Download Print this page
DeWalt LaserChalkLine DCE088G User Manual

DeWalt LaserChalkLine DCE088G User Manual

Laser line generator
Hide thumbs Also See for LaserChalkLine DCE088G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
D
F
I
E
DCE088G, DCE088R LaserChalkLine™ Laser Line Generator
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
TR
GR
DOC100270395

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt LaserChalkLine DCE088G

  • Page 1 DCE088G, DCE088R LaserChalkLine™ Laser Line Generator DOC100270395...
  • Page 2 Quick Start Guide 45° 30°...
  • Page 3 DCB120, DCB127 or may also be powered using the • Safety horizontal (level), vertical and plumb alignment projects. DEWALT AA Starter pack which can carry 4 x AA batteries. • Product Overview WARNING: Note: The AA starter pack is recommended only for use with •...
  • Page 4 To locate your nearest DeWALT service center go to http://www. Using the Lasers with Accessories is powered on by moving the pendulum lock switch to the dewalt.com on the Internet. UNLOCKED/ON position and pressing the required ON/OFF The lasers are equipped with 1/4 - 20 and 5/8 -11 female button on the keypad.
  • Page 5 Be sure to keep the laser level dry and use 7. Mark the center of the beam directly above or below the your nearest DeWALT service center go to only new, high-quality, name brand batteries to reduce the farthest mark http://www.dewalt.com on the Internet.
  • Page 6 Lock Switch Flashing Laser Beams Tilt range exceeded/unit is not level Power Source 4 AA (1.5V) size batteries (6.0V DC) or 10.8 Li Ion DEWALT Rechargeable Battery Pack. Operating Temperature -10 °C to 45 °C (20 °F to 115 °F) Storage Temperature -20 °C to 60°...
  • Page 7 Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller speziell • Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut können auch mit dem DEWALT AA Starter Pack betrieben Steuerelementen, für Ihr Modell empfohlen wurde. Zubehör, das für einen ausgeleuchtet. Unaufgeräumte und dunkle Bereiche werden, das 4 x AA Batterien beinhaltet.
  • Page 8 Verletzungen führen. alle Batterien durch neue Batterien derselben Marke und Personenschäden oder Schäden am Laser führen. Betrieb Um das DeWALT Servicecenter in Ihrer Nähe ausfindig zu Art ersetzen. machen, gehen Sie auf www.dewalt.com im Internet. Nutzung des Lasers mit DECKENbefestigung •...
  • Page 9 Wand. Stellen Sie sicher, dass der Laser nach vorn zeigt. Markierungen Der Laser lässt sich nicht anschalten Sie bitte Kontakt mit dem DeWALT Service-Center in Ihrer Nähe 2. Drehen Sie den horizontalen Strahl des Lasers und 9. Wenn der Messwert größer als die unten aufgeführten auf oder gehen Sie auf http://www.dewalt.com im Internet.
  • Page 10 Der DCE088R und DCE088G sind Präzisionsinstrumente. Wird der Laser deshalb nicht auf einer stabilen (und Stromquelle 4 Batterien der Größe AA (1.5V) (6.0V DC) oder 10.8 Li Ion DEWALT Akku.s. festen(Oberfläche positioniert, wird der Laser weiter versuchen, Betriebstemperatur -10 °C bis 45 °C (20 °F bis 115 °F) sich zu nivellieren.
  • Page 11 Risiko Wenn Sie aus irgendeinem Grund nicht vollständig zufrieden mit der Leistung Ihres DeWalt Lasers sind, dann können Sie ihn innerhalb von 30 Tagen ab dem Datum des Kaufs gegen die volle Erstattung des Kaufpreises zurückgeben - Ihnen werden keine Fragen gestellt.
  • Page 12 établis encombrés et les zones sombres sont propices aux Radiation dangereuse. L’utilisation de commandes • N’utilisezquelesaccessoiresrecommandéspourvotre être alimentés grâce au pack Starter AA DEWALT qui peut accidents. ou de réglages ou l’exécution de procédures autres modèle par le fabricant. Les accessoires qui peuvent être contenir 4 piles AA.
  • Page 13 à un clou ou une vis sur n’importe quelle surface. Afin de connaître votre centre d’assistance DeWALT le plus • Retirez immédiatement les piles/batteries vides et jetez-les Fonctionnement Placez le laser et/ou le support mural sur une surface stable.
