Biztonsági figyelmeztetések Az Ön biztonsága fontos a számunkra. Kérjük, főzőlapja használata előtt olvassa el ezeket az információkat. Telepítés Áramütésveszély • Mielőtt a készüléken bármilyen munkálatot vagy karbantartást végezne, válassza le azt az elektromos hálózatról. • Alapvető és kötelező a megfelelő földelő vezetékrendszerre való...
Page 4
• Ezt a készüléket olyan áramkörre kell csatlakoztatni, amely magában foglal a tápellátásról való teljes leválasztást biztosító leválasztó kapcsolót. • A készülék helyes telepítésének hiánya érvénytelenítheti a garanciát, illetve a kártérítési igényeket. Üzemeltetés és karbantartás Áramütésveszély • Ne főzzön törött vagy megrepedt főzőlapon. Ha a főzőlap felülete eltörik vagy megreped, azonnal kapcsolja ki a készüléket a hálózati tápellátásnál (fali kapcsolónál), és forduljon szakképzett technikushoz.
Page 5
• Ne hagyja, hogy a teste, ruházata vagy a megfelelő edényen kívül bármi más érintkezzen az indukciós üveggel, amíg a felület le nem hűlt. • Nem szabad a főzőlap felületére fémtárgyakat, például késeket, villákat, kanalakat és fedeleket helyezni, mert felmelegedhetnek. •...
Page 6
számítógép, MP3-lejátszó), mivel hatással lehet rájuk az elektromágneses mező. • A készüléket soha ne használja a helyiség melegítésére vagy fűtésére. • A használat után mindig kapcsolja ki a főzőzónákat és a tűzhelyet a jelen kézikönyvben leírt módon (azaz az érintővezérlők használatával). Ne hagyatkozzon a serpenyőérzékelő...
Page 7
• Ne használjon súrolópárnát vagy bármely más erősen súroló hatású tisztítószert a főzőlap tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják az indukciós üveget. • Ha a tápkábel megsérül, akkor annak cseréjéről a kockázatok elkerülése érdekében a gyártónak, a szervizképviseletnek vagy hasonlóan képzett személynek kell gondoskodnia. •...
Page 8
• majd fedje le a lángot pl. egy fedővel vagy egy tűzoltó takaróval. • FIGYELEM: Tűzveszély: a főzőfelületeken ne tároljon tárgyakat. • Figyelem: Ha a felület megreped, akkor az esetleges áramütés elkerülése érdekében kapcsolja ki a készüléket az áram alatti alkatrészeket védő üvegkerámia vagy hasonló...
A termék áttekintése We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Felülnézet Installation Manual for future reference.
Kezelőfelület User interface Referencia Reference Description Leírás Zónaválasztó gomb Zone select key Gyerekzár gomb Child lock key BE/KI gomb ON/OFF key Teljesítmény/Időzítő csúszkás szabályozógombja D Power/Timer slider regulating key Turbó vezérlőgomb Boost control key Időzítő gomb Timer key Fűtési zóna teljesítménye Heating zone Power Időzítő...
Page 11
Röviden az indukciós főzésről Az indukciós főzés biztonságos, fejlett, hatékony és gazdaságos főzési technológia. Úgy működik, hogy az elektromágneses rezgések közvetlenül a főzőedényben generálnak hőt, nem pedig közvetetten, az üvegfelület melegítésével. Az üveg csupán azért forrósodik fel, mert a főzőedény végül felmelegíti.
Page 12
A megfelelő edények kiválasztása • Csak indukciós főzőlapokhoz megfelelő főzőedényeket használjon. Az indukciós szimbólumot keresse a főzőedény csomagolásán vagy alján. • Mágnespróbával is ellenőrizheti, hogy edénye alkalmas-e. Közelítsen egy mágnessel a főzőedény aljához. Ha vonzza a mágnest, a főzőedény alkalmas az indukcióra. •...
Page 13
Az indukciós főzőlap használata A főzés indítása 1. Érintse meg a BE/KI vezérlőt. A bekapcsolás után a hangjelzés egyszeri rövid jelzést ad, minden kijelzőn „-” látszik, ami azt jelzi, hogy az indukciós főzőlap készenléti üzemmódba lépett. 2. Helyezzen egy alkalmas főzőedényt a használni kívánt főzőzónára.
Page 14
Ha a kijelzőn felváltva villog a hőbeállítás Ez azt jelenti, hogy: • nem a megfelelő főzőzónára helyezett főzőedényt, vagy • az Ön által használt főzőedény nem alkalmas indukciós főzésre, vagy • a főzőedény túl kicsi vagy nincs megfelelően a főzőzóna közepére helyezve. •...
Page 15
A vezérlők zárolása Érintse meg a billentyűzár vezérlőt 3 másodpercig. Az időzítő jelzőfénye a „Lo” (alacsony) feliratot fogja mutatni. A vezérlők kioldása 1. Győződjön meg arról, hogy az indukciós főzőlap be van-e kapcsolva. 2. Érintse meg és egy darabig tartsa lenyomva a billentyűzár vezérlőt. 3.
Page 16
Szívritmus-szabályzóval élők az egység használata előtt konzultáljanak az orvosukkal. Az időzítő használata Az időzítőt két különböző módon használhatja: • Használhatja emlékeztetésre. Ebben az esetben az időzítő nem kapcsolja ki egyik főzőzónát sem, amikor a beállított idő letelik. • Beállíthatja úgy is, hogy a beállított idő leteltekor az egyik főzőzónát kikapcsolja.
