Samsung MS28J5255 Series User Manual
Hide thumbs Also See for MS28J5255 Series:
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Инструкции За Безопасност

      • Важни Инструкции За Безопасност
      • Общи Указания За Безопасност
      • Предпазни Мерки При Работа С Микровълни
      • Ограничена Гаранция
      • Дефиниция На Продуктова Група
      • Правилно Третиране На Изделието След Края На Експлоатационния Му Живот (Отпадъчни Електрически И Електронни Уреди)
    • Монтиране

      • Място На Монтиране
      • Въртяща Се Поставка
    • Поддръжка

      • Почистване
      • Смяна (Ремонт)
      • Грижа При Продължително Време На Неизползване
    • Функции На Фурната

      • Фурна
      • Командно Табло
    • Използване На Фурната

      • Как Работи Една Микровълнова Фурна
      • Проверка Дали Вашата Фурна Работи Правилно
      • Готвене/Претопляне
      • Нива На Мощност И Промяна На Времената
      • Спиране На Готвенето
      • Задаване На Режима За Пестене На Енергия
      • Използване На Функциите За Здравословно Готвене
    • 14 Български

      • Използване На Функцията Моята Чиния
      • Използване На Функцията Ускорено Размразяване
      • Използване На Функциите За Здравословно На Пара
      • Ръководство За Готвене Със Стъкления Стиймър
      • Използване На Функцията За Затопляне На Съдове
      • Използване На Функциите За Обезмирисяване
      • Използване На Функцията За Заключване За Деца
      • Използване На Функциите За Включване/Изключване На Въртящата Се Поставка
      • Изключване На Звуковия Сигнал
    • Указател За Готварски Съдове

    • Отстраняване На Неизправности

      • Информационен Код
    • Технически Спецификации

  • Hrvatski

    • Sigurnosne Upute

      • Važne Sigurnosne Upute
      • Opća Sigurnost
      • Mjere Opreza Pri Radu Mikrovalne Pećnice
      • Ograničeno Jamstvo
      • Definicija Skupine Proizvoda
      • Ispravno Odlaganje Proizvoda (Električni I Elektronički Otpad)
    • Montaža

      • Mjesto Montiranja
      • Tanjur
    • Održavanje

      • ČIšćenje
      • Zamjena (Popravak)
      • Održavanje U Slučaju Dužeg Razdoblja Nekorištenja
    • Značajke Pećnice

      • Pećnica Upravljačka Ploča
    • Korištenje Pećnice

      • Način Rada Mikrovalne Pećnice
      • Provjera Ispravnosti Rada Pećnice
      • Korištenje Značajke Kuhanje Preporučenih Zdravih Obroka
      • Korištenje Značajke Brzo Odmrzavanje
      • Korištenje Značajkama Zdravo Kuhanje Na Pari
      • Vodič Za Kuhanje U Staklenoj Posudi Za Kuhanje Na Pari
      • Korištenje Značajkama Funkcije Zagrijavanje Tanjura
      • Korištenje Značajkama Funkcije Osvježavanje
      • Korištenje Značajke Zaštite Za Djecu
      • Korištenje Značajkama Funkcije Uključivanje/Isključivanje Okretnog Tanjura
      • Isključivanje Zvučnog Signala
    • Upute Za Posuđe

    • Rješavanje Problema

      • Rješavanje Problema
      • Šifra Pogreške
    • Tehničke Specifikacije

  • Română

    • Instrucţiuni de Siguranţă

      • Instrucţiuni de Siguranţă Importante
      • InformaţII Generale Legate de Siguranţă
      • Măsuri de Precauţie Pentru Utilizarea Microundelor
      • Garanţie Limitată
      • Definiţia Grupului de Produse
      • Cum Se Elimină Corect Acest Produs (Deşeuri de Echipamente Electrice ŞI Electronice)
    • Instalarea

      • Locul de Instalare
      • Platou Rotativ
    • Întreţinere

      • Curăţare
      • Înlocuire (Reparaţie)
      • Pregătirea Pentru O Perioadă Lungă de Neutilizare
    • Caracteristicile Cuptorului

      • Cuptorul Panou de Comandă
    • Utilizarea Cuptorului

      • Modul de Funcţionare a Unui Cuptor Cu Microunde
      • Verificarea Funcţionării Corecte a Cuptorului
      • Utilizarea Funcţiei Platoul Meu
      • Utilizarea Funcţiilor de Decongelare Rapidă
      • Utilizarea Funcţiilor de Preparare Sănătoasă la Aburi
      • Ghid de Preparare Cu Ajutorul Vasului Din Sticlă Pentru Preparare la Aburi
      • Utilizarea Funcţiei de Încălzire a Farfuriilor
      • Utilizarea Caracteristicilor de Dezodorizare
      • Utilizarea Funcţiilor de Blocare Pentru Copii
      • Utilizarea Funcţiilor de Pornire/Oprire Platou Rotativ
      • Dezactivarea Semnalului de Avertizare
    • Ghidul Pentru Materiale de Gătit

    • Depanare

      • Depanare
      • Cod de Informare
    • SpecificaţII Tehnice

  • Srpski

    • Bezbednosna Uputstva

      • Važna Bezbednosna Uputstva
      • Opšte Mere Bezbednosti
      • Predostrožnosti Za Rad Mikrotalasne Pećnice
      • Ograničena Garancija
      • Definicija Grupe Proizvoda
      • Pravilno Odlaganje Ovog Proizvoda (Odlaganje Električne I Elektronske Opreme)
    • Ugradnja

      • Mesto Postavljanja
      • Obrtno Postolje
    • Održavanje

      • ČIšćenje
      • Zamena (Popravka)
      • Zaštita U Slučaju Dužeg Perioda Nekorišćenja
    • Karakteristike Pećnice

      • Pećnica Kontrolna Tabla
    • Upotreba Pećnice

      • Kako Radi Mikrotalasna Pećnica
      • Proveravanje da Li Pećnica Pravilno Funkcioniše
      • Termička Obrada/Podgrevanje
      • Nivoi Snage I Menjanje Vremena Obrade
      • Podešavanje Vremena Obrade
      • Prekidanje Obrade
      • Podešavanje Režima Za Uštedu Energije
      • Upotreba Funkcije Za Zdrava Obrada Hrane
      • 14 Srpski
      • Korišćenje Funkcije Moj Tanjir
      • Korišćenje Funkcije Brzo Odmrzavanje
      • Upotreba Funkcija Za Zdrava para
      • Vodič Za Pripremu Hrane U Staklenoj Posudi Za Kuvanje Na Pari
      • Korišćenje Funkcije Zagrevanja Tanjira
      • Korišćenje Funkcije Za Uklanjanje Neprijatnih Mirisa
      • Korišćenje Roditeljska Kontrola
      • Korišćenje Funkcije Za Uključivanje/Isključivanje Obrtnog Postolja
      • Isključivanje Zvučnog Signala
    • Vodič Za Posuđe

    • Rešavanje Problema

      • Rešavanje Problema
      • Informativni KôD
    • Tehničke Specifikacije

  • Shqip

    • Udhëzimet E Sigurisë

      • Udhëzime Të Rëndësishme Mbi Sigurinë
      • Siguria E Përgjithshme
      • Masat Paraprake Të Përdorimit Të Mikrovalës
      • Garanci E Kufizuar
      • Përkufizimi I Grupit Të Produktit
      • Eliminimi I Duhur I Këtij Produkti (Pajisje Elektrike Dhe Elektronike Për T'u Flakur)
    • Instalimi

      • Vendi I Instalimit
      • Pjata Rrotulluese
    • Mirëmbajtja

      • Cleaning (Pastrim)
      • Ndërrimi (Riparimi)
      • Kujdesi Për Kohë Të Gjata Mospërdorimi
    • Karakteristikat E Furrës

      • Paneli I Kontrollit
    • Përdorimi I Furrës

      • Si Punon Furra Me Mikrovalë
      • Kontrolli Nëse Furra Funksion Siç Duhet
      • Gatimi/Ringrohja
      • Nivelet E Fuqisë Dhe Ndryshimet E Kohës
      • Rregullimi I Kohës Së Gatimit
      • Ndalimi I Gatimit
      • Vendosja E Regjimit Të Kursimit Të Energjisë
      • Përdorimi I Veçorive Të Gatim I ShëndetshëM
      • 14 Shqip
      • Përdorimi I Veçorisë Pjata Ime
      • Përdorimi I Veçorive Të Shkrirje E Fuqishme
      • Përdorimi I Funksioneve Gatim I ShëndetshëM Me Avull
      • Udhëzuesi I Gatimit Për Tenxheren E Qelqit Me Avull
      • Përdorimi I Funksioneve Të Ngrohjes Së Pjatave
      • Përdorimi I Veçorive Të Heqja E Erës
      • Përdorimi I Veçorive Të Kyçit Të Bllokimi Për Fëmijët
      • Përdorimi I Veçorive Të Pjata Rrotulluese Ndezur/Fikur
      • Fikja E Sinjalizuesit
    • Udhëzuesi Për Enët E Kuzhinës

    • Diagnostikimi

      • Diagnostikimi
      • Kodet Informuese
    • Specifikimet Teknike

  • Slovenščina

    • Varnostna Navodila

      • Pomembna Varnostna Navodila
      • Splošna Varnost
      • Previdnostni Ukrepi Pri Uporabi Mikrovalovne Pečice
      • Omejena Garancija
      • Opredelitev Skupine Izdelka
      • Ustrezno Odstranjevanje Tega Izdelka (Odpadna Električna in Elektronska Oprema)
    • Namestitev

      • Mesto Namestitve
      • Vrtljiva Plošča
    • Vzdrževanje

      • ČIščenje
      • Menjava (Popravilo)
      • Daljše Obdobje Neuporabe Aparata
    • Funkcije Pečice

      • Pečica Nadzorna Plošča
    • Uporaba Pečice

      • Delovanje Mikrovalovne Pečice
      • Preverjanje Delovanja Pečice
      • Nastavitev Časa
      • Nastavitev Ravni MočI in Časa
      • Nastavitev Časa Kuhanja
      • Prekinitev Kuhanja
      • Nastavitev Načina Za Varčevanje Z Energijo
      • Uporaba Funkcij Zdravo Kuhanje
      • 14 Slovenščina
      • Uporaba Funkcij Moj Krožnik
      • Uporaba Funkcij Odmrzovanje
      • Uporaba Funkcij Zdravo Kuhanje S Paro
      • Kuharski Priročnik Za Stekleni Kuhalnik Na Paro
      • Uporaba Funkcij Za Segrevanje Krožnikov
      • Uporaba Funkcij Za Odstranjevanje Vonja
      • Uporaba Funkcij Varnostna Blokada Za Otroke
      • Uporaba Funkcij Vklopa in Izklopa Vrtljive Plošče
      • Izklop Zvočnega Signala
    • Posoda in Pripomočki, Primerni Za Uporabo

    • Odpravljanje Težav

      • Odpravljanje Težav
      • Koda Z Informacijami
    • Tehnični Podatki

  • Magyar

    • Biztonsági Előírások

      • Fontos Biztonsági Előírások
      • Általános Biztonsági InformáCIók
      • A MikrohulláMú MűköDésre Vonatkozó Óvintézkedések
      • Korlátozott Garancia
      • A Termékcsoport Meghatározása
      • A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere (WEEE - Elektromos És Elektronikus Berendezések Hulladékai)
    • Üzembe Helyezés

      • Üzembe Helyezés Helye
      • Forgótányér
    • Karbantartás

      • Tisztítás
      • Csere (Javítás)
      • Védelem a Sütő Hosszú Ideig Történő Mellőzése Esetén
    • A Sütő JellemzőI

      • Kezelőpanel
    • A Sütő Használata

      • A MikrohulláMú Sütő MűköDése
      • A Sütő MűköDésének Ellenőrzése
      • Az IDő Beállítása
      • Teljesítményszintek És Elkészítési IDők
      • Az Elkészítési IDő Beállítása
      • A Főzés Leállítása
      • Az Energiatakarékos ÜzemmóD Beállítása
      • A Egészséges Ételek Funkció Használata
      • A Saját Tányér Funkció Használata
      • A Koncentrált Kiolvasztás Funkció Használata
      • A Egészséges Párolás Funkció Használata
      • Üveg Párolóedény Használati Útmutatója
      • A Tányérmelegítés Funkció Használata
      • A Szagtalanítás Funkció Használata
      • A Gyermekzár Funkció Használata
      • A Forgótányér Be- És Kikapcsolása
      • A Hangjelzés Kikapcsolása
    • A MikrohulláMú Sütőben Használható Edények

    • Hibaelhárítás

      • Hibaelhárítás
      • InformáCIós KóD
    • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 226

Quick Links

Микровълнова фурна
Ръководство за потребителя
MS28J5255**
MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_BG.indd 1
2019-01-07
2:24:07

