Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EL TELSiZi
KULLANIM KILAVUZU
GWT 2000
tr
en

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GWT 2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grundig GWT 2000

  • Page 1 EL TELSiZi KULLANIM KILAVUZU GWT 2000...
  • Page 2 İÇİNDEKİLER TÜRKÇE 2 İÇİNDEKİLER 3 GÜVENLİK BİLGİLERİ Ambalaj İçin Uyarı! Pil İçin Uyarı! WEEE Elektronik Atıkların Bertarafı: Yasaklı Madde Kullanımının Kısıtlanmasına Uyum : Enerji tasarrufu için yapılması gerekenler 4 EL TELSİZİNİN ŞARJ EDİLMESİ 4-5 EL TELSİZİNİN ÇALIŞTIRMAYA HAZIRLANMASI El telsizinin doğrudan şarj edilmesi 5 CİHAZIN GÖRÜNÜMÜ 6-11 EL TELSİZİNİN ÇALIŞTIRILMASI El telsizinin açılıp kapatılması Ses seviyesi kontrolü Sinyal Gönderme ve Alma Kanal seçimi CTCSS /CDCSS kodunun seçilmesi Kanal Taraması Genel kanal arama özelliğinin başlatılıp durdurulması Belirli bir kanal arama özelliğinin başlatılıp durdurulması Kanal aramaya devam edilmesi Bir kanalın hariç tutulması Çağrı Melodisi gönderilmesi Çağrı Melodisinin seçilmesi / devre dışı bırakılması Monitör (İzleme) Tuş kilidi ‘Anlaşıldı’ sinyali ‘Anlaşıldı’ sinyalinin etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması Kulaklık Otomatik Kapanma /iVOX (handsfree - eller serbest) 12...
  • Page 3 GÜVENLİK BİLGİLERİ Ambalaj İçin Uyarı! Ulusal Çevre Mevzuatımız gereği Ambalajlar, geri dönüştürülebilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalajların normal ev çöpüne atılmaması, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atılması sağlanmalıdır. Pil İçin Uyarı! Ulusal Çevre Mevzuatımız gereği Üründe bulunan Pil uygun şekilde geri dönüştürülmeli veya yerel otoritenin belirttiği atık pil kutusuna atılmalıdır. Pili kullanma kılavuzunda belirtildiği şekilde şarj ediniz veya değiştiriniz. Pili geri dönüştürmek için lütfen yerel yetkili servise başvurun.
  • Page 4 EL TELSİZİNİN ŞARJ EDİLMESİ Şekilde gösterildiği gibi şarj ünitesine bağlayın. Güvenlik nedenleriyle, yalnızca birlikte verilen güç adaptörünü kullanın. Not: • Telsiziniz şarj olurken sinyal Göndermez/Almaz. El telsizi üniteleri- nin alt tarafındaki ana şalteri ON (Açık) konumuna getirin. İlk kullanımdan önce, el telsizini en az 18 saat şarj edin. El telsizi doğru biçimde bağlandığında, kırmızı LED’ler yanar. El telsizi tamamen şarj olduğunda bu ışıklar söner Not: • El telsizini, başka üreticilere ait şarj üniteleriyle şarj etmeyin. • En iyi batarya ömrü için, tamamen şarj olduğunda telsizi şarj üni- tesinden çıkarın EL TELSİZİNİN ÇALIŞTIRMAYA HAZIRLANMASI Geçerli batarya şarjı ekranda belirtilir: Tam Yarım Düşük Boş Not: • Ekranda gösterge yanıp sönmeye başladığında ve sesli uyarı siny- alleri çaldığında el telsizinin hemen şarj edilmesi gerekir. El telsizinin doğrudan şarj edilmesi Güç adaptörünü, el telsizindeki kulaklığa/şarj yuvasına takın. Güvenlik nedenleriyle, yalnızca önerilen güç adaptörünü...
  • Page 5 EL TELSİZİNİN ÇALIŞTIRMAYA HAZIRLANMASI Not: • Telsiziniz şarj olurken sinyal Göndermez/Almaz. El telsizi üniteleri- nin alt tarafındaki ana şalteri ON (Açık) konumuna getirin. • Aynı telsizi, aynı anda hem fişli ve hem de masa üstü şarj cihazında şarj etmeyin. En iyi batarya ömrü için, tamamen şarj olduktan son- ra şarj bağlantısını kesin. İlk kullanımdan önce, el telsizini en az 14 saat şarj edin. El telsizi doğru biçimde bağlandığında, kırmızı LED’ler yanar. El telsizi tama- men şarj olduğunda bu ışıklar söner. CİHAZIN GÖRÜNÜMÜ Ürünün özellikleri ve fonksiyonları aşağıdaki şemada gösterilmektedir. El cihazı Kulaklık / Pil Şarj girişi Lcd Ekran Ses seviyesi + / Ayarı Yükseltme Kanal arama / Monitör düğmesi On (Açık) / Off (Kapalı) düğmesi Ses seviyesi - / Ayarı azaltma Ana OFF (KAPALI) / ON (AÇIK) anahtarı Hoparlör Menü / Tuş kilidi düğmesi 10. Arama tonlarını aktarma düğmesi 11. Mikrofon 12. B/K (Bas Konuş) düğmesi 13. LED göstergesi LCD Ekran Batarya Göstergesi Tuş kilidi Kanal arama...
