Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P VLM Series Installation Manual

Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P VLM Series Installation Manual

Air-conditioners for building application indoor unit
Hide thumbs Also See for CITY MULTI PKFY-P VLM Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
Кондиционеры для установки в помещениях
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
Bina Uygulaması için Klimalar
İÇ ÜNİTE
PKFY-P·VLM Series
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
RH79A015H01_cover.indd 1
For use with the R410A
Для использования с моделями R410A
R410A ile beraber kullanmak için
FOR INSTALLER
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
MONTÖR İÇİN
English (EN)
Русский (RU)
Türkçe (TR)
2019/01/30 10:43:33

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P VLM Series

  • Page 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT Кондиционеры для установки в помещениях ВНУТРЕННИЙ БЛОК Bina Uygulaması için Klimalar İÇ ÜNİTE PKFY-P·VLM Series For use with the R410A Для использования с моделями R410A R410A ile beraber kullanmak için INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English (EN) For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
  • Page 2 Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ EN Go to the above website to download manuals, select model name, then choose language. DE Besuchen Sie die oben stehende Website, um Anleitungen herunterzuladen, wählen Sie den Modellnamen und dann die Sprache aus. FR Rendez-vous sur le site Web ci-dessus pour télécharger les manuels, sélectionnez le nom de modèle puis choisissez la langue. NL Ga naar de bovenstaande website om handleidingen te downloaden, de modelnaam te selecteren en vervolgens de taal te kiezen.
  • Page 3: Table Of Contents

    Failure to observe these instructions may result in overheating or a fire. The use of any refrigerant other than that specified for the system will • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask the dealer cause mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the or an authorized technician to install them.
  • Page 4: Installing The Indoor Unit

    3. Installing the indoor unit 3.1. Check the indoor unit accessories (Fig. 3-1) The indoor unit should be supplied with the following accessories. PART NUMBER ACCESSORY QUANTITY LOCATION OF SETTING Mount board Tapping screw 4 × 25 Fix at the back of the unit Felt tape Band 3.2.
  • Page 5 3. Installing the indoor unit 3.2.3. Installing the wall mounting fixture ► Since the indoor unit weighs near 13 kg, selection of the mounting location requires thorough consideration. If the wall does not seem to be strong enough, reinforce it with boards or beams before installation. ►...
  • Page 6 3. Installing the indoor unit Left and left rear piping (Fig. 3-9) 4. Drain hose replacement → See 5. Drainage piping work. Be sure to replace the drain hose and the drain cap for the left and rear left piping. Dripping may occur if you forget to install or fail to replace these parts. C Drain cap 1) Be careful that the drain hose is not raised, and that contact is not made with the indoor unit box body.
  • Page 7: Installing The Refrigerant Piping

    4. Installing the refrigerant piping 4.1. Connecting pipes (Fig. 4-1) 45±2° • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more, thickness of 12 mm or more). •...
  • Page 8: Drainage Piping Work

    4. Installing the refrigerant piping 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-3) Indoor unit 1. Remove the flare nut and cap of the indoor unit. 2. Make a flare for the liquid pipe and gas pipe and apply refrigerating machine oil (available from your local supplier) to the flare sheet surface. 3.
  • Page 9: Electrical Work