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung MS28J5255 Series

  • Page 1 Микровълнова фурна Ръководство за потребителя MS28J5255** MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_BG.indd 1 2019-01-07 2:24:07...
  • Page 2: Table Of Contents

    Съдържание Използване на функцията моята чиния Инструкции за безопасност Използване на функцията ускорено размразяване Важни инструкции за безопасност Използване на функциите за здравословно на пара Общи указания за безопасност Ръководство за готвене със стъкления стиймър Предпазни мерки при работа с микровълни Използване...
  • Page 3: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Използвайте само съдове, които са подходящи за употреба в ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ микровълнови фурни. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. При претопляне на храни в пластмасови или хартиени съдове дръжте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратичката или уплътненията на вратичката са фурната...
  • Page 4 Инструкции за безопасност Микровълновата фурна е предназначена за използване само и единствено, Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от като е поставена на повърхност (свободно стоене), тя не трябва да бъде производителя, негов сервизен представител или лице със сходна поставяна...
  • Page 5: Общи Указания За Безопасност

    Не поставяйте пръсти или чужди тела. Ако във фурната попаднат чужди тела, извадете захранващия кабел от може да доведе до внезапно кипване на горещата мазнина. стенния контакт и се свържете с местен сервизен център на Samsung. Не прилагайте прекомерен натиск или удари върху фурната.
  • Page 6: Предпазни Мерки При Работа С Микровълни

    Инструкции за безопасност Предпазни мерки за микровълновата фурна Предпазни мерки при работа с микровълни Използвайте само съдове, предназначени за микровълнова фурна. Не използвайте метални съдове, домакински Неспазването на следните предпазни мерки за безопасност може да доведе до вредно излагане на микровълнова съдове...
  • Page 7: Ограничена Гаранция

    Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот (отпадъчни електрически и електронни уреди) Samsung ще начисли такса за ремонт за замяна на аксесоар или ремонт на козметичен дефект, ако повредата в уреда или аксесоара е причинена от клиента. Елементите, които се покриват от това условие, включват: (Налично...
  • Page 8: Монтиране

    Монтиране Аксесоари Място на монтиране В зависимост от модела, който сте закупили, получавате няколко принадлежности, които могат да се използват по • Изберете плоска и равна повърхност приблизително 20 см отгоре различни начини. 85 см над пода. Повърхността трябва да може да носи 10 см...
  • Page 9: Поддръжка

    Изплакнете и подсушете добре. • Ако искате да смените крушката, се свържете с местен сервизен център на Samsung. Не я сменяйте сами. • Ако се натъкнете на проблем с външния корпус на фурната, първо извадете захранващия кабел от контакта и...
  • Page 10: Функции На Фурната

    Функции на фурната Фурна Командно табло Healthy Cooking (Здравословно готвене) My Plate (Моята чиния) Power Defrost (Ускорено размразяване) Healthy Steam (Здравословно на пара) Microwave (Микровълни) Plate Warming (Затопляне на съда) Deodorisation (Обезмирисяване) Child Lock (Заключване за деца) Вкл./Изкл. на въртящата се поставка Кръгов...
  • Page 11: Използване На Фурната

    Използване на фурната Как работи една микровълнова фурна Проверка дали вашата фурна работи правилно Микровълните са високочестотни електромагнитни вълни; освобождаваната енергия дава възможност за готвене Следната проста процедура ви дава възможност да проверите дали вашата фурна работи правилно през цялото време.
  • Page 12: Готвене/Претопляне

    Използване на фурната Готвене/Претопляне Задаване на времето Следната процедура обяснява как се готви или претопля храна. Когато се подаде захранване, на екрана се показва автоматично "88:88" и после "12:00". Моля, задайте текущото време. Времето може да се показва или в 24-часов, или в 12-часов, формат. Трябва да ЗАБЕЛЕЖКА...
  • Page 13: Нива На Мощност И Промяна На Времената

    Нива на мощност и промяна на времената Настройка на времето за готвене Можете да увеличите времето на готвене, като натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30 с) по веднъж за всеки 30 Функцията за ниво на мощност ви позволява да пригодите количеството отделяна енергия и по този начин – времето, необходимо...
  • Page 14: Спиране На Готвенето

    Използване на фурната Спиране на готвенето Използване на функциите за здравословно готвене Функциите на Healthy Cooking (Здравословно готвене) имат 11 предварително програмирани времена за Можете да спирате готвенето по всяко време, за да: • Проверите храната готвене. Не е необходимо да задавате нито времената за готвене, нито нивото на мощност. •...
  • Page 15 Следната таблица представя количествата и подходящите указания за 11 предварително програмирани опции за Размер на Код/Храна Инструкции готвене. Те са предназначени за зеленчуци и зърнени храни и птици и риба. порцията ЗАБЕЛЕЖКА 250 гр. Използвайте голяма купа от огнеупорно стъкло с капак Използвайте...
  • Page 16: Използване На Функцията Моята Чиния

    Използване на фурната Птици и риба Използване на функцията моята чиния Размер на Функцията My Plate (Моята чиния) има 2 предварително програмирани времена за готвене. Не е необходимо Код/Храна Инструкции порцията да задавате нито времената за готвене, нито нивото на мощност. Можете да зададете броя порции, като завъртите Кръгов...
  • Page 17: Използване На Функцията Ускорено Размразяване

    В следната таблица да представени програмите за автоматично претопляне на My Plate (Моята чиния), Използване на функцията ускорено размразяване количества и съответни указания. Тези програми работят само с микровълнова енергия. Функцията Power Defrost (Ускорено размразяване) ви дава възможност да размразявате месо, птици, риба, хляб...
  • Page 18 Използване на фурната Изберете размера на порцията, като завъртите Кръгов В следната таблица са дадени различните програми за Power Defrost (Ускорено размразяване), количества и селектор. (Вижте за справка таблицата отстрани.) съответни препоръки. Натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30 с). Преди размразяване свалете всички видове опаковки. Поставяйте месо, птици, риба и хляб/кейк върху плоска Резултат: стъклена...
  • Page 19: Използване На Функциите За Здравословно На Пара

    Използване на функциите за здравословно на пара Следната таблица представя количествата и подходящите указания за 17 предварително програмирани опции за готвене. Функциите на Healthy Steam (Здравословно на пара) имат 17 предварително програмирани времена за ЗАБЕЛЕЖКА готвене. Не е необходимо да задавате нито времената за готвене, нито нивото на мощност. Можете да зададете броя...
  • Page 20 Използване на фурната Ориенталско Размер на Код/Храна Инструкции порцията Код/Храна Размер на Инструкции порцията 250 гр. Добавете 100 мл вода към стъкления стиймър. Поставете Замразени зеленчуци 500 гр. замразените зеленчуци върху тавата и поставете в стъкления 650 гр. Нарежете 150 гр. пилешко на резени и го смесете с царевично стиймър.
  • Page 21: Ръководство За Готвене Със Стъкления Стиймър

    Ръководство за готвене със стъкления стиймър Използване на функцията за затопляне на съдове Стъкленият стиймър е предназначен за бързо и здравословно готвене с вашата микровълнова фурна Samsung. С функцията за затопляне на съда можете да сервирате идеално затоплени ястия. Използвайте тази функция, за да...
  • Page 22 Използване на фурната Натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30 с). Покрийте купата за затопляне на съдове с капак. И след Резултат: това е завъртете към "заключена" позиция. Храната се готви в съответствие с избраната предварително програмирана настройка. 1) Фурната издава звук 4 пъти. 2) Крайният...
  • Page 23: Използване На Функциите За Обезмирисяване

    Използване на функциите за обезмирисяване Използване на функцията за заключване за деца Използвайте тази функция след готвене на храна със силна миризма или когато вътре във фурната има много дим. Вашата микровълнова фурна е снабдена със специална програма за заключване от деца, която позволява фурната Първо...
  • Page 24: Използване На Функциите За Включване/Изключване На Въртящата Се Поставка

    Използване на фурната Използване на функциите за включване/изключване на въртящата се поставка Изключване на звуковия сигнал Бутонът Вкл./Изкл. на въртящата се поставка ви дава възможност да използвате големи чинии, които да Можете да изключвате звуковия сигнал, когато искате. запълнят цялата фурна, като спира въртенето на въртящата се поставка (само режим на ръчно готвене). Натиснете...
  • Page 25: Указател За Готварски Съдове

    Указател за готварски съдове За да готвят храната в микровълновата фурна, микровълните трябва да са в състояние да проникват в храната, без Подходящи за да се отразяват или поглъщат от чинията. Готварски съдове Коментари микровълни Затова трябва да се внимава при избора на готварски съдове. Ако готварските съдове са маркирани като подходящи...
  • Page 26: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Проблем Причина Действие Ако имате някой от изброените по-долу проблеми, опитайте дадените решения. Фурната се изключва по Фурната готви продължително След готвене дълго време оставете време на работа. време. фурната да изстине. Проблем Причина Действие...
  • Page 27 Проблем Причина Действие Проблем Причина Действие Нагряването, включително Фурната може да не работи, да има Поставете една чаша вода в съд, Капе вода. В зависимост от храната в някои Оставете фурната да изстине и после функцията "затопляне", не поставена твърде много храна или предназначен...
  • Page 28: Информационен Код

    трие, докато се върти. има твърде много храна или използвайте твърде големи контейнери. на центъра за обслужване на клиенти на контейнерът е твърде голям и SAMSUNG. се опира във вътрешността на фурната. ЗАБЕЛЕЖКА Въртящата се стойка Остатъци от храна са полепнали по...
  • Page 29: Технически Спецификации

    Технически спецификации Бележка SAMSUNG се стреми да подобрява изделията си непрекъснато. Затова и конструктивните спецификации, и тези инструкции за потребителя подлежат на промяна без предизвестие. Модел MS28J5255** Захранване 230 V ~ 50 Hz AC Консумация на ел. енергия Микровълни 1500 W Изходна...
  • Page 30 Бележка MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_BG.indd 30 2019-01-07 2:24:14...
  • Page 31 Бележка MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_BG.indd 31 2019-01-07 2:24:14...
  • Page 32 Имайте предвид, че гаранцията на Samsung НЕ покрива обажданията до сервиз за разясняване на работата на продукта, коригиране на неправилно монтиране или извършване на нормално почистване и поддръжка. ВЪПРОСИ ИЛИ КОМЕНТАРИ? СТРАНА ОБАДЕТЕ СЕ ИЛИ НИ ПОСЕТЕТЕ ОНЛАЙН НА ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
  • Page 33 Mikrovalna pećnica Korisnički priručnik MS28J5255** MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_HR.indd 1 2019-01-07 2:23:35...
  • Page 34 Sadržaj Korištenje značajke kuhanje preporučenih zdravih obroka Sigurnosne upute Korištenje značajke brzo odmrzavanje Važne sigurnosne upute Korištenje značajkama zdravo kuhanje na pari Opća sigurnost Vodič za kuhanje u staklenoj posudi za kuhanje na pari Mjere opreza pri radu mikrovalne pećnice Korištenje značajkama funkcije zagrijavanje tanjura Ograničeno jamstvo Korištenje značajkama funkcije osvježavanje...
  • Page 35: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Koristite samo posuđe koje je prikladno za korištenje u VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE mikrovalnim pećnicama. POMNO PROČITAJTE I SPREMITE ZA BUDUĆU UPOTREBU. Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaštitna brtva oštećeni, ne posudama pripazite na pećnicu zbog mogućnosti zapaljenja. uključujte pećnicu dok je ne popravi ovlaštena osoba.
  • Page 36 Sigurnosne upute Ako se pećnica ne održava čistom, može doći do propadanja Uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 i više godina, osobe površine što može nepovoljno utjecati na vijek trajanja uređaja smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe te dovesti do opasne situacije.
  • Page 37: Opća Sigurnost

    To bi moglo prouzročiti izlijevanje vrućeg ulja. U uređaj nemojte stavljati prste niti u njega umetati strane tvari. Ako su u pećnicu dospjele strane tvari, iskopčajte kabel za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Nemojte pretjerano pritiskati pećnicu niti je izlagati udarcima.
  • Page 38: Mjere Opreza Pri Radu Mikrovalne Pećnice

    Sigurnosne upute Mjere opreza pri radu mikrovalne pećnice Mjere opreza za mikrovalnu pećnicu Upotrebljavajte samo posuđe koje je sigurno za korištenje u mikrovalnoj pećnici. Nemojte koristiti Ako se ne pridržavate sljedećih mjera opreza, može doći do štetnog izlaganja mikrovalnoj metalne posude, setove posuđa sa zlatnim i srebrnim obrubom, metalni pribor, itd. energiji.
  • Page 39: Ograničeno Jamstvo

    Ograničeno jamstvo Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) Tvrtka Samsung naplatit će zamjenu pribora ili popravak kozmetičke prirode ako je oštećenje (Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima za uređaja ili pribora uzrokovao korisnik. Predmeti na koje se to odnosi: prikupljanje otpada) •...
  • Page 40: Montaža