  • Page 6 EL TELSİZİNİN ÇALIŞTIRILMASI Çalıştırma dizilerinin görüntüsü ve gösterimi B/K (BasKonuş) Gösterilen düğmeye basın. B/K (BasKonuş) Görüntülenen düğmeyi basılı tutun. B/K (BasKonuş) Gösterilen düğmeyi bırakın. Ekran göstergesi. Mikrofona konuşun. El telsizinin açılıp kapatılması Ana anahtar el telsizinin altına yerleştirilmiştir. El telsizini açmadan önce bu anahtarı ON (AÇIK) konumuna getirin. El telsizi’ni açın. Bir bip sesi duyulur. En son kullanılan kanal ve kod görüntülenir, Ready (Hazır) LED’i yanıp söner. El telsizi’ni kapatın. El telsizi’ni uzun süre kullanmayacaksanız, ana anahtarı OFF (KAPALI) konuma getirmenizi öneririz. Anahtar uzun süre OFF (KAPALI) konum- da kalırsa, kanal ve kod varsayılan ayarına geri döner. Ses seviyesi kontrolü Ses seviyesini yükselt ya da azalt(16seviye) Sinyal Gönderme ve Alma Sinyal Gönderme B/K (Bas Konuş) düğmesine bastıktan sonra, Transmit (Aktarma) LED’i yanar. B/K (Bas Konuş) düğmesine 60 saniyeden uzun süre basılırsa, bir uyarı sinyali verilir. Aktarım kesilir. B/K (Bas Konuş) düğmesi Aktar Not: El telsizini ağzınızdan yaklaşık 5-7 santim uzakta tutup, normal bir ses seviyesiyle konuşun. Diğer kullanıcılarla konuşmak için, ilgili el telsizleri aynı kanala ve CTCSS/CDCSS kodlarına ayarlanmalıdır.
  • Page 7 EL TELSİZİNİN ÇALIŞTIRILMASI Kanal seçimi Özel Mobil Radyo telsizleri kayıt ve arama ücretleri gerektirmeden kullanılabilir. 446.000 MHz ilâ 446.100 MHz frekans aralığı içinde 8 radyo kanalı vardır. B/K (Bas Konuş) Kanalı seçip onayla Kanal Frekans (MHz) Kanal Frekans (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 CTCSS /CDCSS kodunun seçilmesi Her kanal için 38 analog (CTCSS 1 – 38) ve 83 dijital (CDCSS 39 – 121) kullanılabilir kod bulunmaktadır. Telsizleri kullanarak iletişim kurmak yalnızca, her biri aynı kanala ve CTCSS/CDCSS kodlarına ayarlandığında mümkündür.
  • Page 8 EL TELSİZİNİN ÇALIŞTIRILMASI Kanal Taraması Sinyaller, sürekli bir döngüyle sekiz kanalda aranır. Ekranda, simgesi belirir. Etkin bir kanal belirlendiğinde, kanal arama durur. Ready (Hazır) LED’i saniyede bir yanıp söner. Radyo görüşmesini etkinleştirmek için B/K (Bas Konuş) düğmesine basın. B/K (Bas Konuş) düğmesine basılmazsa, beş saniye sonra kanal arama devam eder. Genel kanal arama özelliğinin başlatılıp durdurulması “Genel kanal aramayı” çalıştırmak için, çıkış kanalının CTCSS/CDCSS kodunu 0 (sıfır) değerine ayarlayın. Arama durumu, sinyalle birlikte aktarılan koda bakılmaksızın sinyal alınan her kanalda durur.