  • Page 14 La vérification du calibrage vertical (aplomb) du laser peut de fuite. contacter votre centre d’assistance DeWALT le plus proche ou moins 9 m (30’). Marquez le centre du faisceau être effectuée de façon plus précise si une grande hauteur est consulter la page http://www.dewalt.com sur Internet.
  • Page 15 . L’interrupteur de verrouillage du balancier doit toujours être sur la position Source d'alimentation 4 piles de taille AA (1,5 V) ou bloc-batterie rechargeable Li Ion 10.8V DEWALT VERROUILLÉ/ÉTEINT lorsque le laser n’est pas utilisé. Température de fonctionnement 20 °F à 115 °F (-10 °C à 45 °C) Entretien et réparations...
  • Page 16 Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier en fonction des états et des provinces. En plus de la garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre : Assistance gratuite d’un an DeWALT entretient l’outil et remplace toutes les pièces usées...
  • Page 17 Gli accessori che possono essere adatti • Non azionare gli utensili laser in ambienti con atmosfera con il starter pack DEWALT AA che può contenere 4 batterie Radiazione pericolosa. L’utilizzo dei controlli a un laser, possono creare dei pericoli di lesioni quando AA.
  • Page 18 Per trovare il centro assistenza DeWALT più vicino andare al marca e dello stesso tipo. sito web http://www.dewalt.com. Con il laser spento, posizionarlo su una superficie piana.
  • Page 19 2. Ruotare sul raggio orizzontale del laser e girare il laser livello del laser e utilizzare soltanto batterie nuove di marca mettersi in contatto con il servizio clienti DeWALT più vicino a circa 45˚, affinché l’estremità più a destra della linea laser per ridurre il rischio di perdite della batteria.
  • Page 20 La riparazione DEWALT. o manutenzione eseguita da personale non qualificato potrebbe provocare lesioni. Per trovare il centro assistenza DeWALT più Temperatura di esercizio da -10° C a 45° C (da 20° F a 115° F) vicino andare al sito web http://www.dewalt.com.
  • Page 21 Questa garanzia fornisce determinati diritti di legge e possibilmente altri diritti in determinati stati o province. In aggiunta alla garanzia, gli strumenti DeWALT sono coperti da: 1 anno di manutenzione gratuita DeWalt esegue la manutenzione dell’utensile e sostituisce gratuitamente le parti usurate nell’utilizzo normale in qualsiasi...
  • Page 22 La reparación de la herramienta deberá ser realizada • No utilice herramientas láser en entornos explosivos, como, DEWALT AA que lleva 4 baterías AA. Nota: El paquete de causar una peligrosa exposición a la radiación. exclusivamente por personal habilitado para por ejemplo, en presencia de líquidos, polvos o gases...
  • Page 23 Saque inmediatamente las baterías agotadas y deséchelas El montaje de techo del láser (si suministrado) ofrece más Para localizar su centro de servicio DeWALT más próximo, vaya de conformidad con las normas locales. Coloque el láser apagado sobre una superficie plana. Este opciones de montaje para el láser.
  • Page 24 El láser no se enciende para conectar los accesorios DeWALT actuales o futuros. Use 6. Ajuste la altura del láser para que el centro del haz quede Para comprobar la calibración de escaneo horizontal del únicamente los accesorios DeWALT específicos para este...
  • Page 25 Las (104 °F) operaciones de reparación y mantenimiento realizadas por personal no cualificado pueden causar riesgos de lesiones. Medioambiente Resistencia al agua y al polvo IP65 Para localizar su centro de servicio DeWALT más próximo, vaya al sitio web www.dewalt.com.
  • Page 26 Para más detalles sobre la cobertura de la garantía e información sobre las reparaciones en garantía, visite el sitio www.dewalt.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a los daños causados por reparaciones o intentos de reparación por parte de terceros.
  • Page 27 • Esta ferramenta é alimentada pelas seguintes pilhas de o risco de incêndio. ferimentos graves. 10.8V da DeWALT: DCB120, DCB127 ou pode ser também AVISO: • Guardeolaserquenãoestiveraserutilizadoforado alimentada com o pacote básico DEWALT AA, que permite Área de trabalho...
  • Page 28 • Mantenha-se alerta, esteja atento às suas acções e faça qualidade ou a pilha de iões de lítio de 10.8V da DEWALT Com o laser desligado, coloque-o numa superfície plana. O sistema de montagem no tecto tem um grampo numa uso de bom senso ao operar uma ferramenta laser.