    Montaža Mjesto montiranja Pribor Ovisno o modelu koji ste kupili, isporučena vam je dodatna oprema koja se može koristiti na više • Odaberite ravnu, stabilnu površinu približno 20 cm iznad načina. 85 cm iznad poda. Površina mora podnijeti 10 cm iza težinu pećnice.
  • Page 41: Održavanje

    Samsung za tehničku podršku. vodu sa sapunom. Dobro isperite i osušite. • Ako želite zamijeniti žarulju, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Nemojte je sami zamijeniti. Uklanjanje tvrdokorne prljavštine i neugodnih mirisa iz unutrašnjosti pećnice •...
  • Page 42: Značajke Pećnice

    Značajke pećnice Upravljačka ploča Pećnica Healthy Cooking (Zdravo kuhanje) My Plate (Kuhanje preporučenih zdravih obroka) Power Defrost (Brzo odmrzavanje) Healthy Steam (Zdravo kuhanje na pari) Microwave (Mikrovalovi) Plate Warming (Zagrijavanje tanjura) Deodorisation (Osvježavanje) Child Lock (Zaštita za djecu) Uključivanje/Isključivanje okretnog tanjura Birač...
  • Page 43: Korištenje Pećnice

    Korištenje pećnice Provjera ispravnosti rada pećnice Način rada mikrovalne pećnice Mikrovalovi su elektromagnetski valovi visoke frekvencije; energijom koju otpuštaju hrana se Sljedeći jednostavan postupak omogućava vam provjeru ispravnosti rada pećnice u svakom trenutku. Ako ste u dvojbi, pročitajte odjeljak pod naslovom „Rješavanje problema“ na stranicama kuha ili podgrijava bez promjena u obliku ili boji.
  • Page 44 Korištenje pećnice Kuhanje/Podgrijavanje Postavljanje vremena U postupku u nastavku opisuje se način kuhanja ili podgrijavanja hrane. Priključivanjem pećnice u struju na zaslonu će se automatski prikazati “88:88” pa zatim “12:00”. Postavite trenutno vrijeme. Vrijeme se može prikazivati u formatu od 24 sata ili 12 sati. Sat je NAPOMENA potrebno namjestiti: Prije nego što pećnicu ostavite bez nadzora obavezno provjerite postavke kuhanja.
  • Page 45 Razine snage i variranje vremena Prilagodba vremena kuhanja Funkcija za razinu snage omogućava vam da prilagodite količinu utrošene energije, a osim toga i Možete povećati vrijeme kuhanja pritiskanjem gumba START/+30s (POČETAK/+30s) za svakih vrijeme potrebno za kuhanje ili podgrijavanje hrane, ovisno o vrsti i količini hrane. 30 sekundi koje želite dodati.
  • Page 46 Korištenje pećnice Zaustavljanje kuhanja Korištenje značajki za zdravo kuhanje Kuhanje možete zaustaviti u bilo kojem trenutku kako biste: Značajke funkcije Healthy Cooking (Zdravo kuhanje) imaju 11 prethodno programiranih vremena • provjerili hranu kuhanja. Ne trebate postavljati ni vrijeme kuhanja ni razinu snage. •...
  • Page 47 U sljedećoj tablici donosimo količine i odgovarajuće upute za tih 11 prethodno programiranih Šifra/Hrana Veličina porcije Upute mogućnosti kuhanja. Obuhvaća sljedeće kategorije: Povrće i žitarice i Perad i riba. 1–5 250 g Koristite veliku staklenu vatrostalnu posudu za NAPOMENA Makaroni od korištenje u pećnici s poklopcem.
  • Page 48: Korištenje Značajke Kuhanje Preporučenih Zdravih Obroka

    Korištenje pećnice Korištenje značajke kuhanje preporučenih zdravih obroka Perad i riba Šifra/Hrana Veličina porcije Upute Značajka My Plate (Kuhanje preporučenih zdravih obroka) ima 2 unaprijed programirana vremena za kuhanje. Ne trebate postavljati ni vrijeme kuhanja ni razinu snage. Broj porcija 2–1 300 g Operite komade piletine i stavite ih na keramički tanjur.
  • Page 49: Korištenje Značajke Brzo Odmrzavanje

    Korištenje značajke brzo odmrzavanje U sljedećoj tablici navedeni su programi značajke My Plate (Kuhanje preporučenih zdravih obroka) za automatsko podgrijavanje s količinama i pripadajućim uputama. Ti programi rade Značajka Power Defrost (Brzo odmrzavanje) omogućuje vam odmrzavanje mesa, peradi, ribe, samo uz mikrovalnu energiju. kruha i kolača.
  • Page 50 Korištenje pećnice Odaberite veličinu porcije okretanjem gumba Sljedeća tablica prikazuje razne programe funkcije Power Defrost (Brzo odmrzavanje), količine i Birač. (Pogledajte tablicu sa strane.) odgovarajuće upute. Pritisnite gumb START/+30s (POČETAK/+30s). Prije odmrzavanja uklonite svu ambalažu s hrane. Meso, perad, ribu ili kruh/kolač stavite u plitku Rezultat: staklenu posudu ili na keramički tanjur.
  • Page 51: Korištenje Značajkama Zdravo Kuhanje Na Pari

    Korištenje značajkama zdravo kuhanje na pari U sljedećoj tablici donosimo količine i odgovarajuće upute za 17 prethodno programiranih mogućnosti kuhanja. Značajke funkcije Healthy Steam (Zdravo kuhanje na pari) imaju 17 prethodno programiranih NAPOMENA vremena kuhanja. Ne trebate postavljati ni vrijeme kuhanja ni razinu snage. Broj porcija podesite okretanjem gumba Birač.
  • Page 52 Korištenje pećnice Šifra/Hrana Veličina porcije Upute Šifra/Hrana Veličina porcije Upute 1–5 250 g Operite i oljuštite krumpire pa ih izrežite na komade 1–10 300 g Operite ribu pa dodajte 1 žlicu limunova soka. Oguljeni krumpiri 500 g slične veličine. Dodajte 100 ml vode u staklenu Fileti lososa 600 g Dodajte 100 ml u staklenu posudu za kuhanje na...
  • Page 53: Vodič Za Kuhanje U Staklenoj Posudi Za Kuhanje Na Pari

    2–3 300 g Dodajte 100 ml vode u staklenu posudu za kuhanje namijenjena brzom, zdravom kuhanju u vašoj mikrovalnoj pećnici tvrtke Samsung. Knedle kuhane na na pari. Stavite smrznute knedle na posudu za Ovaj je dodatni pribor idealan za kuhanje riže, tjestenine, povrća itd. u veoma kratkom vremenu i pari pečenje pa sve stavite u staklenu posudu za kuhanje...
  • Page 54: Korištenje Značajkama Funkcije Zagrijavanje Tanjura

    Korištenje pećnice Korištenje značajkama funkcije zagrijavanje tanjura Pokrijte zdjelu za zagrijavanje tanjura poklopcem. Zatim ga okrenite prema Možete posluživati savršena topla jela zahvaljujući značajci zagrijavanje tanjura. Ovu funkciju „Zaključavanje“. upotrebljavajte kako biste zagrijali tanjure na visoku ili ugodnu temperaturu. Možete odabrati vruću ili mlaku temperaturu zagrijavanja okretanjem gumba Birač.
  • Page 55: Korištenje Značajkama Funkcije Osvježavanje

    Korištenje značajkama funkcije osvježavanje Pritisnite gumb START/+30s (POČETAK/+30s). Rezultat: Hrana se kuha prema unaprijed Ovu značajku koristite nakon kuhanja hrane teškog mirisa ili ako se u unutrašnjosti pećnice pojavi programiranim postavkama koje dim. ste odabrali. Najprije očistite unutrašnjost pećnice. 1) Pećnica će se oglasiti pomoću Nakon završetka čišćenja pritisnite gumb 4 zvučna signala.
  • Page 56: Korištenje Značajkama Funkcije Uključivanje/Isključivanje Okretnog Tanjura

    Korištenje pećnice Korištenje značajkama funkcije uključivanje/isključivanje okretnog tanjura Isključivanje zvučnog signala Gumb Uključivanje/Isključivanje okretnog tanjura omogućuje vam korištenje velikih posuda koje Zvučnu signalizaciju možete isključiti u bilo kojem trenutku. ispunjavaju cijelu pećnicu zaustavljanjem okretanja tanjura (samo u ručnom načinu kuhanja). Istovremeno pritisnite gumb START/+30s (POČETAK/+30s) i STOP/ECO (PREKID/ OPREZ...
  • Page 57: Upute Za Posuđe

    Upute za posuđe Kako biste kuhali hranu u mikrovalnoj pećnici, mikrovalovi moraju prolaziti kroz hranu, bez Sigurno za odbijanja od posuđa ili upijanja u posuđe. korištenje u Stoga morate pažljivo odabrati posuđe za kuhanje. Ako posuđe ima oznaku da je sigurno za Posuđe Komentari mikrovalnoj...
  • Page 58: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje problema Problem Uzrok Radnja Ako imate neki od problema s popisa u nastavku, pokušajte s ponuđenim rješenjem. Napajanje se isključuje U pećnici se kuhalo dulje Nakon dugotrajnog kuhanja ostavite tijekom rada. vrijeme. pećnicu da se ohladi. Problem Uzrok Radnja Ventilator za hlađenje ne...
  • Page 59 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Zagrijavanje Pećnica možda neće raditi Stavite šalicu vode u spremnik Nakon spajanja na Vrata nisu pravilno zatvorena. Zatvorite vrata i pokušajte ponovno. uključujući funkciju ako se u njoj kuha previše siguran za korištenje u mikrovalnoj izvor napajanja grijanja ne radi hrane ili ako se koristi...
  • Page 60: Rješavanje Problema

    Ako se isti problem ponovno pojavi, posuda prevelika pa dodiruje obratite se lokalnom centru za unutarnje stijenke mikrovalne korisničku podršku tvrtke SAMSUNG. pećnice. NAPOMENA Tanjur stvara buku Ostaci hrane zapeli su na dnu Uklonite ostatke hrane koji su zapeli dok se okreće.
  • Page 61: Tehničke Specifikacije

    Tehničke specifikacije Bilješke Tvrtka SAMSUNG se kontinuirano trudi poboljšati svoje proizvode. Specifikacije dizajna i ove upute za korištenje stoga su podložni promjenama bez prethodne obavijesti. Model MS28J5255** Izvor napajanja 230 V ~ 50 Hz izmjenične struje Potrošnja struje Mikrovalovi 1500 W Izlazna snaga 100 W / 1000 W –...
  • Page 62 Bilješke MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_HR.indd 30 2019-01-07 2:23:42...
  • Page 63 Bilješke MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_HR.indd 31 2019-01-07 2:23:42...
  • Page 64 Imajte na umu da jamstvo tvrtke Samsung NE pokriva pozive servisu radi opisa rada uređaja, pravilnog postavljanja ili izvođenja uobičajenog čišćenja ili održavanja. IMATE UPIT ILI KOMENTAR? DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support...
  • Page 65 Cuptor cu microunde Manual de utilizare MS28J5255** MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_RO.indd 1 2019-01-07 2:23:04...
  • Page 66 Cuprins Utilizarea funcţiei platoul meu Instrucţiuni de siguranţă Utilizarea funcţiilor de decongelare rapidă Instrucţiuni de siguranţă importante Utilizarea funcţiilor de preparare sănătoasă la aburi Informaţii generale legate de siguranţă Ghid de preparare cu ajutorul vasului din sticlă pentru preparare la aburi Măsuri de precauţie pentru utilizarea microundelor Utilizarea funcţiei de încălzire a farfuriilor Garanţie limitată...
  • Page 67: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Folosiţi numai instrumente adecvate pentru utilizarea în cuptoarele INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE cu microunde. CITIŢI-LE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU CONSULTARE Când încălziţi alimente în recipiente din hârtie sau plastic, ULTERIOARĂ. supravegheaţi cu atenţie cuptorul deoarece există posibilitatea de AVERTISMENT: Dacă...
  • Page 68 Instrucţiuni de siguranţă Necurăţarea cuptorului poate duce la deteriorarea suprafeţei, ceea Acest aparat poate fi folosit de către copii cu vârsta de cel puţin ce poate să afecteze negativ durata de funcţionare a aparatului şi să 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale determine apariţia unor situaţii de risc.
  • Page 69: Informaţii Generale Legate De Siguranţă

    în spatele cuptorului. Nu utilizaţi un ştecher stricat, un cordon deteriorat sau o priză de perete nefixată corespunzător. Pentru cabluri sau fişe electrice deteriorate, contactaţi un centru local de service Samsung. Nu turnaţi sau pulverizaţi apă direct pe cuptor. Nu plasaţi obiecte pe cuptor, în interior sau pe uşa cuptorului.
  • Page 70: Măsuri De Precauţie Pentru Utilizarea Microundelor

