG (DLD-5430N-7)

1) Die Maschine läuft mit niedriger Nähgeschwindigkeit, wenn das
vordere Ende des Pedals leicht niedergedrückt wird. B
2) Die Maschine läuft mit hoher Nähgeschwindigkeit, wenn das
vordere Ende des Pedals weiter niedergedrückt wird. A (Wenn die
Rückwärtsstichautomatik vorprogrammiert worden ist, läuft die Ma-
schine nach Ausführung der Rückwärtsstiche mit hoher Nähgesch
windigkeit.)
3) Die Maschine hält an (mit hoch-oder tiefstehender Nadel), wenn
das Pedal wieder in die ursprüngliche Stellung gebracht wird. C
4) Die Maschine schneidet die Fäden ab, wenn das hintere Ende des
Pedals vollständig niedergedrückt wird. E
* Falls lhre Maschine mit dem Auto-Lifter (Serie AK) ausgerüstet ist,
wird eine zusätzliche Stufe zwischen die Stufen für Maschinen-
stopp und Fadenabschneiden eingefügt. Der Drückerfuß hebt ab,
wenn das hintere Ende des Pedals leicht niedergedrückt wird D .
Wird das Pedal noch weiter durchgedrückt, erfolgt die Auslösung
des Fadenabschneiders.
26. COMMANDE DE LA PEDALE (DLD-5430N-7)
A
1) Lorsqu'on appuie légèrement sur l'avant de la pédale, la couture s'
effectue à petite vitesse. B
2) Lorsqu'on continue à appuyer sur la partie avant de la pédale, la
B
couture s'effectue à grande vitesse. A
(Néanmoins, si le point à entraînement arrière automatique a été
préréglé, la couture s'effectue à grande vitesse après la fi n du
C
piquage arrière.)
3) Lorsqu'on remet la pédale sur sa position d'origine, la machine s'
arrête (avec l'aiguille abaissée ou relevée). C
4) Lorsqu'on appuie à fond sur la partie arrière de la pédale, la ma-
D
chine coupe le fi l. E
* Si la machine est équipée d'un releveur automatique (Séries
AK), un étape supplémentaire est disponible entre l'arrête de la
machine et le coupage du fi l. Le pied-presseur se relève lorsqu'on
E
appuie légèrement sur la partie arrière de la pédale D , et le cou-
pe-fi l est actionné si l'on continue à appuyer sur la partie arrière.
26. FUNZIONAMENTO DEL PEDALE
(DLD-5430N-7)
1) Quando il pedale viene premuto sulla parte anteriore del pedale la
macchina funziona a bassa velocità di cucituna. B
2) Quando il pedale viene premuto ulteriormente nella parte anteriore
la macchina funziona ad alta velocità di cucitura A (Se è stato
impostato, la macchina gira ad alta velocità dopo aver completato l'
inversione del trasporto).
3) La macchina si arresta (con ago in posizione sollevata o abbassata)
quando il pedale viene riportato nella sua posizione di partenza. C
4) Quando si preme a fondo la parte posteriore del pedale E la mac-
china provvede al taglio del fi lo.
* Si la vostra macchina è completa di Auto-sollevatore (Serie AK), è
prevista una posizione aggiuntiva tra le posizioni di arresto macchi-
na e taglio fi lo.
II piedino premistoffa si solleva quando viene premuta leggermen-
te la parte posteriore del pedale D ; se si preme ulteriormente la
parte posteriore, si attiva il taglia fi lo.
– 28 –

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Dld-5430nDld-5430n-7

Table of Contents