Download Print this page
DeWalt DCE089G18 Manual

DeWalt DCE089G18 Manual

Line laser
Hide thumbs Also See for DCE089G18:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
D
F
I
DCE089G18 3 x 360° 12V/18V Line Laser
ES
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
TR
GR
www.2helpU.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DCE089G18

  • Page 1 DCE089G18 3 x 360° 12V/18V Line Laser www.2helpU.com...
  • Page 2 Figures...
  • Page 4 Figures > 33 . (10m)
  • Page 5 > 33 . (10m)
  • Page 6 Figures...
  • Page 7 > 14 . (4m) > 14 . (4m) 90˚...
  • Page 8 Figures...
  • Page 9 1/4-20 5/8-11...
  • Page 10 Figures...
  • Page 11 Laser Information not disassemble or modify the laser level. There are no user serviceable parts inside. The DCE089G18 3-Beam 360° Line Laser is a Class Serious eye injury could result. 2 laser product. It is a self-leveling laser tool that can...
  • Page 12 Warning Labels performed by unqualified personnel may result in injury. To locate your nearest DEWALT service For your convenience and safety, the following labels center go to www.2helpU.com. are on your laser. • Do not use optical tools such as a telescope or WARNING: To reduce the risk of injury, transit to view the laser beam.
  • Page 13 Powering the Laser WARNING: Batteries can explode, or leak, and This laser can be powered by either a DEWALT 12 V can cause injury or fire. To reduce this risk: or 18V Li-ion Battery Pack. • Carefully follow all instructions and warnings on the...
  • Page 14 indicator light will flash to let you know the battery CAUTION: is being charged. To reduce the risk of serious injury, never stare directly into the laser beam with or After the battery is fully-charged (the indicator light without these glasses. Refer to Accessories on the charger no longer flashes), press and hold for important information.
  • Page 15 It is recommended that you perform an accuracy check Distance Allowable Distance prior to using the laser for the first time (in case the Between Walls Between laser was exposed to extreme temperatures) and then 10.0 m 6.0 mm regularly to ensure the accuracy of your work. When 12.0 m 7.2 mm performing any of the accuracy checks listed in this...
  • Page 16 Distance Allowable Distance Allowable Distance Between Walls Between Ceiling Height Between Marks 10.0 m 6.0 mm 2.5 m 1.7 mm 12.0 m 7.2 mm 3.0 m 2.1 mm 15.0 m 9.0 mm 4.0 m 2.8 mm 6.0 m 4.1 mm Vertical Beam 9.0 m 6.2 mm...
  • Page 17 WARNING: Measure the distance between . If the measurement is greater than the values shown Position the laser and/or wall mount below, the laser must be serviced at an authorized on a stable surface. Serious personal injury service center. or damage to the laser may result if the laser falls.
  • Page 18 Troubleshooting Accessories The Laser Does Not Turn On The laser is equipped with both 1/4 - 20 and 5/8 - 11 female threads on the bottom of the unit (Figure • Fully-charge the battery pack and then reinstall it in This thread is to accommodate current or future the laser unit.
  • Page 19 Warranty CAUTION: These glasses are not ANSI Go to www.2helpU.com for the latest warranty approved safety glasses and should not information. be used while operating other tools. These glasses do not keep the laser beam from entering your eyes. CAUTION: To reduce the risk of serious injury, never stare directly into the laser beam with or without these glasses.
  • Page 20 Specifications DCE089G18 Light Source Laser diodes Laser Wavelength 510 – 530nm visible Laser Power ≤1.50mW (each beam) CLASS 2 LASER PRODUCT Working Range 30m (100’) 50m (165’) with detector Accuracy (Plumb) ±3.1mm @ 9m Accuracy (Level) ±3mm per 10m Battery Low...
  • Page 21 • Spezifikationen von Warnhinweisen und Anweisungen kann Laserinformationen zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Der 3-strahlige 360°-Linienlaser DCE089G18 ist ein BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Laserprodukt der Klasse 2. Er ist ein selbtjustierendes Laser-Tool, das für horizontale (waagerechte) und WARNUNG: vertikale (senkrechte) Ausrichtungsprojekte verwendet Laserstrahlenbelastung.
  • Page 22 Fachpersonal reparieren. Service oder Wartung Magnetstrahlung kann den Betrieb durch unqualifizierte Personen kann zu Verletzungen von Herzschrittmachern stören und zu führen. Um das DEWALT-Service-Center in schweren Verletzungen oder zum Tod Ihrer Nähe ausfindig zu machen, gehen Sie zu führen. www.2helpU.com.
  • Page 23 • Schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht • Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt verwendet wird. Den Laser eingeschaltet zu lassen Wartung in dieser Anleitung. Die Verwendung erhöht das Risiko , in den Laserstrahl zu starren. nicht zugelassener Teile oder die Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen kann zu elektrischen •...
  • Page 24 Anzeigen der Akkuanzeige Stromversorgung des Lasers Wenn der Laser eingeschaltet ist, zeigt die Batterie- Dieser Laser kann mit einem DEWALT 12V- oder anzeige auf dem Tastenfeld (Abbildung ) an, wie 18V-Li-Ionen-Akku betrieben werden. viel Leistung noch zur Verfügung steht.
  • Page 25 • Um die Genauigkeit Ihrer Arbeit sicherzustellen, Taste Displays prüfen Sie die Laserkalibrierung häufig. Siehe Horizontale Laserlinie (Abbildung Prüfen der Lasergenauigkeit. • Vor dem Versuch, den Laser zu nutzen, müssen Seitliche vertikale Laserlinie (Ab- Sie sicherstellen, dass er sicher befestigt ist und auf bildung einer glatten, flachen und stabilen Oberfläche steht, Vordere vertikale Laserlinie (Abbildung...
  • Page 26 den Anwendungen, für die das Werkzeug verwendet Stellen Sie den Laser am Ende einer Wand auf werden soll. eine glatte, flache und stabile Oberfläche, die in beide Richtungen eben ist (Abbildung Stellen Sie den Laser am Ende einer Wand auf Stellen Sie den Schalter Power/Transport Lock eine glatte, flache und stabile Oberfläche, die in nach rechts, um den Laser einzuschalten.
  • Page 27 wichtig, zur Kalibrierungsüberprüfung einen Abstand 5m). Nehmen Sie Bezug auf Abbildung für die Stel- zu wählen, der nicht kleiner ist als der Abstand bei lung des Lasers bei jedem Schritt und für die Lage der den Anwendungen, für die das Werkzeug verwendet Markierungen, die bei jedem Schritt gemacht werden.