    Instrucţiuni de siguranţă Măsuri de precauţie pentru utilizarea microundelor Măsuri de precauţie privind cuptoarele cu microunde Utilizaţi numai ustensile omologate pentru cuptoarele cu microunde. Nu utilizaţi recipiente Nerespectarea următoarelor măsuri de siguranţă poate avea ca rezultat expunerea nocivă la metalice, tacâmuri cu margini de aur sau argint, ţepuşe etc. microunde.
  • Page 71: Garanţie Limitată

    Dacă aveţi întrebări sau nelămuriri, pot să ducă aceste articole pentru a fi reciclate în mod ecologic. contactaţi un centru de service Samsung local sau căutaţi asistenţă şi informaţii online pe site-ul Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi să consulte www.samsung.com.
  • Page 72: Instalarea

    Instalarea Locul de instalare Accesorii În funcţie de modelul achiziţionat, vă sunt furnizate o serie de accesorii care pot fi utilizate în • Selectaţi o suprafaţă plană, la aprox. 85 cm 20 cm diferite moduri. 10 cm deasupra solului. Suprafaţa trebuie să susţină deasupra în spate greutatea cuptorului.
  • Page 73: Întreţinere

    şi partea exterioară a cuptorului. Clătiţi şi uscaţi bine. • Dacă doriţi să înlocuiţi becul, contactaţi un centru de service Samsung din zona dvs. Nu înlocuiţi singur componenta. Îndepărtarea impurităţilor persistente cu miros neplăcut din interiorul cuptorului •...
  • Page 74: Caracteristicile Cuptorului

    Caracteristicile cuptorului Panou de comandă Cuptorul Healthy Cooking (Preparare sănătoasă) My Plate (Platoul meu) Power Defrost (Decongelare rapidă) Healthy Steam (Preparare sănătoasă la aburi) Microwave (Microunde) Plate Warming (Încălzirea farfuriilor) Deodorisation (Dezodorizare) Child Lock (Blocare pentru copii) Pornire/Oprire platou rotativ Buton disc (Greutate/Porţie/Timp) Selectare/Ceas STOP/ECO...
  • Page 75: Utilizarea Cuptorului

    Utilizarea cuptorului Verificarea funcţionării corecte a cuptorului Modul de funcţionare a unui cuptor cu microunde Microundele sunt unde electromagnetice de înaltă frecvenţă; energia emisă permite gătirea sau Următorul procedeu simplu vă permite să verificaţi buna funcţionare a cuptorului dvs. în orice moment.
  • Page 76 Utilizarea cuptorului Prepararea/Reîncălzirea Setarea orei Următorul procedeu explică modul de preparare sau reîncălzire a alimentelor. Când este furnizată energie, pe afişaj apare automat indicaţia „88:88” sau „12:00”. Vă rugăm să setaţi ora curentă. Ora poate fi afişată în format de 24 sau de 12 ore. Trebuie să NOTĂ...
  • Page 77 Nivelurile de putere şi variaţiile de timp Reglarea duratei de preparare Nivelul de putere vă permite să reglaţi cantitatea de energie disipată şi astfel să ajustaţi timpul Puteţi creşte durata de preparare apăsând butonul START/+30s o dată pentru fiecare interval de necesar pentru prepararea sau reîncălzirea alimentelor, conform tipului şi cantităţii.
  • Page 78 Utilizarea cuptorului Oprirea preparării Utilizarea funcţiilor de preparare sănătoasă Puteţi opri prepararea în orice moment, astfel încât să puteţi: Funcţia Healthy Cooking (Preparare sănătoasă) are 11 de durate de preparare preprogramate. Nu • Verifica mâncarea este necesar să setaţi duratele de preparare şi nivelul de putere. •...
  • Page 79 Următorul tabel prezintă cantităţile şi instrucţiunile adecvate despre 11 opţiuni de preparare Cod/Alimente Dimensiune porţie Instrucţiuni preprogramate. Acesta include Legume şi cereale şi Pui şi peşte. 250 g Se foloseşte un platou mare de sticlă termorezistentă, NOTĂ Macaroane cu capac. Folosiţi mănuşi speciale pentru cuptor pentru a scoate mâncarea.
  • Page 80: Utilizarea Funcţiei Platoul Meu

    Utilizarea cuptorului Utilizarea funcţiei platoul meu Pui şi peşte Cod/Alimente Dimensiune porţie Instrucţiuni Funcţia My Plate (Platoul meu) are 2 durate de preparare preprogramate. Nu este necesar să setaţi duratele de preparare şi nivelul de putere. Puteţi ajusta numărul de porţii rotind Buton disc. 300 g Clătiţi bucăţile şi aşezaţi-le pe un platou ceramic.
  • Page 81: Utilizarea Funcţiilor De Decongelare Rapidă

    Utilizarea funcţiilor de decongelare rapidă Următorul tabel prezintă programele de reîncălzire automată My Plate (Platoul meu) cantităţi şi instrucţiuni corespunzătoare. Aceste programe funcţionează numai cu microunde. Funcţia Power Defrost (Decongelare rapidă) vă permite să decongelaţi carne, pui, peşte, pâine, tarte sau fructe. Durata de decongelare şi nivelul de putere se setează automat. Trebuie doar să Cod/Alimente Dimensiune porţie Instrucţiuni...
  • Page 82 Utilizarea cuptorului Selectaţi dimensiunea porţiei rotind Buton disc. Următorul tabel prezintă diferite programe de Power Defrost (Decongelare rapidă), cantităţi şi (Consultaţi tabelul alăturat.) instrucţiuni corespunzătoare. Apăsaţi butonul START/+30s. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de decongelare. Aşezaţi carnea, puiul, peştele sau pâinea/ Rezultat: tarta pe un platou ceramic plat.
  • Page 83: Utilizarea Funcţiilor De Preparare Sănătoasă La Aburi

    Utilizarea funcţiilor de preparare sănătoasă la aburi Următorul tabel prezintă cantităţile şi instrucţiunile adecvate despre 17 opţiuni de preparare preprogramate. Funcţia Healthy Steam (Preparare sănătoasă la aburi) are 17 durate de preparare preprogramate. NOTĂ Nu este necesar să setaţi duratele de preparare şi nivelul de putere. Puteţi ajusta numărul de porţii rotind Buton disc.
  • Page 84 Utilizarea cuptorului Oriental Cod/Alimente Dimensiune porţie Instrucţiuni Cod/Alimente Dimensiune porţie Instrucţiuni 250 g Se adaugă 100 ml de apă în vasul din sticlă pentru Legume 500 g preparare la aburi. Puneţi legumele congelate pe platou şi 650 g Tăiaţi 150 g de pulpe de pui în bucăţi şi amestecaţi-le cu congelate aşezaţi-l în vasul din sticlă...
  • Page 85: Ghid De Preparare Cu Ajutorul Vasului Din Sticlă Pentru Preparare La Aburi

    Puteţi servi preparate încălzite perfect, cu funcţia de încălzire a farfuriilor. Utilizaţi această funcţie destinat preparării rapide şi sănătoase în cuptorul dvs. cu microunde Samsung. pentru a încălzi farfuriile la o temperatură ridicată sau la un nivel mai confortabil. Puteţi selecta Acest accesoriu este ideal pentru a găti orez, paste, legume etc.
  • Page 86 Utilizarea cuptorului Acoperiţi vasul pentru încălzirea farfuriilor cu Apăsaţi butonul START/+30s. capacul. Apoi, înşurubaţi-l spre „Blocare”. Rezultat: Alimentele sunt preparate conform setării preprogramate selectate. 1) Cuptorul emite 4 semnale sonore. 2) Semnalul de apropiere de final se va auzi de 3 ori (o dată la 1 minut).
  • Page 87: Utilizarea Caracteristicilor De Dezodorizare

    Utilizarea caracteristicilor de dezodorizare Utilizarea funcţiilor de blocare pentru copii Utilizaţi această caracteristică după prepararea alimentelor cu mirosuri puternice sau în cazul în Cuptorul cu microunde este prevăzut cu un program special de protecţie pentru copii, care care este fum mult în cuptor. permite „blocarea”...
  • Page 88: Utilizarea Funcţiilor De Pornire/Oprire Platou Rotativ

    Utilizarea cuptorului Utilizarea funcţiilor de pornire/oprire platou rotativ Dezactivarea semnalului de avertizare Butonul Pornire/Oprire platou rotativ vă permite să utilizaţi vase mari, care umplu întreg Puteţi dezactiva semnalul de avertizare oricând doriţi. cuptorul, oprind rotirea platoului rotativ (numai în modul manual de preparare). Apăsaţi butoanele START/+30s şi STOP/ECO în acelaşi timp.
  • Page 89: Ghidul Pentru Materiale De Gătit

    Ghidul pentru materiale de gătit Pentru a găti alimente la cuptorul cu microunde, microundele trebuie să penetreze alimentele fără Recomandat a fi reflectate sau absorbite de vasul folosit. Materiale de gătit pentru Comentarii Trebuie să alegeţi cu atenţie materialele pentru gătit. Dacă materialul este marcat ca recomandat microunde pentru microunde, atunci nu trebuie să...
  • Page 90: Depanare

    Depanare Depanare Problemă Cauză Acţiune Dacă vă confruntaţi cu una din problemele menţionate mai jos, încercaţi soluţiile indicate. Se întrerupe Cuptorul a funcţionat o După ce gătiţi o perioadă lungă de alimentarea în timpul perioadă lungă de timp. timp, lăsaţi cuptorul să se răcească. Problemă...
  • Page 91 Problemă Cauză Acţiune Problemă Cauză Acţiune Încălzirea, inclusiv Cuptorul poate să nu Puneţi o ceaşcă cu apă într-un La conectarea Uşa nu este închisă corect. Închideţi uşa şi verificaţi din nou. funcţia de încălzire, nu funcţioneze, deoarece se recipient recomandat pentru alimentării, cuptorul funcţionează.
  • Page 92: Depanare

    Dacă problema recipientul este prea mare, reapare, apelaţi Centrul de serviciu atingând partea interioară a clienţi local al SAMSUNG. cuptorului. NOTĂ Platoul rotativ face Au rămas resturi alimentare în Îndepărtaţi resturile alimentare zgomot în timp ce se...
  • Page 93: Specificaţii Tehnice

    Specificaţii tehnice Notă SAMSUNG depune eforturi pentru a-şi îmbunătăţi produsele în mod constant. Prin urmare, atât specificaţiile de design, cât şi aceste instrucţiuni de utilizare pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă. Model MS28J5255** Sursa de alimentare 230 V ~ 50 Hz c.a.
  • Page 94 Notă MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_RO.indd 30 2019-01-07 2:23:11...
  • Page 95 Notă MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_RO.indd 31 2019-01-07 2:23:11...
  • Page 96 Vă rugăm să reţineţi că garanţia Samsung NU acoperă apelurile de service pentru explicarea funcţionării produsului, pentru remedierea unei instalări inadecvate sau pentru efectuarea de operaţii normale de curăţare sau întreţinere. ÎNTREBĂRI SAU COMENTARII? ŢARĂ SUNAŢI-NE SAU VIZITAŢI-NE ONLINE PE...
  • Page 97 Mikrotalasna pećnica Korisnički priručnik MS28J5255** MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_SR.indd 1 2019-01-07 2:22:17...
  • Page 98 Sadržaj Korišćenje funkcije moj tanjir Bezbednosna uputstva Korišćenje funkcije brzo odmrzavanje Važna bezbednosna uputstva Upotreba funkcija za zdrava para Opšte mere bezbednosti Vodič za pripremu hrane u staklenoj posudi za kuvanje na pari Predostrožnosti za rad mikrotalasne pećnice Korišćenje funkcije zagrevanja tanjira Ograničena garancija Korišćenje funkcije za uklanjanje neprijatnih mirisa Definicija grupe proizvoda...
  • Page 99: Bezbednosna Uputstva

    Bezbednosna uputstva Koristite isključivo posuđe koje je pogodno za upotrebu u VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA mikrotalasnoj pećnici. PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU. Pri zagrevanju hrane u plastičnim ili papirnim posudama, UPOZORENJE: U slučaju oštećenja vrata ili zaptivnog sistema na nadgledajte rad pećnice jer se mogu zapaliti.
  • Page 100 Bezbednosna uputstva Ako ne budete redovno održavali pećnicu, može doći do Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija, propadanja površine, zbog čega može biti skraćen radni vek kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim uređaja ili doći do opasne situacije. sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, pod uslovom da su svesne potencijalnih opasnosti i da ih odgovorna osoba Ova mikrotalasna pećnica predviđena je za upotrebu isključivo...
  • Page 101: Opšte Mere Bezbednosti