  • Page 29 Certifique-se de que o laser está virado para Verificar a precisão – limpos e não apresentam sinais de ferrugem ou corrosão. o centro de assistência DeWALT mais próximo ou vá para a frente. Certifique-se de que o nível do laser está seco e que utiliza http://www.dewalt.com na Internet.
  • Page 30 A assistência ou Fonte de alimentação 4 pilhas AA (1,5 V) (6,0V CC) ou uma pilha de iões de lítio Dewalt de 10.8V. manutenção realizada por pessoas que não possuam as Temperatura de funcionamento - 10 °C a 45 °C...
  • Page 31 SEM RISCOS DURANTE 30 DIAS Se, por algum motivo, não estiver totalmente satisfeito com o desempenho do laser da DeWalt, pode devolvê-lo num prazo de 30 dias após a data de compra mediante a apresentação de um recibo para obter um reembolso total, sem quaisquer perguntas.
  • Page 32 Berg ongebruikte lasers op buiten bereik van kinderen schok, brand en/of ernstig letsel. • Dit gereedschap werkt met de volgende DeWALT demonteren en geen aanpassingen maken. en andere ongeoefende gebruikers. Lasers zijn gevaarlijk 10.8 V accu’s: DCB120, DCB127, het apparaat kan ook...
  • Page 33 De plafondbeugel is • Gooi batterijen nooit in vuur. Ga naar http://www.dewalt.com om uw dichtstbijzijnde DeWALT Plaats de uitgeschakelde laser op een vlak oppervlak. Dit voorzien van een klem aan één uiteinde welke aan een strip •...
  • Page 34 3. Draai de laser ongeveer 30˚ om het linker uiteinde van de hoge kwaliteit om de kans op lekkages te verminderen. neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde DeWALT beschikbaar is, het liefst 30’ (9 m). Één persoon staat op de laserstraal op de positie van de markering gemaakt in stap •...
  • Page 35 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te garanderen, moeten reparaties en onderhoud worden Voeding 4 AA (1,5V) batterijen (6,0V DC) of 10.8V Li Ion DEWALT oplaadbare accu. uitgevoerd door bevoegde servicecentrums. Wanneer service of onderhoud wordt uitgevoerd door ongekwalificeerd personeel, Bedrijfstemperatuur -10 °C tot 45 °C (20 °F tot 115 °F)
  • Page 36 GARANTIE Indien u niet helemaal tevreden bent over de prestaties van uw DeWalt Laser, voor welke reden ook, kunt u het product samen met het aankoopbewijs binnen 30 dagen na aankoopdatum retourneren voor een volledige restitutie – zonder vragen.
  • Page 37 10.8 V batteripakker: DCB120, DCB127 eller kan atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af alvorlig personskade. også forsynes med strøm ved hjælp af DEWALT AA ADVARSEL: brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner startmotorpakke, der kan bære 4 x AA batterier. Bemærk: Læs og forstå...
  • Page 38 . Hver laserlinje forsynes med strøm ved at bevæge batteriet Du finder dit nærmeste DeWALT servicecenter ved at gå til pendullåsekontakten til ULÅST/ON position og trykke på den Anvendelse af lasere med tilbehør http://www.dewalt.com på...
  • Page 39 Kontrol af den horisontale scanningskalibrering af laseren batteridækslet. 8. Mål afstanden mellem disse to mærker nærmeste DeWALT servicecenter ved at gå til kræver to vægge 9 m (30’) fra hinanden. Det er vigtigt at • Kontrollér at batterierne eller den genopladelige pakke er 9.
  • Page 40 Blinkende laserstråler Vippeområde overskredet/enhed ikke i niveau Strømkilde 4 AA (1,5V) størrelse batterier (6,0V DC) eller 10.8 Li Ion DEWALT genopladelig batteripakke. Driftstemperatur 20 °F til 115 °F (-10 °C til 45 °C) Opbevaringstemperatur -5 °F til 140 °F (-20 °C til 60 °C)
  • Page 41 DCB120, DCB127, kan också strömförsörjas • Batterier och ström VARNING: av DEWALT AA startpaket som kan innehålla 4 x AA • Användning Läs och förstå alla anvisningar. Underlåtenhet att batterier. Notera: AA startpaket rekommenderas för •...
  • Page 42 • För att hitta närmaste DeWALT servicecenter gå till www. för att aktivera laserstrålen med två PÅ/AV-knappar, en för Använda lasern med tillbehör dewalt.com på Internet. horisontell laserlinje och en för en vertikal laserlinje . Varje Lasern är utrustad med 1/4 tum - 20 och 5/8 tum - 11 hongängor laserlinje slås på...