  • Page 28 der Wand an. Fällt der Laser, kann dies zu Abstand von Zulässiger Abstand schweren Personenschäden oder Schäden zwischen am Laser führen. 4.0 m 3.5 mm • Der Winkel besitzt einen Knopf zur Feineinstellung 5.0 m 4.4 mm (Abbildung ), mit dem die Laserstrahlen 6.0 m 5.3 mm ausgerichtet werden können.
  • Page 29 nivellieren. Hört der Strahl nicht auf sich zu bewegen, Reinigung dann versuchen Sie, den Laser auf einer stabileren Äußere Kunststoffteile können mit einem feuchten Oberfläche aufzustellen. Versuchen Sie auch sicher- Tuch gereinigt werden. Obwohl diese Teile lösungs- zustellen, dass die Oberfläche relativ flach ist, so dass mittelbeständig sind, bitte NIEMALS Lösungsmittel der Laser stabil ist.
  • Page 30 Zielkarte bildung ) an einem Ende, die zur Installation an akustischen Decken an einem Wandwinkel befestigt Einige Laser-Kits enthalten eine Laserzielkarte werden kann (Abbildung ). An jedem Ende der (Abbildung ) zur Unterstützung beim finden Deckenbefestigung befindet sich ein Schraubloch und Markieren des Laserstrahls.
  • Page 31 Technische Daten DCE089G18 Lichtquelle Laserdioden Laser-Wellenlänge 510 – 530 Nm sichtbar Laserleistung ≤1,50mW (jeder Strahl) KLASSE 2 LASERPRODUKT Arbeitsbereich 30m (100’) 50m (164’) mit Detektor Genauigkeit (senkrecht) ±3.1mm @ 9m Genauigkeit (waagerecht) ±3mm pro 10m Batterie schwach 1 LED auf der Batterieanzeige blinken Gerät nicht mit dem Schalter...
  • Page 32 Informations concernant le laser entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Le laser linéaire à 3 faisceaux 360° DCE089G18 est CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS un produit laser de classe 2. Il s'agit d'un outil avec mise à niveau automatique qui peut être utilisé pour AVERTISSEMENT : les projets d'alignement horizontal (mise à...
  • Page 33 Les risques liés aux aimants peuvent engendrer des blessures. Pour savoir où peuvent perturber le fonctionnement se trouve votre centre d’assistance DEWALT le plus des pacemakers et entraîner de graves proche, consultez le site www.2helpU.com. blessures ou la mort.
  • Page 34 • Éteignez le laser lorsqu’il n’est pas utilisé. • Respectez les instructions de la section Maintenance de ce manuel. L’utilisation de pièces Laisser le laser allumé augmente le risque que quelqu’un regarde le faisceau laser. non autorisées ou le non-respect des instructions de maintenance peuvent créer un risque de décharge •...
  • Page 35 Recharger la batterie Li-ion • Si les quatre voyants de la jauge de la batterie restent allumés, cela indique que le laser n’est pas Si le bloc-batterie DEWALT Li-ion 12V/18V est complètement éteint. Lorsque le laser n’est pas dans le laser, retirez-la.
  • Page 36 • Vérifiez souvent le calibrage du laser afin de garantir Bouton Affiche la précision de votre travail. Consultez la section Ligne laser horizontale (Figure Vérifier la précision du laser. • Avant d’utiliser le laser, assurez-vous qu’il Ligne laser verticale latérale (Figure est positionné...
  • Page 37 Positionnez le laser contre l’extrémité du mur Déplacez l’interrupteur d’alimentation/de sur une surface homogène, plane et stable et de verrouillage pour le transport vers la droite pour niveau dans les deux sens (Figure allumer le laser. Déplacez l’interrupteur d’alimentation/de Appuyez sur pour allumer le faisceau verrouillage pour le transport vers la droite pour horizontal.
  • Page 38 marquages à effectuer à chaque étape. Marquez Positionnez le laser sur une surface homogène, toujours le centre de l’épaisseur du faisceau. plane et stable, de niveau dans tous les sens (Figure Positionnez le laser sur une surface homogène, plane et stable, de niveau dans les deux sens. Déplacez l’interrupteur d’alimentation/de verrouillage pour le transport vers la droite pour Déplacez l’interrupteur d’alimentation/de...
  • Page 39 Utiliser le laser • Le support dispose d’un trou en forme de serrure (Figure ) qui permet de l’accrocher à un clou ou à Mettre le laser de niveau une vis sur tout type de surface. Tant que le laser est bien calibré, il se met automati- •...
  • Page 40 Dépannage Les voyants de la jauge de la batterie clignotent Le laser ne s’allume pas Lorsque les quatre voyants clignotent en continu sur la • Chargez complètement la batterie, puis réinstal- jauge batterie, cela indique que l’appareil n’a pas été lez-la dans l’unité...
  • Page 41 Entretien et réparations acier afin de déterminer l’aplomb et le niveau. Pour des performances optimales avec la carte cible, le logo WALT doit être face à vous. REMARQUE : Le démontage du/des niveau(x) laser annule la garantie du produit. Lunettes de vision laser Afin de garantir la SÛRETÉ...
  • Page 42 Caractéristiques DCE089G18 Source lumineuse Diodes laser Longueur de l'onde laser 510 – 530 nm visible Puissance du laser ≤1,50 mW (par faisceau) PRODUIT LASER DE CLASSE 2 Plage de fonctionnement 30m (100’) 50m (164’) avec détecteur Précision (Aplomb) ±3.1mm @ 9m Précision (Niveau)
  • Page 43 Informazioni del laser incendi e/o gravi lesioni personali. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI La Livella laser a 3 linee a 360° DCE089G18 è un prodotto laser di Classe 2. Si tratta di uno AVVERTENZA strumento laser autolivellante utilizzabile per lavori Esposizione a radiazioni laser.
  • Page 44 AVVERTENZA: RADIAZIONE LASER. potrebbe provocare lesioni. Per trovare il centro di NON SOSTARE NEL RAGGIO. Prodotto assistenza DeWALT più vicino visitare il sito web laser di Classe 2. www.2helpU.com. • Non utilizzare strumenti ottici, come un...
  • Page 45 Sicurezza delle batterie • Non utilizzare la livella laser in presenza di bambini e non lasciare che i bambini la utilizzino. Potrebbero verificarsi lesioni gravi agli occhi. AVVERTENZA Le batterie possono esplodere o perdere • Non staccare né rovinare le etichette di liquido, con la possibilità...
  • Page 46 Visualizzazione dell’indicatore del Questo livello laser può essere alimentato utilizzando livello di carica della batteria un pacco batteria agli ioni di litio DEWALT da 12V o 18V. Quando la livella laser è accesa l’indicatore del livello di carica della batteria sul tastierino (Figura Tipo di indica quanta corrente è...