  • Page 9 EL TELSİZİNİN ÇALIŞTIRILMASI Çağrı Melodisi gönderilmesi Çağrı Melodisi, diğer kullanıcılara, onlarla konuşmak istediğinizi be- lirtir. Bunun koşulu, diğer kullanıcıların aynı kanalı ve CTCSS/CDCSS kodunu kullanmalarıdır. Ses sinyali gönder Çağrı Melodisinin seçilmesi / devre dışı bırakılması Seçilebilecek 10 çağrı melodisi vardır. Çağrı melodisini devre dışı bırakmak için, “0” (sıfır) ayarını seçin. Programlama modunu etkinleştir. ya da , B/K (Bas Konuş) Çağrı Melodisini seçip onayla. Monitör (İzleme) Monitör (İzleme) fonksiyonu, geçerli kanalda zayıf sinyallerin aranmasını etkinleştirir. Harici bir sinyal alırsanız, boş bir kanala geçin. Paraziti önlemek için diğer kullanıcılarla her zaman boş bir kanalda görüşün. Kanalı izle İzleme fonksiyonunu sonlandır Tuş kilidi Tuş kilidi fonksiyonu, ayarların yanlışlıkla değiştirilmesini engeller. Tuş kilidi fonksiyonu etkinleştirildiğinde, ekranda simgesi görülür. Tuş kilidinin etkinleştirilmesi Tuş kilidini etkinleştirmek için 3 sn Menu tuşuna basın. Tuş kilidinin devre dışı bırakılması Tuş kilidini devre dışı bırakmak için 3 sn Menu tuşuna basın.
  • Page 10 EL TELSİZİNİN ÇALIŞTIRILMASI Kulaklık El telsiziyle birlikte verilen kulaklığı kullanın. El telsizini, örneğin göğüs cebinize koyarak, ellerinizi serbest bırakabilirsiniz. Verilen kulaklıkta ilave bir düğmesi vardır ve bu düğme, kulaklık üzerinden iletim yapmak için kullanılır. 1. El telsizini kapatın. 2. Kulaklığın fişini bağlantı yuvasına takın. 3. El telsizini açın. Not: Kulaklığı takmadan önce el telsizini kapatın. Otomatik Kapanma El telsizi, belirli bir zaman sonra otomatik olarak kapanmak üzere ayarlanabilir. 30, 60 ya da 90 dakikalık süreler ayarlanabilir. “0” ayarı seçildiğinde fonksiyon devre dışı bırakılır. 5 x Programlama modunu etkinleştir ya da , B/K (Bas Konuş) Süreyi seçip onayla /iVOX (handsfree - eller serbest) Bu fonksiyon etkinken, ünite sesinizi ya da başka bir sesi tespit ettiğinde, el telsizi otomatik olarak aktarıma başlar. Not: Konuşmaya başladığınızda, el telsizinin aktarımından önce kısa bir gecikme olur. VOX modunun etkinleştirilmesi VOX modunda eller serbest fonksiyonunu kullanırken, konuşma kulaklık aracılığıyla aktarılır. Piyasada buluna- bilen, PTT düğmesiz, 3 pimli, 2.5 mm jak fişe sahip bir kulaklık kullanın.
  • Page 11 EL TELSİZİNİN ÇALIŞTIRILMASI 4. Ekranda “VOX” ibaresi belirir. VOX: Sesle Çalıştırılan Aktarım = Gürültü tespiti iVOX: Akıllı Sesle Çalıştırılan Aktarım = Gürültü tespiti VOX modunun devre dışı bırakılması VOX modunu devre dışı bırakmak için, kulaklık fişini bağlantı girişinden çıkarın ya da B/K (Bas Konuş) düğmesine basın. iVOX modunun etkinleştirilmesi iVOX modunda eller serbest fonksiyonunu kullanırken, konuşma el telsizi aracılığıyla aktarılır. Aktarım için, el telsizindeki B/K (Bas Konuş) düğmesine basılması gerekir. 1. El telsizini kapatın. 2. B/K (Bas Konuş) düğmesini basılı tutarken, el telsizini tekrar açın. 3. Ekranda “iVOX” ibaresi belirir. ( * ) : Cihaz iVOX modunda iken 1 dakika sonra Time out ‘a ( uyarı sinyali ) verir. Sinyali susturmak için ya da düğmelerine basın. iVOX modunun devre dışı bırakılması iVOX modunu devre dışı bırakmak için, el telsizini kapatıp açın. VOX/iVOX hassasiyeti seçimi VOX / iVOX modunda çalışmaya yönelik olarak, ortam gürültüsüne göre seçilebilen üç hassasiyet seviyesi vardır. Seviye 1 Seviye 2 Seviye 3...
  • Page 12 TEKNİK ÖZELLİKLER Özellik Değer Çıkış gücü 0,5 W Menzil Açık alanda yaklaşık 5 km Toplam çalışma 12 saate kadar (%5 aktarım, %5 alım ve süresi %90 bekleme süresine göre) CTCSS CDCSS Şarj süresi (çift şarj En az 18 saat ünitesi) Şarj süresi (kulaklık En az 14 saat / şarj girişi) Şarj edilebilir Lityum iyon Batarya, 3,7 V 700 mAh batarya Güç kaynağı Giriş: 230 V, 50 Hz Çıkış: 6 V, 200 mA (*) : Uygun hava şartlarında arada hiçbir engelin olmadığı açık alandaki maksimum menzildir.İki cihaz arasındaki engellere bağlı olarak mesafe kısalacaktır.
  • Page 13: Table Of Contents