  • Page 43 Kontroll av den horisontella sökkalibreringen kräver två väggar servicecenter. fungerande tillstånd. Om du är tveksam, försök installera DeWALT servicecenter gå till http://www.dewalt.com på Internet. med 9 meters mellanrum. Det är viktigt att genomföra en nya batterier. kalibreringstest med ett avstånd som inte är kortare än det Kontroll av noggrannhet –...
  • Page 44 30-dagars riskfri tillfredsställelsegaranti 20 m (±65’) RÖD 35 m (±115’) GRÖN Om du inte är fullständigt nöjd med prestandan hos din DeWalt Laser, oavsett orsak kan du returnera den inom 30 dagar från 50 m med detektor 60 m med detektor inköpet med ett kvitto för full återbetalning - utan några frågor.
  • Page 45 DCB120, DCB127 tai sitä voi myös VAROITUS: vuoksi. Sähkölaitteen kipinät voivat sytyttää pölyn tai käyttää DEWALT AA -aloituspaketilla, jossa käyttää 4 x Lue ja varmista, että ymmärrät kaikki ohjeet. Työalue höyryt. AA-paristoa/akkua. Huomaa: AA-aloituspakettia suositellaan Ellei kaikkia alla mainittuja ohjeita noudateta, •...
  • Page 46 • Varmista, että akut/paristot ovat hyvässä kunnossa. Jos -tyyppisiin akkuihin/paristoihin/akkuihin. lukituskytkin ottaa laserit pois päältä ja lukitsee heilurin. pohjassa. Kierre mahdollistaa nykyisten ja tulevien DeWALT- alhaisen akkutason punainen merkkivalo vilkkuu, akut/ • Poista tyhjät akut/paristot välittömästi ja hävitä ne Kytkimen tulee aina olla LUKITTU/OFF-asennossa, kun laser lisävarusteiden käytön.
  • Page 47 Katso sinua lähinnä oleva • Varmista, että akut/paristot tai uudelleen ladattavat akut ylä- tai alapuolelle DeWALT-huoltopiste osoitteesta http://www.dewalt.com. ovat toimintakuntoisia. Jos olet epävarma, kokeile uusien 8. Mittaa etäisyys näiden kahden merkin välillä. Tarkkuuden tarkistaminen –...
  • Page 48 1 x LED vilkkuu akkumittarissa Jos laitteesi varoitustarrat ovat tulleet lukukelvottomiksi Yksikköä ei ole sammutettu heilurin 4 x LEDiä vilkkuu akkumittarissa tai ne puuttuvat, käy osoitteessa www.dewalt.com ja pyydä lukituskytkimellä maksuton tarra tilalle. Vilkkuvat lasersäteet Kallistuksen alue ylitetty / yksikkö ei ole tasossa Virtalähde...
  • Page 49 DCB120, DCB127, eller kan også brukes med • Batterier og strøm disse anvisningene følges, kan det resultere i elektrisk fra DEWALT AA startpakke som tar 4 x AA batterier. Merk: • Bruk støt, brann og/eller alvorlig personskade. AA startpakken anbefales kun til bruk med den røde laseren •...
  • Page 50 For å finne ditt nærmeste DeWALT servicesenter, gå til Bruk av laseren med tilbehør strøm ved å bevege pendellåsbryteren til ÅPEN/PÅ posisjon http://www.dewalt.com på internettet. og ved å trykke på PÅ/AV knappen på tastaturet. Laserlinjene Laserne er utstyrt med 1/4 - 20 og 5/8 -11 hunngjenger under kan få...
  • Page 51 10. Juster høyden av laseren slik at senter av strålen er Kontrollere nøyaktighet – • Forsikre deg om at AA batteriene (når de brukes) er satt inn nærmeste DeWALT servicesenter, gå til http://www.dewalt.com innrettet på nærmeste merket riktig i følge (+) og (–) på innsiden av batteridøren.