  • Page 47 la sezione Verifica dell’accuratezza della livella Tasto Visualizzazioni laser. Linea laser orizzontale (Figura • Prima di utilizzare la livella laser, accertarsi che sia posizionata in modo sicuro su una superficie piana Linea laser verticale laterale (Figura e uniforme. • Per aumentare la visibilità del raggio laser, utilizzare Linea laser verticale anteriore (Figura una Piastra di riscontro laser (Figura ) e/o...
  • Page 48 Raggio laser orizzontale - Direzione del distanza di 9 m (30’). È importante eseguire il controllo calibrazione servendosi di una distanza non inferiore passo alla distanze delle applicazioni, per le quali l’utensile Per verificare la calibrazione del passo orizzontale del- viene utilizzato.
  • Page 49 laser deve essere sottoposta a manutenzione Distanza tra le Distanza ammissibile presso un centro di assistenza autorizzato. pareti 10.0 m 6.0 mm Distanza ammissibile Altezza soffitto tra i segni 12.0 m 7.2 mm 15.0 m 9.0 mm 2.5 m 1.7 mm 3.0 m 2.1 mm Raggio laser verticale...
  • Page 50 • Con angoli di inclinazione superiori a 10° i raggi Segnare un punto lungo il raggio verticale laser lampeggiano con un ciclo di tre lampeggi anteriore ad almeno 4 m (14’) di distanza dall’unità continui. (Figura Ruotare la livella laser di 90º in modo che il raggio Se i raggi laser lampeggiano significa che LA LIVELLA verticale anteriore passi attraverso (Figura...
  • Page 51 Manutenzione I raggi laser lampeggiano Le livelle laser sono progettate per l’autolivellamento • Per mantenere l’accuratezza del proprio lavoro, in media fino a 4° in tutte le direzioni. Se la livella controllare spesso la livella, per assicurarsi che laser viene inclinata troppo e il meccanismo interno sia correttamente calibrata.
  • Page 52 occhiali non impediscono al raggio laser di AVVERTENZA entrare negli occhi. Su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D WALT, ATTENZIONE quindi l’impiego di accessori diversi potrebbe Per ridurre il rischio di gravi lesioni alle essere rischioso. Per ridurre il rischio di persone non fissare mai direttamente il raggio lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati laser, a prescindere che si indossino o no...
  • Page 53 Garanzia Visitare il sito web www.2helpU.com per informazioni recenti sulla garanzia.
  • Page 54 Dati tecnici DCE089G18 Sorgente luce Diodi laser Lunghezza onda laser 510 - 530 nm visibile Potenza laser ≤1,50 mW (ciascun raggio) PRODOTTO CLASSE LASER 2 Portata operativa 30 m (100') 50 m (164’) con rilevatore Accuratezza (piombo) ±3.1mm @ 9m Accuratezza (livello) ±3mm per 10m...
  • Page 55 Información sobre el láser ocurrir una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El láser de línea de 3 haces a 360° DCE089G18 es un GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES producto láser de clase 2. Es una herramienta láser autonivelante que puede usarse para proyectos de ADVERTENCIA: alineación horizontales (nivel) y verticales (plomada).
  • Page 56 Para localizar su centro de servicio DEWALT más causar lesiones graves o la muerte. próximo, consulte el sitio web www.2helpU.com. • No use herramientas ópticas tales como telescopios o teodolitos para ver el haz del láser.
  • Page 57 • Apague el láser cuando no lo use. Dejar el láser autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede producir riesgo de encendido aumenta el riesgo de mirar directamente hacia el rayo láser. descargas eléctricas o lesiones. • No altere el láser de ningún modo. La Seguridad de la batería modificación de la herramienta puede causar una exposición peligrosa a la radiación láser.
  • Page 58 Este láser puede ser alimentado por una batería de Cuando el láser está encendido, el indicador de carga iones de litio DEWALT de 12 V o 18 V. de la batería de la botonera (Figura ) indica la carga restante.
  • Page 59 • Antes de intentar usar el láser, compruebe que esté Botón Visualización colocado en modo seguro sobre una superficie Línea láser horizontal (Figura lisa, plana y estable, que esté nivelada en ambas direcciones. Línea láser vertical lateral (Figura • Para aumentar la visibilidad del haz, use una tarjeta de objetivo de láser (Figura ) y/o gafas de mejora Línea láser vertical frontal (Figura...
  • Page 60 Coloque el láser contra el extremo de la pared Mueva el interruptor de encendido/bloqueo de sobre una superficie lisa, plana y estable que esté transporte a la derecha para encender el láser. nivelada en ambas direcciones (Figura Pulse para encender el haz horizontal. Mueva el interruptor de encendido/bloqueo de A por lo menos 30′...
  • Page 61 Coloque el láser en una superficie lisa, plana y Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y estable que esté nivelada en ambas direcciones estable que esté nivelada en ambas direcciones. (Figura Mueva el interruptor de encendido/bloqueo de Mueva el interruptor de encendido/bloqueo de transporte a la derecha para encender el láser.
  • Page 62 Uso del láser • El soporte tiene también una ranura de bocallave (Figura ) para colgar la unidad de un clavo o Nivelación del láser tornillo en cualquier tipo de superficie. • El soporte tiene imanes (Figura ) que permiten Si el láser está...
  • Page 63 Resolución de problemas encendido/bloqueo de transporte (Figura ). El interruptor de encendido/bloqueo de transporte debe El láser no se enciende colocarse siempre en la posición de BLOQUEADO/ APAGADO cuando no se utiliza el láser. • Cargue completamente la batería y luego vuelva a instalarla en la unidad láser.
  • Page 64 Mantenimiento y reparaciones de objetivo, el logo de D WALT debe estar mirando hacia usted. NOTA: Si desmonta los niveles láser, todas las Gafas de mejora para láser garantías del producto perderán validez. Algunos kits de láser incluyen gafas de mejora para Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del láser (Figura ).
  • Page 65 Haces del láser parpadeantes Rango de inclinación excedido/la unidad no está nivelada Fuente de alimentación Batería DEWALT de 12 V o 18 V Temperatura de funcionamiento -10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F) Temperatura de almacena- -20°C a 60°C (-5°F a 140°F)
  • Page 66 Informações sobre o laser GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES O Laser de linha de 360° de 3 feixes DCE089G18 é ATENÇÃO: um produto laser de Classe 2. É uma ferramenta laser Exposição a radiação laser. Não desmonte de nivelamento automático que pode ser utilizada...
  • Page 67 ATENÇÃO: RADIAÇÃO LASER. NÃO origem a ferimentos. Para localizar o centro de OLHE FIXAMENTE PARA O FEIXE. assistência da DEWALT mais próximo, vá para Produto laser de Classe 2. www.2helpU.com. • Não utilize ferramentas ópticas, como um ATENÇÃO: Mantenha-o afastado de...