    CONTENTS ENGLISH 2 CONTENTS 3 CHARGING THE WALKIE TALKIES 3-4 PUTTING THE WALKIE-TALKIES INTO OPERATION Charging the walkie-talkies directly 4 OPERATING ELEMENTS 5-11 OPERATING THE WALKIE-TALKIES Switching the walkie-talkies on/off Volume control Transmitting and receiving Selecting a channel Selecting the CTCSS /CDCSS code Scanning for a channel Start/End global channel scanning Start/End specific channel scanning Resuming channel scanning Excluding a channel Transmit ringing tone Selecting/Deactivating the ringing tone Monitor Key lock Confirmation signal Activating/Deactivating the confirmation signal Headset Automatic deactivation 9-10 /iVOX (handsfree) 10 TECHNICAL PROPERTIES...
  • Page 14: Charging The Walkie Talkies

    CHARGING THE WALKIE TALKIES Connect the charging station as illustrated in the diagram. For safety reasons, only use the power adapter plug supplied. Note: • Your radio will not Transmit/ Receive during charging. Set the main switch, located on the underside of the walkie talkies, to ON. Before using the walkie talkies for the first time, charge them for at least Mains power 18 hours. When the walkie outlet talkies are connected correctly, the red LEDs light up. They go out when the walkie talkies are fully charged. Note: • Do not charge the walkie talkies with charging units from other manufacturers. • For optimal battery life, remove the radio from the charger after fully charging. PUTTING THE WALKIE-TALKIES INTO OPERATION The current battery charge status is indicated in the display: Full Halfempty Low Empty Note: •...
  • Page 15: Operating Elements