    5. Drainage piping work ♦ Storing in the piping space of the indoor unit (Fig. 5-3) * When the drain hose will be routed indoors, be sure to wrap it with commercially available insulation. * Gather the drain hose and the refrigerant piping together and wrap them with the supplied felt tape 3.
  • Page 10 6. Electrical work Minimum wire thickness (mm²) Local switch (A) Breaker for wiring Total operating current of the indoor unit Ground-fault interrupter *1 (NFB) Main cable Branch Ground Capacity Fuse F0 = 16 A or less *2 20 A current sensitivity *3 F0 = 25 A or less *2 30 A current sensitivity *3 F0 = 32 A or less *2...
  • Page 11 6. Electrical work 6.4. Connecting remote controller, indoor and outdoor transmission cables (Fig. 6-3) • Connect indoor unit TB5 and outdoor unit TB3. (Non-polarized 2-wire) The “S” on indoor unit TB5 is a shielding wire connection. For specifications about the M1 M2 M1 M2 M1 M2...
  • Page 12: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor Warning: units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 MΩ. wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the supply. ► Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power supply terminals and ground is at least 1.0 MΩ.
  • Page 13 7. Test run Step 2 Perform the test run and check the airflow temperature and auto vane. Test run Remain Remain 1 Press the button to go through the operation modes in the order of “Cool” and “Heat”. (Fig. 7-5) Pipe Cool mode: Check the cold air blow off.
  • Page 14 Содержание 1. Меры предосторожности................14 5. Дренажные трубы ..................19 2. Место установки ....................14 6. Электрические работы ..................20 3. Установка внутреннего прибора ..............15 7. Выполнение испытания.................23 4. Прокладка труб хладагента ................18 Примечание: В этом руководстве по использованию аппарата фраза “проводной пульт дистанционного управления” относится к пульту дистанционного управления PAR-40MAA. Сведения о других пультах дистанционного управления приводятся в руководстве по установке или руководстве по начальным настройкам, находящемся в этих коробках. 1. Меры предосторожности : Указывает действие, которое следует избегать. ► До установки прибора убедитесь, что Вы прочли все “Меры...
  • Page 15: Место Установки

    3. Установка внутреннего прибора 3.1. Проверьте наличие дополнительных принадлежностей к внутреннему прибору (Fig. 3-1) Внутренний прибор должен поставляться в комплекте со следующими дополнительными принадлежностями: КАТАЛОЖНЫЙ МЕСТО АКСЕССУАР КОЛИЧЕСТВО НОМЕР ЗАПЧАСТИ УСТАНОВКИ Монтажная плита Установить Винт-саморез 4 × 25 на заднюю Изолента часть блока Стяжной хомут 3.2. Установка настенного крепления Fig. 3-1 3.2.1. Установка настенного крепления и позиции труб ► Используя настенное крепление, определите положение установки...
  • Page 16 3. Установка внутреннего прибора 3.2.3. Установка настенного кронштейна ► Поскольку внутренний прибор весит около 13 кг, необходимо тщательно продумать место для его установки. Если стена недостаточно прочная, перед установкой прибора ее следует укрепить досками или балками. ► Настенный кронштейн должен быть закреплен с обоих концов и в центре, если возможно. Никогда не укрепляейте его только в одном месте или каким-либо несимметричным образом. (Если возможно, укрепите установочную арматуру во всех точках, которые обозначены жирной стрелкой.) Предупреждение: Если возможно, закрепите установку в точках, обозначенных жирными стрелками. Осторожно: • Корпус прибора должен быть установлен ровно по горизонтали. • Закрепляйте в точках, показанных стрелками. (Fig. 3-5) * Только в определенных регионах. ■ PKFY-P10*/15/20/25/32VLM A Мин. 124 мм (674 мм и более при установке опционного дренажного насоса) B Мин.
  • Page 17 3. Установка внутреннего прибора Левая и левая нижняя трубки (Fig. 3-9) 4. Замена дренажной трубки → См. 5. Дренажные трубы Заменяйте дренажную трубку и ее заглушку для левой и правой трубок. В противном случае будет капать конденсат. C Заглушка дренажной трубки 1) Проследите, чтобы дренажная трубка не была поднята и не контактировала...
  • Page 18: Прокладка Труб Хладагента

    4. Прокладка труб хладагента 4.1. Соединение труб (Fig. 4-1) 45±2° • При использовании медных труб, имеющихся в продаже, оберните трубы для жидкости и газа имеющимися в продаже изоляционными материалами (с теплозащитой от 100 °С или выше, толщиной не менее 12 мм). • Нанесите тонкий слой масла хладагента на контактную поверхность труб и соединений...
  • Page 19: Дренажные Трубы

    4. Прокладка труб хладагента 4.3. Трубы хладагента (Fig. 4-3) Внутренний прибор 1. Снимите гайку раструба и колпачок внутреннего прибора. 2. Сделайте раструб на трубе хладагента и на трубе для газа и нанесите немного охлаждающего машинного масла (продается местным поставщиком) на поверхность седла раструба. 3. Быстро подсоедините местные трубы к прибору. 4.
  • Page 20: Электрические Работы