  • Page 68 Segurança da bateria • Não retire ou estrague as etiquetas de aviso. Se as etiquetas forem removidas, o utilizador ou outras pessoas podem ficar expostas inadvertidamente a ATENÇÃO: radiação. As baterias podem explodir ou registar fugas e podem causar lesões ou incêndio. •...
  • Page 69 Carregar a bateria de iões de lítio está totalmente desligado. Quando não utilizar o laser, o interruptor Bloquear alimentação/transporte Se a bateria de iões de lítio DEWALT de 12 V/18 deve ser colocado à ESQUERDA na posição V estiver instalada no laser, retire-a.
  • Page 70 Verificar a precisão do laser AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos graves, As ferramentas laser são seladas e calibradas de nunca olhe de maneira fixa directamente fábrica. É recomendável verificar a precisão antes para o feixe laser com ou sem estes óculos. de utilizar o laser pela primeira vez (se o laser Consulte Acessórios para obter informações foi exposto a temperaturas extremas) e depois com...
  • Page 71 Se a medição for superior à Distância Se a medição for superior à Distância permissível entre relativa à Distância permissível entre relativa à Distância entre as paredes correspondente na seguinte entre as paredes correspondente na seguinte tabela, o laser deve ser reparado num centro de tabela, o laser deve ser reparado num centro de assistência autorizado.
  • Page 72 Meça a distância entre cada conjunto de linhas Assinale um local ao longo do feixe vertical assinaladas no tecto ( ). Se a dianteiro a uma distância de, pelo menos, 4 m da medição for superior aos valores indicados unidade (Figura abaixo, o laser deve ser reparado num centro de Rode o laser 90º...
  • Page 73 NÍVEL OU O PRUMO. Tente posicionar o laser numa • Quando não utilizar o laser, guarde-o na superfície mais nivelada. embalagem fornecida. Não armazene o laser a temperaturas inferiores a -20 ˚C ou superiores a 60 ˚C. Utilizar o suporte articulado •...
  • Page 74 Os feixes laser não param de mover Cartão alvo O laser é um instrumento de precisão. Por conseguin- Alguns kits de laser incluem um cartão alvo para laser te, se não estiver posicionado numa superfície estável (Figura ) para ajudar a localizar e a assinalar o feixe (e fixa), o laser continua a tentar encontrar o nível.
  • Page 75 está disponível um orifício para parafuso (Figura ), que permite fixar o sistema de montagem no tecto com um prego ou um parafuso. Depois do sistema de montagem no tecto ser fixado, a placa de aço é uma superfície na qual pode ser afi- xado (Figura ) .
  • Page 76 ção/transporte Feixes laser intermitentes A gama de inclinação foi excedida/a unidade não está nivelada Fonte de alimentação Bateria DEWALT de 12 V ou 18 V Temperatura de funcionamento -10 °C a 50 °C Temperatura de armazena- -20 °C a 60 °C...
  • Page 77 Laser informatie WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle instructies. De DCE089G18 3-laserstralen 360° Lijnlaser is een Het niet opvolgen van de waarschuwingen klasse 2 laserproduct. Het is een zelf nivellerend en instructies kan leiden tot een elektrische lasergereedschap, die voor zowel horizontale schok, brand en/of ernstig letsel.
  • Page 78 ING. KIJK NIET IN DE LASERSTRAAL. veroorzaken. Ga naar www.2helpU.com om uw Klasse 2 laser product. dichtstbijzijnde DeWALT servicecentrum te vinden. WAARSCHUWING: Blijf uit de buurt van • Gebruik geen optische gereedschappen zoals de magneet. Magneten kunnen gevaar-...
  • Page 79 Accu veiligheid • Maak nooit wijzigingen aan de laser. Wijzigingen maken aan de laser kan blootstelling aan gevaarlijke laserstraling veroorzaken. WAARSCHUWING: Accu’s kunnen exploderen of lekken • Gebruik de laser nooit in de buurt van kinderen en kunnen letsel of brand veroorzaken. en laat kinderen nooit de laser bedienen.
  • Page 80 ) de resterende De laser voeding acculading aan. Deze laser kan worden gevoed door een DEWALT 12V • De onderste led gaat knipperen zodra de accu of 18V Li-ion accu. bijna leeg is (10%). De laser kan nog een korte tijd...
  • Page 81 De lasernauwkeurigheid LET OP: Om het risico op ernstig oogletsel te controleren verminderen, mag u nooit rechtstreeks in de laserstraal kijken zonder een laserbril. De lasers worden in de fabriek afgesloten Raadpleeg hoofdstuk Accessoires voor en gekalibreerd. Wij raden aan dat u een belangrijke informatie.
  • Page 82 Pas de hoogte van de laser aan zodat het midden Pas de hoogte van de laser aan zodat het midden van de straal op één lijn staat met (Afbeelding van de straal op één lijn staat met Direct boven of onder de laserstraal , markeer Direct boven of onder de laserstraal , markeer...
  • Page 83 lijnen op de vlakke ondergrond ( Druk op om de verticale laserstraal aan de (Afbeelding voorkant ook in te schakelen (Afbeelding Markeer twee korte lijnen waar de stralen op het Plaats de voorste verticale laserstraal zo dat deze plafond precies kruist op , met de zij-laserstraal op één kruisen lijn met...
  • Page 84 Onderhoud • Bij een hoek groter dan 10° knipperen de stralen steeds drie keer. • Om de nauwkeurigheid van uw werkzaamheden Als de laserstraal knippert. DE LASER STAAT NIET te behouden, moet u regelmatig controleren of de WATERPAS (OF IN HET LOOD) EN MAG NIET WOR- laser juist is gekalibreerd.
  • Page 85 zo ver worden gekanteld dat het interne mechanisme WAARSCHUWING: zichzelf niet kan nivelleren gaan de laserstralen knip- Omdat accessoires, behalve die van D Walt, peren om aan te geven dat de maximale hellingshoek niet zijn getest in combinatie met dit product, is overschreden.
  • Page 86 Garantie niet worden gebruikt tijdens het werken met andere gereedschappen. Deze brillen Ga naar www.2helpU.com voor de nieuwste voorkomen niet dat de laserstraal in uw ogen informatie over de garantie. komt. LET OP: Om het risico op ernstig oogletsel te verminderen, mag u nooit rechtstreeks in de laserstraal kijken zonder een laserbril.
  • Page 87 Specificaties DCE089G18 Lichtbron Laserdiodes Laser golflengte 510 – 530nm zichtbaar Laser voeding ≤1,50mW (per straal) KLASSE 2 LASER PRODUCT Werkbereik 30m (100’) 50m (165’) met detector Nauwkeurigheid (loodlijn) ±3.1mm @ 9m Nauwkeurigheid (Waterpas) ±3mm per 10m Batterijspanning laag 1 Led knippert op de acculading indicator...