    PUTTING THE WALKIE-TALKIES INTO OPERATION Note: • Your radio will not Transmit / Receive during charging. Set the main switch, located on the underside of the walkie-talkies, to ON. • Do not charge the same radio with plug in charger and drop in charger simultaneously • For optimal battery life, disconnect the charging connection after fully charging. Before using the walkie talkies for the first time, charge them for at least 14 hours. When the walkie talkies are connected correctly, the red LEDs light up. They go out when the walkie talkie are fully charged. OPERATING ELEMENTS The features and functions of the product are depicted in the diagram below. Handset Headset/Charging socket Display Volume + / Increase setting Channel scan / Monitor On / Off Volume - / Decrease setting Main switch OFF / ON Loudspeaker Menu / Key lock 10.
  • Page 16: Operating The Walkie-Talkies

    OPERATING THE WALKIE-TALKIES Display and notation of operating sequences Press the button depicted Press and hold the button displayed Release the button displayed Display indicator Speak into the microphone Switching the walkie-talkies on/off The main switch is located on the underside of each walkie talkie. Set the switch to ON before switching the walkie-talkie on. Switch the walkie-talkie on A beep tone is heard. The channel and code used last time will display and the Ready LED flashes. Switch the walkie-talkie off If the walkie-talkie is to remain unused for a longer period, we recom- mend you set the main switch to OFF. If set the switch to OFF for a long time, the channel and code will return to its default setting. Volume control Raise or lower the volume (16 levels) Transmitting and receiving Transmitting After pressing the button, the Transmit LED lights up. If the button is pressed longer than 60 seconds, a warning signal is issued. Transmission is interrupted. Note: Hold the walkie-talkie approx. 5 to 7 cm from your mouth and speak at a normal volume. In order to talk to other subscribers, the respective walkie-talkies must be set to the same channel and CTCSS/CDCSS codes.
  • Page 17: Selecting A Channel

    OPERATING THE WALKIE-TALKIES Selecting a channel PMR446 (Private Mobile Radio) walkie-talkies can be used free of registration and call charges. There are 8 radio channels available in the frequency range 446.000 MHz to 446.100 MHz. Select the channel and confirm it Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 Selecting the CTCSS /CDCSS code There are 38 analogue (CTCSS 1 - 38) and 83 digital (CDCSS 39 - 121) codes available per channel. It is only possible to communicate using the walkie-talkies when they are each set to the same channel and CTCSS/CDCSS codes.
  • Page 18: Scanning For A Channel

    OPERATING THE WALKIE-TALKIES Scanning for a channel Signals are searched for in the eight channels in a continuous cycle. The icon appears in the display. If an active channel is detected, the channel scan stops. The Ready LED flashes every second. Press the button to enable radio communication. If the button is not pressed, channel scan resumes after five seconds. Start/End global channel scanning To execute a “global channel scan”, set the CTCSS/CDCSS code of the output channel to 0 (zero). The scanning routine stops at every channel on which a signal is received, regardless of the code transmit- ted with the signal. Start/End channel scanning Not: The output channel is the channel which is set when the channel scan is activated. Start/End specific channel scanning To execute a “specific channel scan”, set the CTCSS/CDCSS code for each channel to an individual value. The scanning routine only stops when a signal is received on a channel that matches the value set. Start/End channel scanning Not: If a certain channel should be scanned fully during a “specific chan- nel scan”, the code must be set to 0 (zero) for this channel. Resuming channel scanning Resume channel scanning Excluding a channel If a channel found during the channel scanning process should not be considered for subsequent use, it can be excluded. All the channels...
  • Page 19: Transmit Ringing Tone

    OPERATING THE WALKIE-TALKIES Transmit ringing tone The ringing tones indicate to other subscribers that you want to talk to them. A condition for this is that the other subscribers are using the same channel and CTCSS/CDCSS code. Send ringing tones. Selecting/Deactivating the ringing tone There are 10 ringing tones available for selection. To deactivate the ringing tone, select the seting “0” (zero). Activate programming mode Select the ringing tone and confirm it Monitor The Monitor function enables the search for weak signals on the channel currently set. If you receive an external signal, switch to a free channel. Always communicate with other subscribers on a free chan- nel to prevent interference. Monitor the channel End the monitoring function Key lock The key lock function prevents inadvertent modification of settings. When the key lock function is activated, the icon appears in the display. Activating , 3 sec Activate the key lock Deactivating , 3 sec Deactivate the key lock Confirmation signal The confirmation signal is issued on releasing the button. This indicates to the caller that you have ended transmission. Activating/Deactivating the confirmation signal Switch the walkie-talkie off. Press and hold the button and, while...
  • Page 20: Headset