    Nemojte da isključujete kabl za napajanje dok pećnica radi. Nemojte da stavljate prste niti strane supstance u pećnicu. Ako strane supstance uđu u pećnicu, isključite kabl za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Nemojte previše da pritiskate pećnicu i nemojte da je udarate.
  • Page 102: Predostrožnosti Za Rad Mikrotalasne Pećnice

    Bezbednosna uputstva Predostrožnosti za rad mikrotalasne pećnice Predostrožnosti za mikrotalasnu pećnicu Koristite samo posuđe predviđeno za korišćenje u mikrotalasnoj pećnici. Nemojte da koristite Ako se ne pridržavate sledećih mera predostrožnosti rizikujete da budete izloženi štetnom metalne posude, tanjire sa pozlaćenim ili srebrnim rubovima, ražnjeve itd. dejstvu mikrotalasne energije.
  • Page 103: Ograničena Garancija

    Definicija grupe proizvoda Informacije o naporima kompanije Samsung da doprinese očuvanju životne sredine i o specifičnim zakonskim obavezama u pogledu proizvoda, npr. Direktivi o registraciji, evaluaciji, Ovaj proizvod spada u ISM opremu (eng. za „industrijska, naučna i medicinska oprema“) grupe 2, autorizaciji i restrikcijama hemikalija (REACH), potražite na sledećoj adresi: samsung.com/uk/...
  • Page 104: Ugradnja

    Ugradnja Mesto postavljanja Dodatni elementi U zavisnosti od toga koji ste model kupili, dobićete nekoliko dodatnih elemenata koje možete da • Izaberite ravnu, nivelisanu površinu koja se 20 cm iznad koristite na različite načine. 10 cm nalazi na visini od oko 85 cm u odnosu na pod. Površina mora da drži težinu pećnice.
  • Page 105: Održavanje

    Samsung. očistite unutrašnju i spoljašnju stranu pećnice. Isperite i dobro osušite. • Ako želite da zamenite sijalicu, obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Nemojte je sami zamenjivati. Da biste otklonili uporne nečistoće neprijatnog mirisa sa unutrašnje strane pećnice •...
  • Page 106: Karakteristike Pećnice

    Karakteristike pećnice Kontrolna tabla Pećnica Healthy Cooking (Zdrava obrada hrane) My Plate (Moj tanjir) Power Defrost (Brzo odmrzavanje) Healthy Steam (Zdrava para) Microwave (Mikrotalasna) Plate Warming (Zagrevanje tanjira) Deodorisation (Uklanjanje neprijatnih mirisa) Child Lock (Roditeljska kontrola) Uključivanje/isključivanje obrtnog postolja Regulator (težina/porcija/vreme) Izbor/Sat STOP/ECO (STOP/EKONOMIČAN REŽIM) START/+30s...
  • Page 107: Upotreba Pećnice

    Upotreba pećnice Proveravanje da li pećnica pravilno funkcioniše Kako radi mikrotalasna pećnica Mikrotalasi su elektromagnetni talasi visoke frekvencije. Energija koja se oslobađa omogućava Sledeća jednostavna procedura omogućava vam da proverite da li pećnica sve vreme pravilno radi. Ako niste sigurni, više detalja potražite u odeljku „Rešavanje problema“ na stranicama obradu ili podgrevanje hrane bez promene njenog oblika i boje.
  • Page 108: Termička Obrada/Podgrevanje

    Upotreba pećnice Termička obrada/Podgrevanje Podešavanje vremena Sledeće procedure objašnjavaju kako se termički obrađuje i podgreva hrana. Kad se uključi napajanje, na ekranu se automatski prikaže „88:88“, a zatim „12:00“. Podesite trenutno vreme. Vreme može biti prikazano u 24-časovnom ili 12-časovnom formatu. NAPOMENA Sat morate podesiti: UVEK proverite postavke obrade ako nameravate da ostavite pećnicu bez nadzora.
  • Page 109: Nivoi Snage I Menjanje Vremena Obrade

    Nivoi snage i menjanje vremena obrade Podešavanje vremena obrade Pomoću funkcije nivoa snage možete podesiti količinu potrošene energije, a samim tim i potrebno Možete da produžite vreme obrade hrane pritiskom na dugme START/+30s jednom za svakih vreme za obradu ili podgrevanje hrane, u skladu sa vrstom i količinom hrane. 30 sekundi koje želite da dodate.
  • Page 110: Prekidanje Obrade

    Upotreba pećnice Prekidanje obrade Upotreba funkcije za zdrava obrada hrane Obradu možete prekinuti u bilo kom trenutku kako biste: Funkcija Healthy Cooking (Zdrava obrada hrane) ima 11 unapred programiranih vremena obrade. • Proverili hranu Ne morate da podešavate vreme obrade niti nivo snage. •...
  • Page 111 Sledeća tabela sadrži količine i odgovarajuća uputstva za 11 unapred programiranih vremena Kôd/Hrana Veličina porcije Uputstvo obrade. Odnose se na povrće i žitarice, odnosno na živinu i ribu. 1–5 250 g Koristite veliku posudu od vatrostalnog stakla sa NAPOMENA Integralni makaroni poklopcem.
  • Page 112: Korišćenje Funkcije Moj Tanjir

    Upotreba pećnice Korišćenje funkcije moj tanjir Živina i riba Kôd/Hrana Veličina porcije Uputstvo Funkcija My Plate (Moj tanjir) ima 2 unapred programirana vremena obrade. Ne morate da podešavate vreme obrade niti nivo snage. Možete podesiti broj porcija okretanjem Regulator. 2–1 300 g Operite komade i stavite ih na keramički tanjir.
  • Page 113: Korišćenje Funkcije Brzo Odmrzavanje

    Korišćenje funkcije brzo odmrzavanje U sledećoj tabeli prikazani su programi za automatsko podgrevanje, količine hrane i odgovarajuća uputstva za funkciju My Plate (Moj tanjir). Ovi programi koriste samo mikrotalasnu energiju. Pomoću funkcije Power Defrost (Brzo odmrzavanje) možete da odmrznete meso, živinu, ribu, hleb, kolače i voće.
  • Page 114 Upotreba pećnice Izaberite veličinu porcije okretanjem U sledećoj tabeli prikazani su različiti programi, količine hrane i odgovarajuća uputstva za Regulator. (Pogledajte tabelu sa strane.) funkciju Power Defrost (Brzo odmrzavanje). Pritisnite dugme START/+30s. Pre odmrzavanja, uklonite sav materijal za pakovanje. Meso, živinu, ribu, hleb i hleb/kolače Rezultat: stavite na ravan stakleni tanjir ili na ravnu keramičku podlogu.
  • Page 115: Upotreba Funkcija Za Zdrava Para

    Upotreba funkcija za zdrava para Sledeća tabela sadrži količine i odgovarajuća uputstva za 17 unapred programiranih vremena obrade. Funkcija Healthy Steam (Zdrava para) ima 17 unapred programiranih vremena obrade. Ne morate NAPOMENA da podešavate vreme obrade niti nivo snage. Možete podesiti broj porcija okretanjem Regulator. Funkciju Healthy Steam (Zdrava para) možete koristiti za kuvanje pomoću staklene posude za Kada hranu vadite iz pećnice, obavezno koristite rukavice.
  • Page 116 Upotreba pećnice Kôd/Hrana Veličina porcije Uputstvo Kôd/Hrana Veličina porcije Uputstvo 1–5 250 g Operite i oljuštite krompir, a zatim ga isecite na 1–10 300 g Operite ribu i dodajte 1 kašiku limunovog soka. Oljušten krompir 500 g jednake komade. Dodajte 100 ml vode u staklenu Fileti lososa 600 g Dodajte 100 ml vode u staklenu posudu za kuvanje...
  • Page 117: Vodič Za Pripremu Hrane U Staklenoj Posudi Za Kuvanje Na Pari

    2–3 300 g Dodajte 100 ml vode u staklenu posudu za kuvanje brzo i zdravo kuvanje u Samsung mikrotalasnoj pećnici. Knedle na pari na pari. Stavite smrznute knedle na pleh, a zatim Ovaj dodatni element je savršen za brzo kuvanje pirinča, testenine, povrća itd., uz očuvanje postavite pleh u staklenu posudu za kuvanje na njihove nutritivne vrednosti.
  • Page 118: Korišćenje Funkcije Zagrevanja Tanjira

    Upotreba pećnice Korišćenje funkcije zagrevanja tanjira Pokrijte poklopcem činiju za zagrevanje tanjira. Zatim ga zavrnite ka oznaci „Zaključano“. Pomoću funkcije zagrevanja tanjira možete da servirate savršeno topla jela. Upotrebite ovu funkciju da zagrejete tanjire na vrelu ili prijatnu temperaturu. Možete da izaberete visoku ili nisku temperaturu zagrevanja okretanjem Regulator.
  • Page 119: Korišćenje Funkcije Za Uklanjanje Neprijatnih Mirisa

    Korišćenje funkcije za uklanjanje neprijatnih mirisa Pritisnite dugme START/+30s. Rezultat: Hrana se kuva u skladu sa izabranom Koristite ovu funkciju nakon obrade hrane sa jakim mirisom ili ako u pećnici ima puno dima. unapred programiranom postavkom. Prvo očistite unutrašnjost pećnice. 1) Pećnica će se oglasiti zvučnim Pritisnite dugme Deodorisation (Uklanjanje signalom 4 puta.
  • Page 120: Korišćenje Funkcije Za Uključivanje/Isključivanje Obrtnog Postolja

    Upotreba pećnice Korišćenje funkcije za uključivanje/isključivanje obrtnog postolja Isključivanje zvučnog signala Dugme za uključivanje/isključivanje obrtnog postolja zaustavlja rotaciju obrtnog postolja i Zvučni signal možete isključiti u svakom trenutku. omogućava korišćenje velikog posuđa koje zauzima celu pećnicu (samo u ručnom režimu obrade). Istovremeno pritisnite dugmad START/+30s i STOP/ECO (STOP/EKONOMIČAN REŽIM).
  • Page 121: Vodič Za Posuđe

    Vodič za posuđe Kod kuvanja hrane u mikrotalasnoj pećnici, potrebno je da mikrotalasi prodru u hranu, pa ih Predviđeno za posuđe ne sme odbijati niti apsorbovati. korišćenje u Zato je važno voditi računa pri izboru posuđa. Ako posuđe ima oznaku da se može koristiti u Posuđe Komentari mikrotalasnoj...
  • Page 122: Rešavanje Problema

    Rešavanje problema Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Ako se pojavi neki od sledećih problema, pokušajte da ga rešite pomoću predloženih rešenja. Napajanje se isključilo Pećnica je radila duži period. Nakon duže obrade hrane sačekajte tokom rada. da se pećnica ohladi. Problem Uzrok Radnja...
  • Page 123 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Zagrevanje i funkcija Pećnica možda ne radi, Stavite šolju vode u posudu Kada se priključi Vrata nisu pravilno zatvorena. Zatvorite vrata i proverite ponovo. zagrevanja ne rade obrađuje se previše hrane ili predviđenu za korišćenje u napajanje, pećnica ispravno.
  • Page 124: Rešavanje Problema

    Ako se ovaj problem ili je posuda prevelika pa ponovo javi, obratite se lokalnom dodiruje unutrašnjost pećnice. SAMSUNG centru za korisničku podršku. Obrtno postolje Ostaci hrane su pali na dno Uklonite sve ostatke hrane koji su klopara dok se okreće...
  • Page 125: Tehničke Specifikacije

    Tehničke specifikacije Beleška Kompanija SAMSUNG neprestano radi na usavršavanju svojih proizvoda. Specifikacije dizajna i uputstvo za korisnika mogu se promeniti bez prethodne najave. Model MS28J5255** Izvor napajanja 230 V naizmenične struje, 50 Hz Potrošnja električne energije Mikrotalasna 1500 W Izlazna snaga 100 W / 1000 W –...
  • Page 126 Beleška MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_SR.indd 30 2019-01-07 2:22:24...
  • Page 127 Beleška MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_SR.indd 31 2019-01-07 2:22:24...
  • Page 128 Imajte u vidu da garancija kompanije Samsung NE pokriva pozive tehničkoj podršci za objašnjavanje upotrebe uređaja, ispravljanje nepravilnog postavljanja ili obavljanje rutinskog čišćenja ili održavanja. IMATE PITANJA ILI KOMENTARE? ZEMLJA POZOVITE NAS ILI NAS POSETITE NA INTERNETU NA ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
  • Page 129 Furrë me mikrovalë Manuali i përdorimit MS28J5255** MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_SQ.indd 1 2019-01-07 2:22:33...
  • Page 130 Përmbajtja Përdorimi i veçorisë pjata ime Udhëzimet e sigurisë Përdorimi i veçorive të shkrirje e fuqishme Udhëzime të rëndësishme mbi sigurinë Përdorimi i funksioneve gatim i shëndetshëm me avull Siguria e përgjithshme Udhëzuesi i gatimit për tenxheren e qelqit me avull Masat paraprake të...
  • Page 131: Udhëzimet E Sigurisë