  • Page 88 Laserinformation og/eller alvorlige kvæstelser. GEM DISSE INSTRUKTIONER Din DCE089G18 360° linjelaser med 3 stråler er et klasse 2-laserprodukt. Den er et selvnivellerende ADVARSEL: laserværktøj, der kan bruges såvel til horisontale Eksponering af laserstråler. Skil ikke (vandrette), vertikale (i lod) tilpasningsprojekter.
  • Page 89 Service eller vedligeholdelse, bekvemmelighed og sikkerhed. udført af ukvalificeret personale, kan medføre ADVARSEL: For at reducere risikoen for skader. Du finder dit nærmeste DEWALT personskade bør du læse betjeningsve- servicecenter ved at gå til www.2helpU.com. jledningen. • Anvend ikke optiske værktøjer som f.eks. et ADVARSEL: LASERSTRÅLING.
  • Page 90 Du Strømforsyning af laseren reducerer denne risiko ved at: • Følg omhyggeligt alle instruktioner og advarsler Denne laser kan drives af en DEWALT 12V- eller 18V på batterimærkaten og pakken og den vedlagte li-ion-batteripakke. vejledning om batterisikkerhed.
  • Page 91 VENSTRE i den låste/slukkede position (figur Opladning af Li-ion batteriet BETJENINGSTIPS Hvis DEWALT 12V/18V Li-ion batteripakken sidder • Slå laseren fra, når den ikke er i brug, for at fast på laseren, skal den tages af. forlænge batteriets levetid pr. opladning.
  • Page 92 Horisontal stråle - Scanningsretning Tænde for laseren Kontrol af den horisontale scanningskalibrering af Placer laseren på en flad og vandret overflade. Skub laseren kræver to vægge 30′ (9 m) fra hinanden. Det kontakten til tænd og sluk/transport-låsning er vigtigt at foretage en kalibreringskontrol ved hjælp højre for at låse op/tænde for laseren.
  • Page 93 trol ved hjælp af en afstand, som ikke er kortere end nærheden af et loft til at markere strålens position. Det anvendelsesafstanden, hvor værktøjet skal anvendes. er vigtigt at foretage en kalibreringskontrol ved hjælp af en afstand, som ikke er kortere end anvendelsesaf- Placer laseren mod enden af væggen på...
  • Page 94 til at finde niveau, så længe de placeres på en flad Placer laseren på en glat, flad, stabil overflade, overflade indenfor et gennemsnit på ± 4° niveau. der er lige i begge retninger. Ingen manuelle justeringer er nødvendige. Flyt kontakten til tænd og sluk/transport-låsning til Hvis laseren er blevet vippet så...
  • Page 95 Laserstråler blinker ståldørkarme og strukturelle stålbjælker. Inden drejebeslaget fastsættes mod en stiver (figur Laserne er designet til selvnivellering op til et gennem- skal du placere den metalforstærkende plade (figur snit af 4° i alle retninger. Hvis laseren vippes så meget, ) på...
  • Page 96 Loftsbeslag dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at Laserens loftsbeslag (figur ), hvis inkluderet, giver mindske risikoen for personskade, må dette flere monteringsmuligheder for laseren. Loftsbeslaget produkt kun anvendes med tilbehør, som har en klemme (figur ) i den ende ende, som kan anbefales af D...
  • Page 97 Specifikationer DCE089G18 Lyskilde Laserdioder Laserens bølgelængde 510 – 530 nm synlig Laserstrøm ≤1,50mw (hver stråle) KLASSE 2 LASERPRODUKT Arbejdsområde 30 m (100’) 50 m (165’) med detektor Nøjagtighed (i lod) ±3.1mm @ 9m Nøjagtighed (vandret) ±3mm pr. 10m Batteri lavt 1 LED blinker på...
  • Page 98 • Specifikationer instruktionerna kan resultera i elektrisk stöt, Laserinformation eldsvåda och/eller allvarlig personskada. SPARA DESSA ANVISNINGAR DCE089G18 360° linjelaser med 3 strålar är en klass 2-laserprodukt. Lasern är ett självnivellerande VARNING: laserverktyg som kan användas för horisontellt (plant) Laserstrålningsexponering. Demontera och vertikalt (lodrätt) inriktade projekt.
  • Page 99 Service eller underhåll som utförs av okvalificerad personal Varningsetiketter kan leda till risk för skador. För att hitta närmaste DEWALT servicecenter se www.2helpU.com. För din bekvämlighet och säkerhet finns följande etiketter på lasern. • Använd optiska verktyg såsom ett teleskop eller vidarebefordra för att visa laserstrålen.
  • Page 100 VARNING: Driva lasern Batterier kan explodera eller läcka, och kan orsaka personskador eller brand. För Denna laser kan drivas av ett DEWALT 12V- eller 18V att minska denna risk: Li-ion-batteripaket. • Följ noga alla instruktionerna och varningarna på batterietiketten och paketet och den medföljande...
  • Page 101 • När du trycker ner frigöringsknappen på batteriet • För att garantera noggrannheten i ditt arbete, (bild ), dra upp batteriet för att låsa upp det kontrollera ofta så att den är kalibrerad. Se från lasern. Kontrollera laserns noggrannhet. • Dra batteripaketet resten av vägen upp och ut ur •...
  • Page 102 Tryck på för att slå på den horisontella strålen. Knapp Skärmar Minst 9 m (30′ ) från varandra längs laserstrålen, Horisontell laserlinje (bild markera Sidovertikal laserlinje (bild Vrid lasern 180º. Justera höjden på lasern så att centrum på strålen Främre vertikal laserlinje (bild är i linje med (bild Direkt över eller under...
  • Page 103 Placera lasern mot den första änden av samma Plocka upp och rotera lasern 180º och placera vägg och parallellt med den intilliggande väggen. den så att strålarna står i linje med de markerade linjerna på jämn yta ( ) (bild Justera höjden på...
  • Page 104 När strålen blinkar ÄR INTE LASERN I NIVÅ (ELLER Placera den främre vertikala strålen så att den VERTIKALT) OCH SKALL INTE ANVÄNDAS FÖR korsas precis vid , med sidistrålen i linje med ATT AVGÖRA ELLER MARKERA NIVÅ ELLER (bild VERTIKALT. Försök att placera om lasern på en mer Markera en plats längs med sidan av den jämn yta.
  • Page 105 • Förvara inte lasern i väskan om lasern är våt. på en mer stabil yta. Försök också att se till att ytan är Lasern skall först torkas med en torr trasa innan relativt plan så att lasern är stabil. den läggs undan. Batterimätarens LED blinkar Rengöring När alla fyra LED blinkar kontinuerligt på...