    5. Дренажные трубы ¿ Укладка в место для трубок внутреннего блока (Fig. 5-3) * Если дренажная трубка будет проложена внутри помещения, изолируйте ее имеющимися в продаже материалами. * Сложите вместе трубку хладагента и дренажную трубку и обмотайте их прилагаемой изолентой 3. * Перехлест изоленты 3 должен составлять ½ ее ширины. * Закрепите...
  • Page 21 6. Электрические работы Вводной автоматический Автоматический Минимальная толщина провода (мм²) Общий рабочий ток внутреннего при- Устройство защитного от- выключатель (A) выключатель проводки (без бора ключения *1 Магистральный Ответвление Заземление Мощность Предохранитель предохранителя) кабель F0 = 16 A или меньше *2 Чувствительность по току 20 A *3 F0 = 25 A или...
  • Page 22 6. Электрические работы 6.4. Подсоединение пульта дистанционного управления, кабелей передачи внутри и M1 M2 M1 M2 M1 M2 снаружи (Fig. 6-3) TB15 TB5 TB15 • Подсоедините внутренний прибор ТВ5 к внешнему прибору ТВ3 (неполяризованный двужильный провод). “S” на внутреннем приборе ТВ5 - это соединение экранированного провода. Технические условия соединения кабелей указаны в руководстве по установке...
  • Page 23: Выполнение Испытания