    Udhëzimet e sigurisë Përdorni vetëm enët që janë të përshtatshme për përdorim në UDHËZIME TË RËNDËSISHME MBI SIGURINË furrën me mikrovalë. LEXOJINI ME KUJDES DHE RUAJINI PËR T'IU REFERUAR NË TË Kur nxehni ushqim në enë prej plastike ose letre, hidhini një sy ARDHMEN.
  • Page 132 Udhëzimet e sigurisë Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e Mosmbajtja e furrës në kushte të pastra mund të prishë sipërfaqen, gjë që mund të ndikojë për keq në jetëgjatësinë e lart dhe nga persona me aftësi ndijore, fizike ose mendore pajisjes, si dhe mund të...
  • Page 133: Siguria E Përgjithshme

    Kur furra është në punë, mos e fikni duke hequr kordonin elektrik. Mos futni gishtat në substanca të huaja. Nëse hyjnë substanca të huaja në furrë, hiqeni nga priza dhe kontaktoni pikën lokale të shërbimit "Samsung". Mos ushtroni shumë presion ose goditje mbi pajisje.
  • Page 134: Masat Paraprake Të Përdorimit Të Mikrovalës

    Udhëzimet e sigurisë Masat paraprake të përdorimit të mikrovalës Masat e kujdesit për furra me mikrovalë Përdorni vetëm enë të përshtatshme për mikrovalë. Mos përdorni enë metalike, servise me Moszbatimi i masave paraprake mbi sigurinë mund të rezultojë në ekspozim të dëmshëm ndaj dekorime ari apo argjendi, heje etj.
  • Page 135: Garanci E Kufizuar

    Eliminimi i duhur i këtij produkti (pajisje elektrike dhe elektronike për t'u flakur) "Samsung" do të faturojë tarifë riparimi për zëvendësimin e një aksesori ose për riparimin e një defekti kozmetik nëse dëmi ndaj njësisë ose aksesorit është shkaktuar nga klienti. Artikujt që...
  • Page 136: Instalimi

    Instalimi Vendi i instalimit Aksesorët Në varësi të modelit që keni blerë, ju jepen disa pjesë shtesë të cilat mund të përdoren në një • Zgjidhni një sipërfaqe të sheshtë e të niveluar 20 cm sipër sërë mënyrash. 10 cm rreth 85 cm mbi dysheme.
  • Page 137: Mirëmbajtja

    Shpëlajini dhe thajini mirë. • Nëse dëshironi të ndërroni llambën, kontaktoni pikën lokale të shërbimi të Samsung-ut. Mos e ndërroni vetë. Për të pastruar papastërtitë e forta me aroma të pakëndshme në pjesën e brendshme të furrës •...
  • Page 138: Karakteristikat E Furrës

    Karakteristikat e furrës Paneli i kontrollit Furra Healthy Cooking (Gatim i shëndetshëm) My Plate (Pjata ime) Power Defrost (Shkrirje e fuqishme) Healthy Steam (Gatim i shëndetshëm me avull) Microwave (Mikrovala) Plate Warming (Ngrohja e pjatave) Deodorisation (Heqja e erës) Child Lock (Bllokimi për fëmijët) Pjata rrotulluese ndezur/fikur Graduesi (Pesha/Racioni/Koha) Zgjedhje/Ora...
  • Page 139: Përdorimi I Furrës

    Përdorimi i furrës Kontrolli nëse furra funksion siç duhet Si punon furra me mikrovalë Mikrovalët janë valë elektromagnetike me frekuencë të lartë; energjia e çliruar mundëson gatimin Procedurat e thjeshta të mëposhtme ju mundësojnë të kontrolloni që furra funksionon siç duhet në...
  • Page 140: Gatimi/Ringrohja

    Përdorimi i furrës Gatimi/Ringrohja Vendosja e orës Procedura e mëposhtme shpjegon se si ta gatuani ose ta ringrohni ushqimin. Kur lidhet me energjinë, në ekran shfaqet automatikisht “88:88” dhe pastaj “12:00”. Ju lutemi vendosni orën aktuale. Ora mund të shfaqet në formatin 24-orësh ose 12-orësh. Ju SHËNIM duhet të...
  • Page 141: Nivelet E Fuqisë Dhe Ndryshimet E Kohës

    Nivelet e fuqisë dhe ndryshimet e kohës Rregullimi i kohës së gatimit Funksioni i nivelit të fuqisë ju mundëson të përshtatni sasinë e energjisë që shpërndahet si dhe Mund ta shtoni kohën e gatimit duke shtypur butonin START/+30s (FILLIM/+30s) një herë për çdo kohën e kërkuar për të...
  • Page 142: Ndalimi I Gatimit

    Përdorimi i furrës Ndalimi i gatimit Përdorimi i veçorive të gatim i shëndetshëm Ju mund ta ndërprisni gatimin në çdo kohë në mënyrë që: Funksionet Healthy Cooking (Gatim i shëndetshëm) ka 11 kohë gatimi të paraprogramuara. Nuk • Të kontrolloni ushqimin është...
  • Page 143 Tabela e mëposhtme paraqet sasitë dhe udhëzimet e duhura rreth 11 opsioneve të Madhësia e Kodi/Ushqimi Udhëzimet paraprogramuara të gatimit. Kjo përbëhet nga Perime dhe drithëra dhe Shpesë dhe peshk. racionit SHËNIM 250 g Përdorni enë të madhe qelqi me kapak për furrë. Përdorni doreza furre kur të...
  • Page 144: Përdorimi I Veçorisë Pjata Ime

    Përdorimi i furrës Përdorimi i veçorisë pjata ime Mish shpendësh dhe peshk Madhësia e Funksionet e My Plate (Pjata ime) ka 2 kohë gatimi të programuara paraprakisht. Nuk është e Kodi/Ushqimi Udhëzimet racionit nevojshme të caktoni kohët e gatimit apo nivelin e fuqisë. Mund të përshtatni numrin e racioneve duke rrotulluar Graduesi.
  • Page 145: Përdorimi I Veçorive Të Shkrirje E Fuqishme

    Përdorimi i veçorive të shkrirje e fuqishme Tabela e mëposhtme paraqet programet e ngrohjes automatike, sasitë dhe udhëzimet e duhura të My Plate (Pjata ime). Këto programe funksionojnë vetëm me energjinë e mikrovalës. Funksionet e Power Defrost (Shkrirje e fuqishme) mundësojnë shkrirjen e mishit, shpesëve, peshkut, bukës dhe kekut.
  • Page 146 Përdorimi i furrës Zgjidhni madhësinë e racionit duke rrotulluar Tabela e mëposhtme paraqet programet e ndryshme, sasitë dhe udhëzimet e duhura për Power Graduesi. (Shihni tabelën anash.) Defrost (Shkrirje e fuqishme). Shtypni butonin START/+30s (FILLIM/+30s). Hiqni të gjitha llojet e materialeve të paketimit para shkrirjes. Vendoseni mishin, shpendët, Rezultati: peshkun dhe bukën/kekun në...
  • Page 147: Përdorimi I Funksioneve Gatim I Shëndetshëm Me Avull

    Përdorimi i funksioneve gatim i shëndetshëm me avull Tabela e mëposhtme paraqet sasitë dhe udhëzimet e duhura rreth 17 opsioneve të paraprogramuara të gatimit. Funksionet e Healthy Steam (Gatim i shëndetshëm me avull) kanë 17 kohë gatimi të SHËNIM paraprogramuara. Nuk është e nevojshme të caktoni kohët e gatimit apo nivelin e fuqisë. Mund të...
  • Page 148 Përdorimi i furrës Madhësia e Madhësia e Kodi/Ushqimi Udhëzimet Kodi/Ushqimi Udhëzimet racionit racionit 250 g Shpëlajini dhe qërojini patatet dhe pritini në madhësi 1-11 300 g Shpëlani copëzat dhe prisni në sipërfaqe të lëkurës. Patate të qëruara 500 g të barabarta. Shtoni 100 ml ujë në tenxheren e qelqit Kraharorë...
  • Page 149: Udhëzuesi I Gatimit Për Tenxheren E Qelqit Me Avull

    Tenxherja e qelqit me avull bazohet në parimin e gatimit me avull dhe është projektuar për gatim të shpejtë e të shëndetshëm në furrën me mikrovalë "Samsung". 350 g Vendosni 3 vezë, 250 ml ujë, lëng pule, pak kripë dhe Kjo pjesë...
  • Page 150: Përdorimi I Funksioneve Të Ngrohjes Së Pjatave

    Përdorimi i furrës Përdorimi i funksioneve të ngrohjes së pjatave Mbuloni me kapak tasin për ngrohjen e pjatave. Dhe më pas shtrëngojeni në drejtim Me funksionin e ngrohjes së pjatave mund të shërbeni gatesa të ngrohura në mënyrë perfekte. të "kyçit". Përdoreni këtë...
  • Page 151: Përdorimi I Veçorive Të Heqja E Erës

    Përdorimi i veçorive të heqja e erës Shtypni butonin START/+30s (FILLIM/+30s). Rezultati: Ushqimi gatuhet sipas cilësimit të Përdorini këto funksione pasi të keni gatuar ushqime me erë ose kur ka shumë tym në brendësi programuar paraprakisht që keni të furrës. zgjedhur.
  • Page 152: Përdorimi I Veçorive Të Pjata Rrotulluese Ndezur/Fikur

    Përdorimi i furrës Përdorimi i veçorive të pjata rrotulluese ndezur/fikur Fikja e sinjalizuesit Butoni Pjata rrotulluese ndezur/fikur mundëson përdorimin e enëve të mëdha të cilat e mbulojnë Sinjalizuesin mund ta fikni sa herë që dëshironi. të gjithë furrën, duke ndërprerë rrotullimin e pjatës rrotulluese (vetëm në modalitetin e gatimit Shtypni njëkohësisht butonat START/+30s manual).
  • Page 153: Udhëzuesi Për Enët E Kuzhinës

    Udhëzuesi për enët e kuzhinës Për të gatuar ushqimin në furrë me mikrovalë, mikrovalët duhet të jenë në gjendje të depërtojnë Nuk e dëmton te ushqimi, pa u reflektuar dhe pa u thithur nga ena që përdoret. Ena e gatimit Komente mikrovalën Prandaj dhe duhet treguar kujdes kur zgjidhet ena e gatimit.
  • Page 154: Diagnostikimi

    Diagnostikimi Diagnostikimi Problemi Shkaku Veprimi Nëse ju dalin ndonjë nga problemet e radhitura më poshtë, provoni zgjidhjet e dhëna. Energjia fiket përgjatë Furra ka qenë në përdorim Pas përdorimit për kohë të gjatë, përdorimit. për kohë të gjatë. lëreni furrën të ftohet. Problemi Shkaku Veprimi...
  • Page 155 Problemi Shkaku Veprimi Problemi Shkaku Veprimi Nxehja që përfshin Furra mund të mos punojë; Vendosni një filxhan me ujë në një Nga furra del Spina ose priza nuk është Sigurohuni që priza dhe spina të dhe funksionin Warm po gatuhet shumë ushqim enë...
  • Page 156: Diagnostikimi

    Nëse ndodh sërish, telefononi rrotullimit. ushqim ose ena është shumë e pikën lokale të kujdesit ndaj klientit madhe dhe ndeshet me pjesën të SAMSUNG. e brendshme të mikrovalës. SHËNIM Pjata rrotulluese Në pjesën e poshtme të furrës Hiqni mbetjet ushqimore të...
  • Page 157: Specifikimet Teknike

    Specifikimet teknike Shënime "SAMSUNG" përpiqet të përmirësojë produktet e tij në çdo kohë. Si specifikimet për dizajnin, ashtu edhe këto udhëzime përdorimi i nënshtrohen ndryshimit pa njoftim. Modeli MS28J5255** Burimi i energjisë 230 V ~ 50 Hz AC Konsumi i energjisë...
  • Page 158 Shënime MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_SQ.indd 30 2019-01-07 2:22:40...
  • Page 159 Shënime MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_SQ.indd 31 2019-01-07 2:22:40...
  • Page 160 Ju lutemi, kini parasysh se garancia e "Samsung" NUK mbulon telefonatat për shërbim për të shpjeguar funksionimin e produktit, për të rregulluar instalimin e gabuar ose për të kryer pastrimin ose mirëmbajtjen normale. PYETJE OSE KOMENTE? SHTETI TELEFONONI OSE NA VIZITONI NË INTERNET NË...
  • Page 161 Mikrovalovna pečica Uporabniški priročnik MS28J5255** MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_SL.indd 1 2019-01-07 2:22:49...
  • Page 162 Kazalo vsebine Uporaba funkcij moj krožnik Varnostna navodila Uporaba funkcij odmrzovanje Pomembna varnostna navodila Uporaba funkcij zdravo kuhanje s paro Splošna varnost Kuharski priročnik za stekleni kuhalnik na paro Previdnostni ukrepi pri uporabi mikrovalovne pečice Uporaba funkcij za segrevanje krožnikov Omejena garancija Uporaba funkcij za odstranjevanje vonja Opredelitev skupine izdelka...
  • Page 163: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Uporabljajte samo pripomočke, ki so primerni za uporabo v POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA mikrovalovni pečici. POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. Ko segrevate živila v posodah iz plastike ali papirja, jih morate OPOZORILO: če so vrata ali tesnila na vratih poškodovana, ne spremljati, ker obstaja nevarnost vžiga.
  • Page 164 Varnostna navodila Če pečica ni čista, lahko pride do poslabšanja površin, to pa Ta aparat smejo uporabljati otroci od 8. leta naprej in fizično, lahko skrajša življenjsko dobo aparata in privede do nevarnih senzorno ali mentalno slabotne osebe ali osebe s premalo situacij.
  • Page 165: Splošna Varnost