  • Page 106 när du använder målkortet bör D WALT-logotypen vara För att garantera en SÄKER och PÅLITLIG produkt vänd mot dig. ska alla reparationer, underhåll och justeringar utföras av auktoriserade servicecenter. Service eller underhåll Laserförstärkningsglasögon som utförs av okvalificerad personal kan leda till risk för skador.
  • Page 107 Specifikationer DCE089G18 Ljuskälla Laserdioder Laservåglängd 510 – 530 nm synlig Laserenergi ≤1,50 mW (varje stråle) KLASS 2 LASERPRODUKT Arbetsområde 30 m (100’) 50 m (165’) med detektor Noggrannhet (vertikalt) ±3.1mm @ 9m Noggrannhet (Nivå) ±3mm per 10m Svagt batteri 1 LED blinkar på batterimätaren Enhet inte avstängd med...
  • Page 108 • Tekniset tiedot noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon Tietoja laserista ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET DCE089G18 3-säteinen 360° linjalaser on luokan 2 lasertuote. Tämä laser on itsestään tasaava laserlaite, VAROITUS: joita voidaan käyttää vaakasuoriin (vaakataso) ja Altistuminen lasersäteilylle. Älä pura pystysuoriin (luoti) kohdistussovelluksiin.
  • Page 109 Jos laitetta huoltavat muut henkilöt, VAROITUS: Loukkaantumisriskin olemassa on henkilövahinkovaara. Katso sinua vähentämiseksi käyttäjän täytyy lukea lähinnä oleva DEWALT-huoltopiste osoitteesta tämä käyttöohje. www.2helpU.com. VAROITUS: LASERSÄTEILY. ÄLÄ • Älä käytä lasersäteen katseluun optisia laitteita, TUIJOTA SÄTEESEEN. Luokan 2 kuten teleskooppia tai kulmamittaria.
  • Page 110 Akkujen turvallinen käyttö Virran syöttäminen laseriin VAROITUS: Tämän laserin virranlähteenä voi olla DEWALT 12 V tai Akut voivat räjähtää, vuotaa ja aiheuttaa 18 V Litiumioniakku. henkilövamman tai tulipalon. Tämän vaaran välttämiseksi: Akkutyyppi Akku •...
  • Page 111 • Akun käyttöaikaa latausta kohti voidaan pidentää Litiumioniakun lataaminen kytkemällä laser pois päältä, kun sitä ei käytetä. Jos laseriin on asetettu DEWALT 12 V/18 • Tarkista laserin kalibrointi usein sen tarkkuuden V litiumioniakku, poista se. varmistamiseksi. Katso kohta Laserin tarkkuuden tarkistaminen.
  • Page 112 Siirrä Virta/kuljetuslukitus-kytkin oikealle laserin Painike Näyttö päälle kytkemiseksi. Vaakasuora laserlinja (kuva Kytke vaakasuuntainen säde päälle painamalla Pystysuora laserlinja sivussa (kuva Merkitse vähintään 9 metrin (30′ ) etäisyydelle Pystysuora laserlinja edessä (kuva toisistaan lasersäteen kohdalle merkki Käännä laseria 180º. Kun laseria ei käytetä, työnnä Virta/kuljetuslukitus-kyt- Säädä...
  • Page 113 Kytke vaakasuuntainen säde päälle painamalla Paina painiketta molempien pystysuorien säteiden kytkemiseksi päälle. Merkitse vähintään 9 metrin (30′ ) etäisyydelle Merkitse kaksi lyhyttä viivaa kohtaan, jossa säteet toisistaan lasersäteen kohdalle merkki menevät ristikkäin sekä kattoon Merkitse aina säteen paksuuden keskikohta (kuva Siirrä...
  • Page 114 Jos laser on kallistunut niin paljon, että se ei voi tasata Merkitse säteen keskikohta kolmessa kohdassa ( itseään (> 4°), lasersäde vilkkuu. Poissa tasosta -tilaan ) lattialle laserlinjaa pitkin. Merkin on liitetty kaksi vilkkuvaa sarjaa. tulee olla laserlinjan keskikohdassa (kuva Nosta laser ja siirrä...
  • Page 115 Kunnossapito TAI LUOTISUORASSA JA SITÄ EI TULISI KÄYTTÄÄ TASAUKSEN TAI LUOTISUORUUDEN MÄÄRIT- • Jotta työn tarkkuus säilyy, tarkista laser usein TÄMISEEN. Kokeile laserin uudelleenkohdistamista ja varmista, että se on kalibroitu oikein. Katso tasaisemmalla pinnalla. Kalibrointitarkistus. Lasersäteet eivät lakkaa liikkumasta • D WALT-huoltopisteet voivat suorittaa kalibrointitar- kistukset ja muut huoltokorjaukset.
  • Page 116 Kohdistuskortti Kun kattokiinnike on kiinnitetty, sen teräslevy tarjoaa pinnan, johon magneettisen kääntyvän telineen (kuva Joihinkin laserpakkauksiin kuuluu laserin ) voi kiinnittää. Laserin asentoa voi sitten hieno- kohdistuskortti (kuva ) lasersäteen paikantamisen säätää liu’uttamalla magneettista kääntyvää telinettä ja merkitsemisen helpottamiseksi. Kohdekortti ylös tai alas seinäkiinnikkeessä.
  • Page 117 Tekniset tiedot DCE089G18 Valonlähde Laserdiodit Laserin aallonpituus 510–530 nm näkyvä Laserteho ≤ 1,5 mW (jokainen säde) LUOKAN 2 LASERTUOTE Työskentelyalue 30 m (100’) 50 m (164’) tunnistimella Tarkkuus (luotisuora) ±3.1mm @ 9m Tarkkuus (vaakasuora) ±3mm x 10m Alhainen akkuteho Yksi LED-merkkivalo vilkkuu akkumittarissa Laitetta ei sammutettu Neljä...
  • Page 118 ADVARSEL: Laserinformasjon Laserstrålingseksponering. Ikke demonter eller endre laservateren. Det er ingen deler DCE089G18 3-stråle 360° linjelaser er et klasse 2 inne i enheten som kan vedlikeholdes. Kan laserprodukt. Dette er selvrettende laserverktøy for føre til alvorlige øyeskader. horisontal (vater) og vertikal (lodd) innretting.
  • Page 119 Service eller vedlikehold utført av ukvalifisert personell kan føre til personskader. For For å hjelpe deg og ivareta din sikkerhet finnes følgen- å finne ditt nærmeste DeWALT servicesenter, gå til de merking på laseren. www.2helpU.com på internettet. ADVARSEL: For å redusere •...
  • Page 120 øker brannfaren. Batterisikkerhet Strøm til laseren ADVARSEL: Batteriene kan eksplodere eller lekke, Laseren kan brukes med en DEWALT 12 V eller 18 V og kan medføre skade eller brann. For å li-ion batteripakke. redusere risiko for dette: Batteritype Batteripakke •...