    7. Выполнение испытания 7.1. Перед пробным прогоном ► После завершения установки, прокладки труб и электропроводки внутреннего и наружного приборов Предупреждение: проверьте отсутствие утечки хладагента, слабых соединений кабеля питания или проводов Не пользуйтесь кондиционером воздуха, если сопротивление изоляции управления и неправильной полярности, а также убедитесь, что все фазы питания подключены. ниже 1,0 МΩ.
  • Page 24 7. Выполнение испытания Шаг 2 Выполните пробный пуск и проверьте температуру воздушного потока и автоматическую работу жалюзи. 1 Кнопкой выберите режим работы “Cool” (Охлаждение) или “Heat” Test run Remain Remain (Нагревание). (Fig. 7-5) Режим охлаждения: проверьте выход охлажденного воздуха. Режим нагревания: проверьте выход нагретого воздуха. Pipe * Проверка работы вентилятора наружного блока. Cool Auto Switch disp.
  • Page 25 İçindekiler 1. Güvenlik Önlemleri ..................25 5. Drenaj Tesisatı İşleri ..................30 2. Montaj yeri .......................25 6. Elektrik işleri ....................31 3. İç ünitenin montajı ...................26 7. Çalışma testi ....................34 4. Soğutucu borularının monte edilmesi ..............29 Not: Bu kurulum kılavuzundaki “Kablolu uzaktan kumanda” terimi PAR-40MAA anlamına gelmektedir. Diğer uzaktan kumanda ile ilgili bilgi için lütfen bu kutuların içindeki kurulum kılavuzuna veya başlangıç ayarı kılavuzuna başvurun. 1. Güvenlik Önlemleri : Kaçınılması gereken hareketleri gösterir. ► Üniteyi monte etmeden önce “Güvenlik Önlemleri”nin hepsini okumalısınız. : Önemli talimatlara mutlaka uymak gerektiğini gösterir. ► Bu cihazı güç sistemine bağlamadan önce, güç sağlayıcı kurum ile : Topraklanması gereken parçaları gösterir. görüşün ya da onayını alın. : Dönen parçalara dikkat edilmesi gerektiğini gösterir. Uyarı: : Bakım yapmaya başlamadan önce ana şalterin kapatılması gerektiğini Kullanıcı açısından yaralanma veya ölüm tehlikesinin önüne geçmek için gösterir.
  • Page 26 3. İç ünitenin montajı 3.1. İç ünite aksesuarlarını kontrol edin (Fig. 3-1) İç ünite aşağıdaki aksesuarlarla birlikte teslim edilmiş olmalıdır: PARÇA AKSESUAR ADEDİ YERLEŞTİRİLECEĞİ YER NUMARASI Montaj levhası Kılavuz vida 4 × 25 Ünitenin arkasına tespit ediniz Keçe bant Bant 3.2. Duvar montaj mesnedinin takılması 3.2.1. Duvar montaj mesnedinin ve boru yerlerinin tespiti ► Duvar montaj mesnedini kullanarak ünitenin monte edileceği yeri ve Fig. 3-1 delinecek olan boru deliklerinin yerlerini saptayınız. ■ PKFY-P10*/15/20/25/32VLM Uyarı: *Yalnızca belirtilen bölge (mm) Duvara delik delmeden önce inşaatçıya danışmalısınız. [Fig. 3-2, Fig.3-3] A Montaj levhası 1 B İç ünite C Sol arka boru deliği (ø75) 57,2 23,5 D Sağ arka boru deliği (ø75) 107,2 44,7 132,2 E Sol arka boru deliği için parça deliği (P10/15/20/25/32: 105×215, P40/50: 105×300) 69,7 157,2 F Cıvata deliği (4-ø9 delik)
  • Page 27 3. İç ünitenin montajı 3.2.3. Duvar montaj mesnedinin takılması ► İç ünitenin ağırlığı yaklaşık 13 kg olduğu için, monte edileceği yeri seçerken iyice düşünmek gerekir. Eğer duvar yeterince sağlam görünmüyorsa, montaj işleminden önce duvarı levha ve kirişlerle takviye ediniz. ► Montaj mesnedi her iki ucundan ve mümkünse ortasından tespit edilmelidir. Mesnedi asla tek bir noktadan veya simetrik olmayan bir şekilde tespit etmeyiniz. (Eğer mümkünse mesnedi kalın oklarla işaretlenmiş olan tüm noktalardan tespit ediniz.) Uyarı: Mümkünse mesnedi kalın oklarla işaretlenmiş olan tüm noktalardan tespit ediniz. Dikkat: • Ünitenin gövdesi yatay olarak monte edilmelidir. • Deliklerden oklarla gösterildiği şekilde sabitleyin. (Fig. 3-5) ■ PKFY-P10*/15/20/25/32VLM *Yalnızca belirtilen bölge A Min. 124 mm (isteğe bağlı tahliye pompası kurulumu için 674 mm veya daha uzak) B Min. 224 mm C Min. 75 mm (Sol, sol arka veya sol alt boru hattı ve isteğe bağlı drenaj pompası montajı ile boyut 100 mm’den daha küçük olduğunda montaj levhasının alt tarafında yer alan kancayı kullanın. Ayrıntılar için 3.5’e bakın.) D Tespit vidaları (4 × 25) 2 E Terazi F Montaj levhası 1 ■ PKFY-P40/50VLM A Min. 119 mm (isteğe bağlı tahliye pompası kurulumu için 669 mm veya daha uzak) : Sabitlenecek noktalar (5 nokta) B Min. 224 mm : Sadece alt kanca kullanıldığında C Min. 75 mm (Sol, sol arka veya sol alt boru hattı ve isteğe bağlı drenaj pompası montajı ile sabitlenecek noktalar (2 nokta)
  • Page 28 3. İç ünitenin montajı Sol ve sol arka boru tesisatı (Fig. 3-9) 4. Drenaj hortumu değiştirme → Bkz. 5. Drenaj tesisatı işleri Drenaj hortumunu ve sol ve sol arka boru bağlantıları için drenaj kapağını yerine takmayı unutmayın. Bu parçaları takmayı veya değiştirmeyi unutursanız damlama yaşanabilir. C Drenaj kapağı 1) Drenaj borusunun yukarı kalkmamasına ve iç ünite kutusunun gövdesiyle temas etmemesine dikkat edin. 2) Keçe bandı 3 tabandan başlayarak sıkıca sarın. (Keçe bandı, bant genişliğinin yarısı kadar üst üste bindirin.) 3) Keçe bandın 3 uç kısmını vinil bantla tutturun. D Sol boru tesisatı kesimi. Fig. 3-9 3.5. İç ünitenin monte edilmesi 1. Montaj levhasını 1 duvara takın. 2. İç üniteyi montaj levhasının üst tarafındaki kancaya asın. Arka, sağ ve alt boru tesisatı (Fig. 3-10) 3. Soğutucu borusunu ve drenaj hortumunu duvar giriş deliğine (giriş manşonuna) sokarken, iç ünitenin üst kısmını montaj levhasına 1 asın. 4. İç üniteyi sol kaydırarak sağlam bir şekilde asılı olduğundan emin olun. 5. İç ünitenin alt kısmını montaj levhasının 1 üzerine bastırarak sabitleyin. (Fig. 3-11) * İç ünitenin alt kısmındaki düğmelerin, montaj levhasının 1 kancasına sıkıca geçtiğini kontrol edin. 6. Montaj sonrasında, iç ünitenin terazide kurulduğundan emin olun. A Montaj levhası B İç ünite Fig. 3-10 C Kanca D kare delik Sol ve sol arka boru tesisatı (Fig. 3-12) 3. Drenaj hortumunu duvar giriş deliğine (giriş manşonuna) sokarken, iç ünitenin...
  • Page 29 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.1. Boruların bağlanması (Fig. 4-1) 45±2° • Piyasada satılan bakır borular kullanıldığında, sıvı ve gaz borularını piyasada satılan yalıtım malzemeleriyle sarın (en az 100 °C sıcaklığa dayanıklı olmalı veya en az 12 mm kalınlığında olmalıdır). • Geçme somunu sıkmadan önce boru ve conta bağlantı yüzeylerine ince bir tabaka halinde soğutucu yağı uygulayınız. • Boru bağlantılarını iki somun anahtarıyla sıkınız. • Soğutucu boru yalıtımında, yalnızca iç ünite bağlantılarının yalıtımı için verilen yalıtım malzemelerini kullanın. Dikkatli izole edin. • Vida kısımlarına soğutucu makine yağı uygulamayın. Fig. 4-1 (Aksi takdirde, geçme somunlar gevşeyebilir.) • Bu iç ünitede bulunan dişli somunu kullanın. A Geçme kesim ölçüleri Uyarı: Ünitenin montajını yaparken, kompresörü çalıştırmadan önce soğutucu Bakır boru O.D. (mm) Geçme boyutları øA boyutları (mm) borularını sağlam şekilde bağlayın. ø6,35 8,7 - 9,1 ø9,52 12,8 - 13,2 ø12,7 16,2 - 16,6 ø15,88 19,3 - 19,7 ø19,05 22,9 - 23,3 B Soğutucu boru büyüklükleri ve Geçme somun sıkıştırma torku R410A Geçme somun O.D.