    OPERATING THE WALKIE-TALKIES Headset Use the headset enclosed with the walkie-talkies. You can put the walkie-talkie in your breast pocket, for example, so that both hands are free. The headset supplied is equipped with an additional button which can be used to transmit via the headset. Not: Switch the walkie-talkie off before connecting a headset. Switch the walkie-talkie off. Insert the plug on the headset in the connection socket. Switch the walkie-talkie on. Automatic deactivation The walkie-talkies can be set up so that they are automatically switched off after a certain time. It can be set to 30, 60 or 90 minutes. The function is deactivated when the “0” setting is selected. Activate programming mode Select the time and confirm it /iVOX (handsfree) When this function is active, the walkie-talkie automatically starts to transmit when the unit detects your voice or a sound. Not: When you start to speak, there is a slight delay before the walkie- talkie starts to transmit. Activating VOX mode When using the handsfree function in VOX mode, conver- sation is carried out via the headset. Use a commercially available headset without a PTT but- ton equipped with a 3-pin, 2.5 mm stereo jack plug. Pin assignment : 1 = Loudspeaker, 2 = Microphone, 3 = Earth Not: • Switch the walkie-talkie off before connecting a head- set. The headset supplied with the walkie-talkie is not designed for this func- tion because it is equipped with a PTT button.
  • Page 21: Technical Properties

    OPERATING THE WALKIE-TALKIES Deactivating VOX mode To deactivate VOX mode, pull the headset plug out of the connection socket or press the button. Activating iVOX mode When using the handsfree function in iVOX mode, conversation is carried out via the walkie-talkie. The button on the walkie-talkie need not be pressed to transmit. Switch the walkie-talkie off. Press and hold the button and, while doing so, switch the walkie-talkie on again. iVOX” appears in the display. Deactivating iVOX mode In order to deactivate iVOX mode, switch the walkie-talkie off and on again. Selecting VOX/iVOX sensitivity There are three sensitivity levels available for operation in VOX / iVOX mode and can be selected according to the ambient noise. Level 1 Level 2 Level 3 High ambient noise Normal ambient noise Low ambient noise...
  • Page 22 Uygunluk Beyanı Ürün El Telsizi Grundig Marka GWT 2000 Model Yukarıda belirtilen model numaralı ürünün aşağıdaki direktif ve standartlarla uyumlu olduğunu beyan ediyoruz. Direktifler: R& TTE Direktifi 1995/5/EC LVD Düşük Gerilim Direktifi 73/23/EEC EMC Direktifi 1995/5/EC Test standardı: R&TTE: EN 300296-1 V1.1.1(2001-03) EN 300296-2 V1.1.1(2001-03) EMC: EN 301489-01 V1.6.1(2005-09) EN 301489-05 V1.3.1(2002-08) LVD: EN 60950-1:2001+A11:2004 Belirtilen ürünler, TTTE yönetmeliğinin temel gereklerine uyumludur. Tarih Üretici/İthalatçı Firma: 15.09.2008 Grundig Elektronik A.Ş. Beylikdüzü Mevkii Büyükçekmece 34520 İstanbul / Türkiye...
  • Page 23 Garanti belgesi üzerinde tahrifat yapıldığı, ürün üzerindeki orijinal seri numarası kaldırıldığı veya tahrif edildiği takdirde bu garanti geçersizdir. Müşteri Hizmetleri: Tüm sorularınız için Grundig Hizmet Merkezi’ni haftanın 7 günü 24 saat aşağıdaki numara- dan arayabilirsiniz. Grundig Hizmet Merkezi 444 9 888 (Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden *)
  • Page 24 GARANTİ BELGESİ ÜRÜNÜNÜZ 2 (İKİ) YIL SÜRE İLE GARANTİ EDİLMİŞTİR. Garanti süresi Grundig El Telsizinin, kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Grundig’in yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üz- ere tamamen malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı...

Table of Contents