    Splošna varnost V pečici ne shranjujte vnetljivih snovi. Alkoholni hlapi lahko pridejo v stik z vročimi deli pečice, zato bodite previdni pri segrevanju živil ali napitkov, ki vsebujejo alkohol. Kakršne koli spremembe ali popravila lahko opravi samo usposobljeno osebje. Otroci se lahko udarijo v vrata pečice ali si z njimi priprejo prste. Ko odpirate ali zapirate vrata, Živil ali tekočin ne grejte v zaprtih posodah za mikrovalovne pečice.
  • Page 166: Previdnostni Ukrepi Pri Uporabi Mikrovalovne Pečice

    Varnostna navodila Previdnostni ukrepi pri uporabi mikrovalovne pečice Previdnostni ukrepi za mikrovalovno pečico Uporabljajte samo pripomočke, primerne za uporabo v mikrovalovni pečici. Ne uporabljajte Neupoštevanje naslednjih varnostnih ukrepov lahko povzroči škodljivo izpostavljanje kovinskih posod, posod z zlatimi ali srebrnimi dodatki, nabodal itd. mikrovalovni energiji.
  • Page 167: Omejena Garancija

    Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (odpadna električna in elektronska oprema) Samsung bo zaračunal stroške popravila za zamenjavo dodatne opreme ali popravilo kozmetične napake, če je enoto ali dodatno opremo poškodoval kupec. Postavke, ki jih krije ta pogodba: (velja za države z ločenimi sistemi zbiranja) •...
  • Page 168: Namestitev

    Namestitev Mesto namestitve Dodatna oprema Priložena je dodatna oprema (odvisno od modela pečice), ki jo lahko uporabite na več načinov. • Pečico postavite na ravno površino približno 20 cm zgoraj Nosilec vrtljive plošče, ki ga postavite na 10 cm 85 cm nad tlemi. Površina mora podpirati težo zadaj pečice.
  • Page 169: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Menjava (popravilo) Čiščenje Pečico redno čistite, da preprečite nabiranje umazanije na pečici in v njej. Še posebej bodite OPOZORILO pozorni na vrata in tesnila vrat ter vrtljivo ploščo in njen nosilec (samo za določene modele). Delov v notranjosti pečice ne more odstraniti uporabnik. Ne poskušajte sami popravljati pečice ali Če se vrata ne odpirajo ali zapirajo tekoče, najprej preverite, če se je na tesnilu vrat nabrala menjati delov.
  • Page 170: Funkcije Pečice

    Funkcije pečice Nadzorna plošča Pečica Healthy Cooking (Zdravo kuhanje) My Plate (Moj krožnik) Power Defrost (Odmrzovanje) Healthy Steam (Zdravo kuhanje s paro) Microwave (Mikrovalovi) Plate Warming (Segrevanje krožnikov) Deodorisation (Odstranjevanje vonja) Child Lock (Varnostna blokada za otroke) Vklop/Izklop vrtljive plošče Vrtljivi gumb (teža/porcija/čas) Izberi/Ura STOP/ECO (STOP/VARČNI NAČIN)
  • Page 171: Uporaba Pečice

    Uporaba pečice Preverjanje delovanja pečice Delovanje mikrovalovne pečice Mikrovalovi so visokofrekvenčni elektromagnetni valovi; sproščena energija omogoča kuhanje ali Naslednji enostaven postopek vam omogoča preverjanje delovanja pečice. Če ste v dvomih, si oglejte razdelek z naslovom "Odpravljanje težav" na straneh od 26 do 28. pogrevanje hrane brez spreminjanja oblike ali barve.
  • Page 172: Nastavitev Časa

    Uporaba pečice Kuhanje/Pogrevanje Nastavitev časa V naslednjem postopku je razloženo, kako se kuha in pogreva hrano. Ko se aparat napaja, je na zaslonu samodejno prikazano "88:88" in nato "12:00". Nastavite trenutni čas. Čas je lahko prikazan v 24-urni ali 12-urni obliki. Uro je treba nastaviti: OPOMBA •...
  • Page 173: Nastavitev Ravni Moči In Časa

    Nastavitev ravni moči in časa Nastavitev časa kuhanja Funkcija ravni moči vam omogoča, da prilagodite količino sproščene energije in čas kuhanja ali Čas kuhanja lahko podaljšate tako, da enkrat pritisnete gumb START/+30s (ZAČNI/+30s) za vsakih segrevanja glede na vrsto in količino živila. 30 sekund, ki jih želite dodati.
  • Page 174: Prekinitev Kuhanja

    Uporaba pečice Prekinitev kuhanja Uporaba funkcij zdravo kuhanje Kuhanje lahko kadar koli prekinete, če želite: Funkcija Healthy Cooking (Zdravo kuhanje) ima 11 predhodno nastavljenih časov kuhanja. Časa • preveriti hrano; kuhanja in ravni moči vam ni treba nastaviti. • obrniti hrano ali jo premešati; Z gumbom Vrtljivi gumb nastavite velikost porcije.
  • Page 175 V naslednji tabeli so predstavljene količine in ustrezna navodila za 11 predhodno nastavljenih Koda/Živilo Velikost porcije Navodila časov kuhanja. Na voljo so navodila za Zelenjavo in žitarice ter Perutnino in ribe. 1–5 250 g Uporabite veliko posodo iz ognjevarnega stekla s OPOMBA Polnozrnati pokrovom.
  • Page 176: Uporaba Funkcij Moj Krožnik

    Uporaba pečice Uporaba funkcij moj krožnik Perutnina in ribe Koda/Živilo Velikost porcije Navodila Funkcije možnosti My Plate (Moj krožnik) imajo 2 predhodno nastavljena časa kuhanja. Časa kuhanja in ravni moči vam ni treba nastaviti. Število porcij lahko nastavite z obračanjem gumba 2–1 300 g Kosa splaknite in položite na keramični krožnik.
  • Page 177: Uporaba Funkcij Odmrzovanje

    Uporaba funkcij odmrzovanje V naslednji tabeli so predstavljeni programi samodejnega pogrevanja funkcije My Plate (Moj krožnik), količine in ustrezna navodila. Pri teh programih se uporablja samo mikrovalovna Funkcije možnosti Power Defrost (Odmrzovanje) omogočajo odmrzovanje mesa, perutnine, rib, energija. kruha in peciva. Čas odmrzovanja in raven moči sta nastavljena samodejno. Enostavno izberite program in težo.
  • Page 178 Uporaba pečice Z obračanjem gumba Vrtljivi gumb izberite V naslednji tabeli so predstavljeni različni programi Power Defrost (Odmrzovanje), količine in velikost porcije. (Oglejte si tabelo ob strani.) ustrezna navodila. Pritisnite gumb START/+30s (ZAČNI/+30s). Pred odmrzovanjem odstranite embalažo. Meso, perutnino, ribe ali kruh/pecivo postavite v plitvo Rezultat: stekleno posodo ali na keramični krožnik.
  • Page 179: Uporaba Funkcij Zdravo Kuhanje S Paro

    Uporaba funkcij zdravo kuhanje s paro V naslednji tabeli so predstavljene količine in ustrezna navodila za 17 predhodno nastavljenih možnosti kuhanja. Funkcije možnosti Healthy Steam (Zdravo kuhanje s paro) imajo 17 predhodno nastavljenih OPOMBA časov kuhanja. Časa kuhanja in ravni moči vam ni treba nastaviti. Število porcij lahko nastavite z obračanjem gumba Vrtljivi gumb.
  • Page 180 Uporaba pečice Koda/Živilo Velikost porcije Navodila Koda/Živilo Velikost porcije Navodila 1–5 250 g Krompir sperite in olupite ter ga narežite na 1–11 300 g Kose splaknite in zarežite v površino kože. V stekleni Olupljen krompir 500 g podobno velike kose. V stekleni kuhalnik na paro Piščančja prsa 600 g kuhalnik na paro dajte 100 ml vode.
  • Page 181: Kuharski Priročnik Za Stekleni Kuhalnik Na Paro

    2–5 350 g V stekleni kuhalnik na paro dajte 3 jajca, 250 ml kuhanje v mikrovalovni pečici Samsung. Parjena jajca vode, piščančjo jušno osnovo, ščepec soli in 10 ml Ta dodatna oprema je idealna za kuhanje riža, testenin, zelenjave itd. v rekordnem času, pri čemer olja.
  • Page 182: Uporaba Funkcij Za Segrevanje Krožnikov

    Uporaba pečice Uporaba funkcij za segrevanje krožnikov Posodo za segrevanje krožnikov pokrijte s pokrovom. Tega nato privijte v smeri proti Funkcija segrevanja krožnikov omogoča, da postrežete ravno prav tople jedi. S to funkcijo oznaki za zaklep. segrejte krožnike na visoko ali prijetno temperaturo. Z obračanjem gumba Vrtljivi gumb lahko izberete vročo ali toplo temperaturo segrevanja.
  • Page 183: Uporaba Funkcij Za Odstranjevanje Vonja

    Uporaba funkcij za odstranjevanje vonja OPOMBA • Uporabljajte samo navadno vodo, in ne destilirane. To funkcijo uporabite pri kuhanju hrane z močnimi vonjavami in v primeru, ko je v pečici veliko Posode za segrevanje krožnikov ne uporabljajte za kuhanje. Posodo za segrevanje krožnikov •...
  • Page 184: Uporaba Funkcij Vklopa In Izklopa Vrtljive Plošče

    Uporaba pečice Uporaba funkcij vklopa in izklopa vrtljive plošče Izklop zvočnega signala Z gumbom Vklop/Izklop vrtljive plošče ustavite vrtenje vrtljive plošče (samo pri ročnem načinu Zvočni signal lahko kadar koli izklopite. kuhanja) in s tem omogočite uporabo večjih posod, ki zasedejo celotno notranjost pečice. Hkrati pritisnite gumba START/+30s (ZAČNI/+30s) in STOP/ECO (STOP/VARČNI POZOR...
  • Page 185: Posoda In Pripomočki, Primerni Za Uporabo

    Posoda in pripomočki, primerni za uporabo Če želite pripravljati jedi v mikrovalovni pečici, morajo mikrovalovi prodreti v živilo, ne da bi jih Primerno za pri tem posoda vsrkala ali odbila. uporabo v Zato morate biti previdni pri izbiri posode. Če je na posodi označeno, da je primerna za uporabo v Posoda Opombe mikrovalovni...
  • Page 186: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Če ste naleteli na katero od spodaj navedenih težav, jih poskusite odpraviti s pomočjo danih Med delovanjem se Pečica deluje že dalj časa. Po dolgotrajnejši peki pustite, da se navodil. prekine napajanje. pečica ohladi. Ventilator za hlajenje ne Poslušajte, ali je slišati ventilator za Težava...
  • Page 187 Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep Segrevanje in funkcija Pečica morda ne bo delovala, V pečico postavite vodo v skodelici, Iz pečice prihaja Električno napajanje ali Prepričajte se, ali sta električno ohranjanja tople hrane če boste kuhali preveliko primerni za uporabo v mikrovalovni elektrika.
  • Page 188: Odpravljanje Težav