  • Page 30 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.3. Soğutucu tesisatı işleri (Fig. 4-3) İç ünite 1. Geçme somunu ve iç ünitenin kapağını çıkarın. 2. Sıvı borusunun ve gaz borusunun ağızlarını geçme bağlantı için hazırlayın ve geçme yüzeyine soğutucu makine yağı (yerel piyasadan temin edilebilir) uygulayın. 3. Montaj yerindeki soğutma borularını hızla üniteye bağlayın. 4. Gaz borusuna takılı olan boru kapağını sarın ve bağlantı ek yerinin görünmemesini sağlayın. 5. Ünite sıvı borusunun boru kapağını sarın ve montaj yerindeki sıvı borusunun izolasyon malzemesinin üzerini örtmesini sağlayın. 6. İzolasyon malzemesinin birleştiği yer bantla kapatılır. Fig. 4-3 A Montaj yerindeki soğutucu boruları B Ünite tarafındaki soğutucu boruları 4.3.1. Ünitenin boru tesisatı yerinde saklama (Fig. 4-4) 1. Birlikte verilen keçe bandı, ünitenin boru tesisatı bölümüne yerleştirilecek olan soğutucu borusunun aralığına sararak, damlamayı önleyin. 2. Keçe bandı, bant genişliğinin yarısı kadar üst üste bindirin. 3. Keçenin uç kısmını vinil bantla, vb. tutturun. A Gaz borusu B Sıvı borusu C İç/dış bağlantı kablosu D Keçe bant 3 Fig. 4-4 5. Drenaj Tesisatı İşleri 5.1. Drenaj Tesisatı İşleri (Fig. 5-1)
  • Page 31 5. Drenaj Tesisatı İşleri ¿ İç ünitenin boru tesisatı yerinde saklama (Fig. 5-3) * Drenaj hortumu iç mekanda dolaştırılacaksa, hortumu piyasada satılan bir izolasyon malzemesiyle sardığınızdan emin olun. * Drenaj hortumunu ve soğutucu boruyu bir araya getirin ve birlikte verilen keçe bantla 3 sarın. * Keçe bandı 3, bant genişliğinin yarısı kadar üst üste bindirin. * Keçenin uç kısmını vinil bantla, vb. tutturun. A Gaz borusu B Sıvı borusu C Drenaj hortumu Fig. 5-3 D İç/dış bağlantı kablosu E Keçe bant 3 ¿ Drenaj kontrolü (Fig. 5-4) 1. Ön ızgarayı açın ve filtreyi çıkarın. 2. Isı değiştiricinin kanatçıkları size dönük olarak, yavaşça suyla doldurun. 3. Drenaj kontrolünden sonra, filtreyi ve ızgarayı takın. Fig. 5-4 6. Elektrik işleri 6.1. Elektrik kablo baðlantýsý [Fig. 6-1] Ön panel sökülmeden bağlantı yapılabilir. 1. Ön ızgarayı açın, vidayı (2 adet) sökün ve elektrikli parçaların kapağını çıkarın. * Elektrik iþleri panel çýkarýlarak daha etkin bir þekilde gerçekleþtirilebilir. Paneli tuttururken hava çıkış tarafında 3 konumdaki kancaların M sağlam ve güvenilir şekilde tutturulduğundan emin olun. 2. Her kabloyu terminal blokuna güvenli şekilde bağlayın. * İleride servis gerekeceğini göz önünde bulundurarak kablonun uzunluğunu biraz fazla tutun.
  • Page 32 6. Elektrik işleri Minimum kablo kalınlığı (mm²) Lokal anahtar (A) Kablo tesisatı için İç ünitenin toplam çalışma akımı Topraklama devresi kesici *1 şalter (NFB) Ana kablo Branş Toprak Kapasite Sigorta F0 = 16 A veya daha az *2 20 A akım hassasiyeti *3 F0 = 25 A veya daha az *2 30 A akım hassasiyeti *3 F0 = 32 A veya daha az *2 40 A akım hassasiyeti *3 IEC61000-3-3’e göre yaklaşık izin verilen maksimum sistem empedansını uygulayın. *1 Topraklama devresi kesici inverter devresini desteklemelidir. Topraklama devresi kesici lokal anahtar veya kablo şalterini birlikte kullanmalıdır. *2 F1 veya F2’den büyük olanı F0 değeri olarak kabul edin. F1 = İç ünitelerin toplam maksimum çalışma akımı × 1,2 F2 = {V1 × (Tip1Miktarı)/C} + {V1 × (Tip2Miktarı)/C} + {V1 × (Tip3Miktarı)/C} + {V1 × (Diğerlerinin Miktarı)/C} İç ünite Tip 1 PLFY-VEM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Örnek şema 19,8 PKFY-VKM, PLFY-VCM, PLFY-VFM, PKFY-VLM 6000 Tip 2 PEFY-VMA Tip 3 PEFY-VMHS 13,8 Diğerleri Diğer iç ünite ÖRNEK C: 0,01 sn’lik çalışma süresindeki çalışma akımı...