  • Page 52 å få nye. pendellåsbryteren Blinkende laserstråler Vinkelområde overskredet/enheten er ikke i vater Strømkilde 4 AA (1,5V) batterier (6,0 V DC) eller 10.8 li-ion DeWALT oppladbar batteripakke. Driftstemperatur -10 °C til 45 °C (20 °F til 115 °F) Lagringstemperatur -20 °C til 60 °C (-5 °F til 140 °F)
  • Page 53 • Teknik Özellikler kullanılabilen otomatik ayarlı lazer araçlarıdır. UYARI: • Bu alet aşağıdaki DeWALT 10.8V Pil takımlarıyla çalıştırılır: Kullanım Güvenliği Tümtalimatlarıokuyunveanlayın. Aşağıda DCB120, DCB127 aynı zamanda, içerisinde 4 x AA pil listelenen tüm talimatların takip edilmemesi elektrik bulunan DEWALT AA Başlangıç...
  • Page 54 Eski ve yeni pilleri karıştırmayın. Tümünü aynı marka ve Lazerler ünitenin en altında 1/4 - 20 ve 5/8 -11 dişi vidayla pilleri ya da belirtilen doldurulabilir DEWALT 10.8V Li-Ion pil gerekli ON/OFF düğmesine basılarak çalıştırılır. Lazer çizgileri tipteki yeni pillerle aynı anda değiştirin.
  • Page 55 • Pillerin veya doldurulabilir pil takımının düzgün çalışır 7. En uzak işaretin üstündeki veya altındaki ışının Size en yakın DeWALT servis merkezini bulmak için, durumda olduklarından emin olun. Şüphe halinde, yeni piller Yatay Işın, Tarama Yönü (Bkz. şekil merkezini işaretleyin.
  • Page 56 Yanıp Sönen Lazer Işınları Eğim aralığı aşıldı/ünite dengeli değil Güç Kaynağı 4 AA (1,5 V) boyut piller (6,0 V DC) veya 10.8 Li Ion DEWALT Doldurulabilir Pil Takımı. Çalışma Sıcaklığı -10 °C ila 45 °C (20 °F ila 115 °F) Saklama Sıcaklığı...
  • Page 57 βολτ περιβάλλοντα, όπως κατά την παρουσία εύφλεκτων υγρών, να τροφοδοτείται με το βασικό πακέτο μπαταριών AA της ήεξάνταγιαναδείτετηδέσμηακτίνωνλέιζερ. Θα αερίων ή σκόνης. μιλιβάτ DEWALT το οποίο δέχεται 4 μπαταρίες AA. Σημείωση: Το μπορούσε να προκύψει σοβαρή βλάβη των ματιών. αμπερώρες...
  • Page 58 Εγκατάσταση / αφαίρεση • Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. μπαταρίας θα υποδεικνύει πλήρως φορτισμένη κατάσταση. Για να εντοπίσετε το πλησιέστερο κέντρο σέρβις της DeWALT (Αν αναβοσβήνει η ακτίνα λέιζερ, αυτό δεν οφείλεται σε • Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν δεν χρησιμοποιείται η...
  • Page 59 αναβοσβησίματος που σχετίζονται με τη συνθήκη εκτός εφαρμογών όπου θα χρησιμοποιηθεί το εργαλείο. αξεσουάρ DeWALT που προβλέπονται για χρήση με αυτό το ορίων οριζόντιας θέσης: (i) ανάμεσα στις 4° και τις 10° οι προϊόν. Ακολουθείτε τις οδηγίες που συνοδεύουν το εκάστοτε...
  • Page 60 κανονική του θερμοκρασία λειτουργίας. προσωπικό μπορεί να επιφέρουν κίνδυνο τραυματισμού. Για 3. Ρυθμίστε τη μονάδα ώστε η ακτίνα της να είναι να εντοπίσετε το πλησιέστερο κέντρο σέρβις της DeWALT ευθυγραμμισμένη και κεντραρισμένη πάνω στη γραμμή Οι ακτίνες λέιζερ αναβοσβήνουν μεταβείτε στη διεύθυνση http://www.dewalt.com στο Internet.
  • Page 61 ≤1,5 mW (κάθε ακτίνα) ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΙΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 2 1 Έτος δωρεάν σέρβις Εμβέλεια λειτουργίας Η DeWalt θα συντηρήσει το εργαλείο και θα αντικαταστήσει 20 m (± 65') (ΚΟΚΚΙΝΟ) 35 m (± 115') (ΠΡΑΣΙΝΟ) τα φθαρμένα εξαρτήματα που προκαλούνται από κανονική...
  • Page 62 Notes: Notes:...
  • Page 63 WALT Industrial Tool Co., DCE088G, DCE088R DOC100270392 OCTOBER 2015 Copyright © 2015 D WALT www.D WALT.com...

This manual is also suitable for:

Laserchalkline dce088r