  • Page 121 Lading av li-ione batteri • For å forsikre deg om nøyaktigheten på arbeidet ditt Dersom DEWALT 12 V/18 V li-ione batteripakken bør du sjekke ofte at laseren er kalibrert. Se Sjekke er festet på laseren, ta den av.
  • Page 122 Sett strøm/transportlåsbryteren til høyre for å slå Knapp Visninger laseren PÅ. Horisontal laserlinje (figur Trykk for å slå på horisontal stråle. Side vertikal laserlinje (figur Minst 30′ (9m) fra hverandre på laserstrålen, merk Front vertikal laserlinje (figur Vri laseren 180º. Juster høyden av laseren slik at senter av strålen Når laseren ikke er i bruk, skyv strøm/transportlås-bry- er innrettet på...
  • Page 123 Plasser laseren på nytt på motsatt ende av Løft og roter laseren 180º, og sett den slik at veggen (figur strålene rettes inn mot de avmerkede linjene på den rette flaten ( ) (figur Rett laseren mot første ende av samme vegg og parallell med motstående vegg.
  • Page 124 Bruk av roterende brakett Merk et punkt langs front vertikal stråle minst 14’ (4 m) fra enheten (figur Laseren har en magnetisk roterende brakett (figur Roter laseren 90º slik at side vertikal stråle nå går ) permanent festet til enheten. gjennom (figur ADVARSEL:...
  • Page 125 LED-ene på batterimåleren blinker Rengjøring Når all 4 LED-ene blinker kontinuerlig på batterimåle- Ytre plastdeler kan rengjøres med en fuktig klut. Selv ren, indikerer det at enheten ikke har blitt slått ordentlig om disse delene er motstandsdyktige mot løsemidler, av med strøm/transportlås-bryteren (figur skal du ALDRI bruke løsemidler.
  • Page 126 Garantiy laserstrålen ved sterkt lys eller på lange distanser når laseren brukes innendørs. Disse brillene er ikke Gå til www.2helpU.com for oppdatert nødvendige for å bruke laseren. garantiinformasjon. FORSIKTIG: Disse brillene er ikke ANSI-godkjente sikkerhetsbriller og bør ikke brukes ved bruk av andre verktøy.
  • Page 127 Spesifikasjoner DCE089G18 Lyskilde Laserdioder Laserbølgelengde 510 – 530 nm synlig Lasereffekt ≤1,5 mw (hver stråle) KLASSE 2 LASERPRODUKT Arbeidsområde 30 m (100’) 50 m (164’) med detektor Nøyaktighet (lodd) ±3.1mm @ 9m Nøyaktighet (vater) ±3mm pr. 10m Lavt batteri 1 LED blinker på batterimåleren Enheten ikke slått av med...
  • Page 128 çalışın. Bu talimatların herhangi Lazer Bilgileri birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir. DCE089G18 3-Işınlı 360° Çizgi Lazeri bir Sınıf 2 lazer BU TALİMATLARI SAKLAYIN ürünüdür. Bu, yatay (düz) ve dikey (düşey) hizalama projelerinde kullanılabilen kendi kendini dengeleme UYARI: özellikli bir lazer aracıdır.
  • Page 129 Kendi kolaylığınız ve güvenliğiniz için, lazer cihazınızın servis veya bakım yaralanmaya yol açabilir. Size üzerinde aşağıdaki etiketler bulunur. en yakın DEWALT servis merkezini öğrenmek için UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, www.2helpU.com adresini ziyaret edin. kullanıcı kullanım kılavuzunu okumalıdır.
  • Page 130 Piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir ve Lazerin Çalıştırılması yaralanma veya yangına neden olabilir. Riski azaltmak için: Bu lazer bir DEWALT 12V veya 18V Li-iyon batarya ile çalıştırılabilir. • Pil etiketi, ambalajı ve birlikte gelen Pil Güvenliği kılavuzunda belirtilen tüm talimat ve uyarıları dikkatli...
  • Page 131 (Şekil Çalıştırma ile İlgili İpuçları Li-iyon Bataryanın Şarj Edilmesi • Bataryanın ömrünü uzatmak için kullanılmadığı Lazere DEWALT 12V/18V Li-iyon batarya takılıysa zamanlarda lazeri kapatın. onu çıkarın. • Çalışmanızın doğruluğundan emin olmak için, • Bataryadaki serbest bırakma düğmesine lazer kalibrasyonunu sıkça kontrol edin.
  • Page 132 Her lazer çizgisi tuş takımındaki düğmesine basılarak uygulamaların mesafesinden daha kısa bir mesafe çalıştırılır (Şekil ). Düğmeye tekrar basılması kullanmamak önemlidir. lazer çizgilerini kapatır. Lazer çizgileri tek tek ya da Lazeri, duvarın ucunda, her iki yönde aynı tümü aynı anda çalıştırılabilir. seviyede olan engebesiz, düz ve dengeli bir Düğmesi Ekranlar...
  • Page 133 Lazeri açmak için Güç/Taşıma Kilidi düğmesini Lazeri açmak için Güç/Taşıma Kilidi düğmesini sağa oynatın. sağa oynatın. Yatay ışını açmak için tuşuna basın. Her iki dikey ışını açmak için tuşlarına basın. Lazer ışını üzerinde en az 9m (30′ ) mesafede noktalarını işaretleyin. Işınlar ve ayrıca tavan üzerinde keşiştiği yerdeki iki kısa çizgiyi işaretleyin.
  • Page 134 • 4° ve 10° arasında ışınlar sürekli yanıp sönme Işının merkezini, yan lazer hattı boyunca yerde üç döngüsüyle yanıp söner konumda da ( ) işaretleyin. İşaret lazer çizgisinin orta noktasında olmalıdır (Şekil • 10°’den büyük açılarda, ışınlar üç yanıp sönme döngüsüyle yanıp söner.
  • Page 135 Lazer Işınları Sürekli Hareket Ediyor kontrol edin. Bkz. Alan Kalibrasyon Kontrolü. • Kalibrasyon kontrolleri ve diğer bakım onarımları Lazer bir hassasiyet aracıdır. Bu nedenle, sabit (ve WALT servis merkezleri tarafından gerçekleştiri- hareketsiz) bir yüzeye yerleştirilmezse denge bulmaya lebilir. çalışmaya devam edecektir. Işın hareket etmeye de- vam ederse, lazeri daha sabit bir yüzeye yerleştirmeye •...
  • Page 136 Hedef Kartı Tavan montajı sabitlendiğinde, çelik plakası manyetik pivot braketinin (Şekil ) bağlanabileceği bir yüzey Bazı lazer kitlerinde, lazer ışınını bulmaya ve sağlar. Böylece manyetik pivot braketi duvar montajı işaretlemeye yardımcı olan bir Lazer Hedef Kartı üzerinde yukarı ve aşağı hareket ettirilerek lazerin (Şekil ) mevcuttur.