  • Page 33 6. Elektrik işleri 6.4. Uzaktan kumanda ünitesi, iç ve dış iletim kablolarının bağlanması (Fig. 6-3) • TB5 iç ünitesinin ve TB3 dış ünitesinin bağlanması. (Kutupsuz 2 tel) M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 TB5 iç ünitedeki “S” blendajlı kablo bağlantısıdır. Kablo bağlantılarına ilişkin spesifikasyonlar için dış ünite talimat elkitabına bakınız. • Uzaktan kumanda ünitesini birlikte verilen elkitabına göre monte ediniz. • Uzaktan kumanda ünitesinin iletim kablosunu 0,75 mm göbekli kabloyla 10 m’yi aşmayacak şekilde bağlayınız. Eğer mesafe 10 m’den fazlaysa, 1,25 mm ’lik jonksiyon kablosu kullanınız. 1 MA Uzaktan kumanda ünitesi • TB15 iç ünitesindeki “1” ve “2”’yi bir MA uzaktan kumanda ünitesine bağlayın. (Kutupsuz çift tel) • 1 ile 2 arasında DC 9 - 13 V (MA uzaktan kumanda ünitesi) 2 M-NET Uzaktan kumanda ünitesi M1 M2 M1 M2 M1 M2 • TB5 iç ünitesindeki “M1” ve “M2”’yi bir M-NET uzaktan kumanda ünitesine bağlayın. (Kutupsuz çift tel) • M1 ile M2 arasında DC 24 - 30 V (M-NET Uzaktan kumanda ünitesi)
  • Page 34 7. Çalışma testi 7.1. İşletme testinden önce ► İç ve dış ünitenin montajının ve kablo ve boru bağlantılarının Uyarı: tamamlanmasından sonra, soğutucu kaçağı, elektrik ve kontrol kablolarında İzolasyon direnci 1,0 MΩ’dan azsa klimayı kullanmayınız. gevşeme, hatalı polarite ve fazlardan birinde kopma olup olmadığına bakınız. ► 500-Voltluk bir megommetreyle besleme kaynağı terminalleriyle toprak arasında en az 1,0 MΩ direnç bulunduğunu kontrol ediniz. ► Bu testi kontrol kablosu (düşük gerilim devresi) terminallerinde yapmayınız. 7.2. Çalışma testi Kumanda arayüzü Şu 3 yöntem kullanılabilir. 7.2.1. Kablolu uzaktan kumanda kullanarak (Fig. 7-1) ▌1 [AÇMA/KAPATMA] düğmesi İç üniteyi AÇMAK/KAPATMAK için basın. ▌2 [SEÇİM] düğmesi Ayarı kaydetmek için basın. ▌3 [GERİ DÖN] düğmesi Önceki ekrana dönmek için basın. ▌4 [MENÜ] düğmesi Ana Menüyü açmak için basın. ▌5 LCD Arka Aydınlatma Çalışma ayarları görüntülenir. Arka aydınlatma kapalıyken herhangi bir düğmeye basılması arka aydınlatmayı açar ve aydınlatma ekrana bağlı olarak belli bir süre açık kalır. Arka aydınlatma kapalıyken, herhangi bir düğmeye basılması arka aydınlatmayı açar ancak düğmenin işlevini yerine getirmez. (bu yalnızca [AÇMA/KAPATMA] düğmesi için geçerli değildir) ▌6 AÇIK/KAPALI lambası Ünite çalışırken bu lamba yeşil renkte yanar. Uzaktan kumanda başlarken veya hata olduğunda lamba yanıp söner. İşlev düğmeleri ▌7 İşlev düğmesi [F1] Ana ekran: Çalışma modunu değiştirmek için basın. Ana menü: İmleci aşağı hareket ettirmek için basın. ▌8 İşlev düğmesi [F2] Fig. 7-1 Ana ekran: Sıcaklığı azaltmak için basın.
  • Page 35 7. Çalışma testi Adım 2 Testi çalıştırın, hava akımı sıcaklığını ve otomatik kanadı kontrol edin. Test run Remain Remain düğmesine basarak, “Cool” (Soğutma) ve “Heat” (Isıtma) çalışma modları arasında geçiş yapın. (Fig. 7-5) Pipe Soğutma modu: Soğuk hava üflemesini kontrol edin. Cool Auto Isıtma modu: Sıcak hava üflemesini kontrol edin. Switch disp. * Dış ünite fanının çalışmasını kontrol edin. 2 Kanatçık ayar ekranını açmak için düğmesine basın. Mode Vane OTOMATİK kanatçık kontrolü düğmeleri ile otomatik kanatçığı kontrol edin. (Fig. 7-6) F1 F2 düğmesine basarak “Test run” (Test çalıştırma) işlem ekranına dönün. düğmesine basın. Fig. 7-6 Fig. 7-5 RH79A015H01_tr.indd 35 2019/02/01 16:24:00...
  • Page 36 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. Не забудьте указать контактный адрес/номер телефона в данном...

Table of Contents