Page 17
A beállított idő leteltekor a hangjelző 30 másodpercre megszólal, az időzítő jelzőfénye pedig kikapcsol. Megjegyzés: az emlékeztető csak a normál modellnél működik. Az időzítő beállítása az egyik vagy több főzőzóna kikapcsolására Ha az időzítő egy zónára van beállítva: 1. Válassza ki az épp működő érintett főzőzónát, megérintve a zónaválasztó gombot (A) 2.
Page 18
5. A főzési időzítő lejártakor a megfelelő főzőzóna automatikusan kikapcsol. A többi főzőzóna tovább működik, amennyiben korábban be lettek kapcsolva. 6. Mikor együtt használja „az időzítő használata emlékeztetésre” és „az időzítő használata a zónák kikapcsolására” funkciót, a kijelző elsősorban az emlékeztetőig hátralévő...
Műszaki specifikáció Főzőlap ISB 3002 BK Főzőzónák 2 zóna Tápfeszültség 220–240 V Beépített elektromos teljesítmény 3500 W Termék mérete Ho x Sz x Ma (mm) 290X520X70 Beépítési méretek AxB (mm) 265X495 A súly és a méretek hozzávetőlegesek. Mivel folyamatosan arra törekszünk, hogy termékeinket jobbá...
Page 20
Telepítés A telepítés berendezésének kiválasztása Vágja ki a munkafelületet a rajzon látható méreteknek megfelelően. A telepítéshez és a használathoz legalább 5 cm-t kell hagyni a kivágás körül. Ügyeljen arra, hogy a munkafelület vastagsága legalább 30 mm legyen. Kérjük, válasszon hőálló anyagú munkafelületet, hogy elejét vegye a főzőlapból sugárzó hő...
Page 21
2. ábra Terítse ki a hozzá adott tömítést a főzőlap alsó széle mentén, ügyelve arra, hogy a végei átfedjenek. 3. ábra 4. ábra Ne használjon ragasztószalagot a főzőlap munkalapra rögzítéséhez. Amint a tömítést felhelyezte, helyezze be a főzőlapot a munkalap kivágott részébe. Finoman nyomja a főzőlapot lefelé, amíg a helyére nem kerül a munkalapban, ügyelve a külső...
Page 22
Mindenképpen gondoskodjon az indukciós főzőlap szellőzéséről és arról, hogy a légbeömlő és -kiömlő nyílás ne legyen elzárva. Győződjön meg arról, hogy az indukciós főzőlap megfelelő üzemállapotban van-e. Lásd alább Megjegyzés: A főzőlap és a főzőlap feletti szekrény közötti biztonsági távolságnak legalább 760 mm-nek kell lennie. A (mm) B (mm) C (mm)
Page 23
• Ha a telepítés kapcsán kétsége merül fel, konzultál a helyi építési hatóságokkal és megtekinti a helyi jogszabályokat. • Hőálló és könnyen tisztítható felületeket használ (például csempét) a főzőlap körüli falfelületeken. Ha a főzőlapot telepítette, győződjön meg arról, hogy: • A tápellátás kábeléhez nem lehet hozzáférni a szekrényajtókon vagy a fiókokon keresztül.
Page 24
• Ha a kábel megsérült, illetve cserélni kell, a műveletet a balesetek elkerülése érdekében az ügyfélszolgálat munkatársának kell elvégeznie az erre szolgáló szerszámokkal. • Ha a készüléket közvetlenül egy omnipoláris megszakítóval csatlakoztatják a hálózatra, az érintkezők között legalább 3 mm nyílással kell bekötni. •...
Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
Page 26
installation. • This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. • This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply. • Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims.
Page 27
not be affected by the electromagnetic field. • Failure to follow this advice may result in death. Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool.
Page 28
surface. • Never leave any objects or utensils on the appliance. • Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards)or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field.
Page 29
appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician. • Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. • Do not place or drop heavy objects on your cooktop. • Do not stand on your cooktop. •...
Page 30
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 31
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
Page 32
User interface Reference Description Zone select key Child lock key ON/OFF key D Power/Timer slider regulating key Boost control key Timer key Heating zone Power Heating Zone Max.Power 1200W/1500W(Booster) 2000W/2300W(Booster)...
A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
Using your Induction Hob To start cooking 1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. 2. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
If the display flashes alternately with the heat setting This means that: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you’re using is not suitable for induction cooking or, • the pan is too small or not properly centred on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
Using Child Lock Function • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the OFF control are disabled. To lock the controls Touch the keylock control for 3 seconds.
hob automatically switch off after 2 minute. People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit. Using the Timer You can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up.
display will show the remaining time . 5. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator will turn off when the setting time finished. Note: minute minder only work at normal model. Setting the timer to turn one or more cooking zones off I I f f t t h h e e t t i i m m e e r r i i s s s s e e t t o o n n o o n n e e z z o o n n e e : : relevant cooking 1.
5. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch off automatically. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. 6. when using “the timer as an alarm” and “the timer to swith off the zones ”...
Technical Specification ISB 3002 BK Cooking Hob Cooking Zones 2 Zones Supply Voltage 220-240V~ Installed Electric Power 3500W Product Size L×W×H(mm) 290X520X70 Building-in Dimensions A×B (mm) 265X495 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior...
Installation Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
Page 43
01 x 4 02 x 4 08003204 Note The images above are a guide only ㈶...
Page 44
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm.
• you consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation • you use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces surrounding the hob. When you have installed the hob, make sure that •...
Page 46
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
Page 47
+(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1) 427 0327 www.multikomplex.hu CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es...
Need help?
Do you have a question about the ISB 3002 BK and is the answer not in the manual?
Questions and answers