  • Page 137 Teknik Özellikler DCE089G18 Işık Kaynağı Lazer diyotları Lazer Dalga Boyu 510 – 530nm görünür Lazer Gücü ≤1,50 mW (her ışın) SINIF 2 LAZER ÜRÜNÜ Çalışma Aralığı 30m (100’) detektörle 50m (164’) Doğruluk (Düşey) ±3.1mm @ 9m Doğruluk (Yatay) ±3mm, 10m başına Pil Düşük...
  • Page 138 τραυματισμός ατόμων. εργαλεία λέιζερ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε και κατανοήστε όλες Το DCE089G18 Αλφάδι Λέιζερ γραμμής, 3 ακτίνων τις οδηγίες. Η μη τήρηση όλων των 360° είναι ένα προϊόν λέιζερ Κατηγορίας 2. Είναι ένα προειδοποιήσεων και των οδηγιών ενδέχεται εργαλείο λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος, το οποίο...
  • Page 139 σέρβις ή η συντήρηση που διεξάγονται από μη Υπάρχει κίνδυνος ο μαγνήτης να εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επιφέρουν διαταράξει τη λειτουργία βηματοδότη με σωματική βλάβη. Για να εντοπίσετε το πλησιέστερό αποτέλεσμα σοβαρές σωματικές βλάβες σας κέντρο σέρβις της DEWALT μεταβείτε στον ή θάνατο. ιστότοπο www.2helpU.com.
  • Page 140 • Μη χρησιμοποιείτε οπτικά όργανα όπως επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμακευτικής τηλεσκόπιο ή θεοδόλιχο για να δείτε τη δέσμη αγωγής. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση ακτίνων λέιζερ. Θα μπορούσε να προκύψει σοβαρή του εργαλείου λέιζερ μπορεί να επιφέρει σοβαρό βλάβη...
  • Page 141 Φόρτιση της μπαταρίας ιόντων λιθίου • Αν οι μπαταρίες υποστούν κακομεταχείριση, μπορεί να διαρρεύσει υγρό. Αποφύγετε την επαφή. Αν Αν το πακέτο μπαταρίας ιόντων λιθίου DEWALT κατά λάθος έρθετε σε επαφή, ξεπλύνετε με νερό. 12 V/18 V είναι συνδεδεμένο στο εργαλείο λέιζερ, Σε...
  • Page 142 Εμφάνιση του μετρητή μπαταρίας ) και/ή φοράτε Ενισχυτικά γυαλιά λέιζερ (Εικόνα ) για βοήθεια στην εύρεση της ακτίνας. Όταν το λέιζερ είναι ενεργοποιημένο, ο μετρητής μπα- ταρίας στο πληκτρολόγιο (Εικόνα ) υποδεικνύει ΠΡΟΣΟΧΗ: πόση ενέργεια μπαταρίας παραμένει. Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, ποτέ...
  • Page 143 Όταν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο λέιζερ, ομαλή, επίπεδη, σταθερή επιφάνεια που είναι μετακινείτε τον διακόπτη Τροφοδοσίας/Ασφάλισης οριζοντιωμένη και στις δύο διευθύνσεις (Εικόνα μεταφοράς προς τα αριστερά στην απενεργοποιημένη/ ασφαλισμένη θέση. Αν ο διακόπτης Τροφοδοσίας/ Μετακινήστε τον διακόπτη Τροφοδοσίας/ Ασφάλισης μεταφοράς δεν έχει τεθεί στη θέση ασφά- Ασφάλισης...
  • Page 144 απόστασης όχι μικρότερης από την απόσταση των Απόσταση Επιτρεπόμενη απόστα- εφαρμογών όπου θα χρησιμοποιηθεί το εργαλείο. μεταξύ τοίχων ση μεταξύ και Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ ώστε να είναι 10.0 m 6.0 mm σε επαφή με το άκρο του τοίχου πάνω σε μια 12.0 m 7.2 mm ομαλή, επίπεδη, σταθερή...
  • Page 145 Μετρήστε την απόσταση ανάμεσα σε κάθε σετ Πιέστε για να ενεργοποιήσετε και την σημαδεμένων γραμμών πάνω στην οροφή ( μπροστινή κατακόρυφη ακτίνα (Εικόνα και ). Αν η μέτρηση είναι μεγαλύτερη Ρυθμίστε τη θέση της μπροστινής κατακόρυφης από τις τιμές που παρουσιάζονται παρακάτω, ακτίνας...
  • Page 146 Αν το εργαλείο λέιζερ έχει κλίση τόσο μεγάλη (> 4°) αναρτηθεί από ένα καρφί ή βίδα σε οποιαδήποτε ώστε να μην είναι εφικτό το αυτόματο αλφάδιασμα, η επιφάνεια. ακτίνα λέιζερ θα αναβοσβήνει. Υπάρχουν δύο ακολου- • Το στήριγμα έχει μαγνήτες (Εικόνα ) που...
  • Page 147 Αντιμετώπιση προβλημάτων Οι LED του μετρητή μπαταρίας αναβοσβήνουν Το εργαλείο λέιζερ δεν ενεργοποιείται Όταν αναβοσβήνουν συνεχώς και οι 4 LED στον με- • Πλήρης φόρτιση της μπαταρίας και στη συνέχεια τρητή μπαταρίας, αυτό σημαίνει ότι η μονάδα δεν έχει επανεγκατάσταση στη μονάδα λέιζερ. απενεργοποιηθεί...
  • Page 148 βελτιώνει την ορατότητα της ακτίνας λέιζερ καθώς η κάθε άκρο της βάσης οροφής υπάρχει μια οπή για ακτίνα περνά πάνω από την κάρτα. Η κάρτα φέρει βίδα (Εικόνα και ), η οποία επιτρέπει στη σήμανση με στάνταρ και μετρική κλίμακα. Η ακτίνα βάση...
  • Page 149 Προδιαγραφές DCE089G18 Φωτεινή πηγή Δίοδοι λέιζερ Μήκος κύματος λέιζερ 510 – 530 nm ορατό Ισχύς λέιζερ ≤1,50 mW (κάθε ακτίνα) ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΙΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 2 Εμβέλεια λειτουργίας 30 m (100') 50 m (164’) με ανιχνευτή Ακρίβεια (κατακόρυφο αλφάδιασμα) ±3.1 mm @ 9 m Ακρίβεια...
  • Page 150 Notes:...
  • Page 152 © 2020 D WALT Industrial Tool Co. WALT Europe D-65510 Idstein Germany 65509 N856410 October 2020...

This manual is also suitable for:

Dce089d1g18-qw