    SAMSUNG. Vrtljiva plošča med Na dnu pečice so ostanki Odstranite ostanke hrane z dna OPOMBA vrtenjem rožlja in je hrane.
  • Page 189: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Beležke SAMSUNG se trudi, da bi svoje izdelke vedno izboljševal. Spremembe specifikacij pečice in navodil za uporabnike so mogoče brez predhodnega obvestila. Model MS28J5255** Vir napajanja 230 V ~ 50 Hz, AC Poraba energije Mikrovalovi 1500 W Izhodna moč...
  • Page 190 Beležke MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_SL.indd 30 2019-01-07 2:22:55...
  • Page 191 Beležke MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_SL.indd 31 2019-01-07 2:22:55...
  • Page 192 Garancija podjetja Samsung NE krije klicanja servisa za pojasnjevanje delovanja izdelka, popravilo nepravilne namestitve ali normalno čiščenje ali vzdrževanje. VPRAŠANJA ALI KOMENTARJI DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support *3000 Цена в мрежата...
  • Page 193 Mikrohullámú sütő Használati útmutató MS28J5255** MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_HU.indd 1 2019-01-07 2:23:20...
  • Page 194 Tartalom A saját tányér funkció használata Biztonsági előírások A koncentrált kiolvasztás funkció használata Fontos biztonsági előírások A egészséges párolás funkció használata Általános biztonsági információk Üveg párolóedény használati útmutatója A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések A tányérmelegítés funkció használata Korlátozott garancia A szagtalanítás funkció használata A termékcsoport meghatározása A gyermekzár funkció...
  • Page 195: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Csak mikrohullámú sütőben használható konyhai eszközöket FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK használjon. OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS Ha papír- vagy műanyag zacskóban lévő ételt melegít, ügyeljen rá, SZÜKSÉGE LEHET RÁ. hogy a csomagolóanyag ne gyulladjon meg. FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó...
  • Page 196 Biztonsági előírások A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének károsodásához A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását okozhatja. tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha a biztonságukért felelős személy biztosítja A mikrohullámú...
  • Page 197: Általános Biztonsági Információk

    Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen anyagot. Ha idegen anyag került a sütő belsejébe, szabályozható. Emiatt a forró olaj hirtelen kifuthat. húzza ki a tápkábelt, és forduljon helyi Samsung szervizközponthoz. Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a sütőre.
  • Page 198: A Mikrohullámú Működésre Vonatkozó Óvintézkedések

    Biztonsági előírások A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések A mikrohullámú sütőre vonatkozó óvintézkedések Kizárólag mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon. Ne használjon fém edényeket, Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros mikrohullámúenergia-kisugárzásnak arany vagy ezüst szegéllyel díszített tányérokat, nyársat stb. teszi ki magát és a környezetét. Távolítsa el a lezárásra használt drótokat.
  • Page 199: Korlátozott Garancia

    (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a vásárló hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: (A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható) •...
  • Page 200: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Üzembe helyezés helye Tartozékok A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot • Válasszon egy lapos, vízszintes területet 20 cm felette kap. 10 cm 85 cm-rel a padló szintje felett. A felületnek mögötte kellő tartókapacitással kell rendelkeznie a sütő Görgős gyűrű: a sütő...
  • Page 201: Karbantartás

    Samsung szervizközponttal. külső oldalait. Öblítse le, majd szárítsa ki a sütőt. • Amennyiben az izzó cseréjére van szükség, vegye fel a kapcsolatot a helyi Samsung szervizközponttal. Ne cserélje ki saját maga. Kellemetlen szagokat okozó makacs szennyeződések eltávolítása •...
  • Page 202: A Sütő Jellemzői

    A sütő jellemzői Kezelőpanel Sütő Healthy Cooking (Egészséges ételek) My Plate (Saját tányér) Power Defrost (Koncentrált kiolvasztás) Healthy Steam (Egészséges párolás) Microwave (Mikrohullám) Plate Warming (Tányérmelegítés) Deodorisation (Szagtalanítás) Child Lock (Gyermekzár) Forgótányér be/ki Forgógomb (tömeg/adag/idő) Kiválasztás/Óra STOP/ECO (LEÁLLÍTÁS/ENERGIATAKARÉKOS) START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp) Ajtófogantyú...
  • Page 203: A Sütő Használata

    A sütő használata A sütő működésének ellenőrzése A mikrohullámú sütő működése A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására az étel A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e. Ha kétségei vannak, tekintse meg a „Hibaelhárítás” című részt a 26–28. oldalon. forma- vagy színváltozás nélkül fő...
  • Page 204: Az Idő Beállítása

    A sütő használata Főzés/Melegítés Az idő beállítása A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „88 88”, majd a „12:00” felirat. Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 12 vagy 24 órás formátumban. Az órát a következő MEGJEGYZÉS alkalmakkor kell beállítani: MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná.
  • Page 205: Teljesítményszintek És Elkészítési Idők

    Teljesítményszintek és elkészítési idők Az elkészítési idő beállítása A teljesítményszint funkció lehetővé teszi, hogy az eloszlandó energia mennyiségét, tehát az étel Az elkészítési idő növeléséhez nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp) gombot annyiszor, megfőzéséhez vagy felmelegítésének idejét az étel típusához és mennyiségéhez igazítsa. ahányszor 30 másodpercből áll a beállítani kívánt idő.
  • Page 206: A Főzés Leállítása

    A sütő használata A főzés leállítása A egészséges ételek funkció használata A főzést bármikor leállíthatja, hogy az ételt: A Healthy Cooking (Egészséges ételek) funkció 11 előre beprogramozott elkészítési időt kínál. Sem az • Ellenőrizhesse elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. •...
  • Page 207 Az alábbi táblázat a 11 előre beállított elkészítési programhoz tartozó mennyiségeket és a vonatkozó Kód/Étel Adag Tudnivalók utasításokat tartalmazza. A programok a zöldségek és gabonafélék, valamint a baromfik és halak 250 g Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat fedővel. elkészítéséhez nyújtanak segítséget. Quinoa Adjon hozzá...
  • Page 208: A Saját Tányér Funkció Használata

    A sütő használata A saját tányér funkció használata Baromfi és hal Kód/Étel Adag Tudnivalók A My Plate (Saját tányér) funkció két előre programozott elkészítési időt kínál. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adagok számát a Forgógomb elforgatásával tudja 300 g Mossa meg a szeleteket és helyezze őket kerámiatálra.
  • Page 209: A Koncentrált Kiolvasztás Funkció Használata

    A koncentrált kiolvasztás funkció használata Az alábbi táblázat a különböző My Plate (Saját tányér) automatikus melegítési programokat, mennyiségeket és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. Ezek a programok csak mikrohullámú A Power Defrost (Koncentrált kiolvasztás) funkció hús, baromfi, hal, kenyér és sütemény kiolvasztását energiával működnek.
  • Page 210 A sütő használata A Forgógomb elforgatásával adja meg az étel Az alábbi táblázat a különböző Power Defrost (Koncentrált kiolvasztás) programokat, mennyiségeket, mennyiségét. (Lásd az oldalsó táblázatot.) és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp) A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről. A húst, baromfit, halat, gombot.
  • Page 211: A Egészséges Párolás Funkció Használata

    A egészséges párolás funkció használata Az alábbi táblázat a 17 előre beállított elkészítési programhoz tartozó mennyiségeket és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. A Healthy Steam (Egészséges párolás) funkció 17 előre beprogramozott elkészítési időt kínál. Sem MEGJEGYZÉS az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adagok számát a Forgógomb elforgatásával tudja beállítani.
  • Page 212 A sütő használata Keleti Kód/Étel Adag Tudnivalók Kód/Étel Adag Tudnivalók 250 g Töltsön 100 ml vizet az üveg párolóedénybe. Helyezze Fagyasztott zöldség 500 g a fagyasztott zöldséget a párolótálcára, és tegye azt az 650 g Szeleteljen fel 150 g csirkehúst, és keverje össze üveg párolóedénybe.
  • Page 213: Üveg Párolóedény Használati Útmutatója

    Az üveg párolóedény a párolás alapelvén működik, amely segítségével gyors és egészséges ételeket A Tányérmelegítés funkció segítségével tökéletesen felmelegített tányérokon szolgálhatja fel az készíthet Samsung mikrohullámú sütőjében. ételt. Ezen funkció segítségével forró vagy kellemes hőmérsékletre melegítheti fel a tányérokat. A Az edény kiválóan alkalmas rizs, tészta, zöldségek stb.
  • Page 214 A sütő használata Egy fedéllel fedje le a tányérmelegítő tálat. Ezt Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp) követően forgassa el a „Zárás” irányába. gombot. Eredmény: A készülék az ételt a kiválasztott, előre beprogramozott beállítás szerint készíti el. 1) A sütő négyszer sípol. 2) Az emlékeztető...
  • Page 215: A Szagtalanítás Funkció Használata

    A szagtalanítás funkció használata A gyermekzár funkció használata Használja ezt a funkciót szagos ételek főzése után, vagy ha a sütő belsejében füst gyűlt fel. A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal rendelkezik, amely lehetővé teszi a sütő Először tisztítsa meg a sütő belsejét. „lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék használatában nem járatos személyek azt véletlenül bekapcsolják.
  • Page 216: A Forgótányér Be- És Kikapcsolása

    A sütő használata A forgótányér be- és kikapcsolása A hangjelzés kikapcsolása A Forgótányér be/ki gomb segítségével állíthatja le a forgótányért, így az egész sütőt kitöltő nagy A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja. edényeket is használhat (csak manuális főzésnél). Nyomja meg egyszerre a START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp) és a STOP/ECO (LEÁLLÍTÁS/ VIGYÁZAT ENERGIATAKARÉKOS) gombot.
  • Page 217: A Mikrohullámú Sütőben Használható Edények

    A mikrohullámú sütőben használható edények Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, fontos, hogy a mikrohullámok be Mikrohullámú tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné azokat. Főzőeszköz sütőben Megjegyzések Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú sütőben használható...
  • Page 218: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hibaelhárítás Probléma Teendő Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el. Az áramellátás A sütőt túlzottan hosszú ideje A sütő hosszú ideig történő lekapcsol a működés használja. használatát követően hagyja lehűlni Probléma Teendő során. a sütőt. Általában A hűtőventilátor nem működik.
  • Page 219 Probléma Teendő Probléma Teendő A melegítés funkcióval Előfordulhat, hogy a sütő nem Öntsön egy csésze vizet egy A sütőn áram folyik Az elektromos hálózat vagy a Biztosítsa, hogy az elektromos hálózat történő melegítés nem működik, túl sok élelmiszert mikrohullámú sütőben használható keresztül.
  • Page 220: Hibaelhárítás

    MEGJEGYZÉS A forgótányér zörög a Ételmaradék tapadt a sütő Távolítson el minden ételmaradékot a Ha a javasolt módon nem lehet megoldani a problémát, forduljon a legközelebbi SAMSUNG forgás közben és zajos. aljára. sütő aljáról. ügyfélszolgálathoz. Gőz/pára Párolás közben hallom,...
  • Page 221: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Jegyzet A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. Modell MS28J5255** Tápellátás 230 V - 50 Hz AC Teljesítményfelvétel Mikrohullám 1500 W Kimeneti teljesítmény 100 W / 1000 W – 7 szint (IEC-705) Üzemi frekvencia...
  • Page 222 Jegyzet MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_HU.indd 30 2019-01-07 2:23:26...
  • Page 223 Jegyzet MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_HU.indd 31 2019-01-07 2:23:26...
  • Page 224 A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását. KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN? ORSZÁG...
  • Page 225 Microwave Oven User manual MS28J5255** MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_EN.indd 1 2019-01-07 2:23:51...
  • Page 226 Contents Using the my plate features Safety instructions Using the power defrost features Important safety instructions Using the healthy steam features General safety Glass steamer cooking guide Microwave operation precautions Using the plate warming features Limited warranty Using the deodorisation features Product group definition Using the child lock features Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &...
  • Page 227: Safety Instructions

    Safety instructions Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When heating food in plastic or paper containers, keep an eye READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. on the oven due to the possibility of ignition. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven The microwave oven is intended for heating food and must not be operated until it has been repaired by a competent...
  • Page 228 Safety instructions Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to This appliance can be used by children aged from 8 years and deterioration of the surface that could adversely affect the life above and persons with reduced physical, sensory or mental of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 229: General Safety

    Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven, controlled. This could result in a sudden boil over of hot oils. unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. Do not apply excessive pressure or impact to the oven.
  • Page 230: Microwave Operation Precautions

    Safety instructions Microwave operation precautions Microwave oven precautions Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure trimmed dinnerware, skewers, etc. to microwave energy. Remove wire twist ties. Electric arcing may occur. •...
  • Page 231: Limited Warranty

    Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items (Applicable in countries with separate collection systems)
  • Page 232: Installation

    Installation Installation site Accessories Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several • Select a flat, level surface approx. 20 cm above accessories that can be used in a variety of ways. 10 cm 85 cm above the floor. The surface must behind support the weight of the oven.
  • Page 233: Maintenance

    Samsung service centre for technical assistance. of the oven. Rinse and dry well. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. Do not replace it yourself. To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven •...
  • Page 234: Oven Features

    Oven features Control panel Oven 01 Healthy Cooking 02 My Plate 03 Power Defrost 04 Healthy Steam 05 Microwave 06 Plate Warming 07 Deodorisation 08 Child Lock 09 Turntable On/Off 10 Dial Knob (Weight/Serving/Time) 11 Select/Clock 12 STOP/ECO 13 START/+30s 01 Door handle 02 Door 03 Ventilation holes...
  • Page 235: Oven Use

    Oven use Checking that your oven is operating correctly How a microwave oven works Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the colour.
  • Page 236: Cooking/Reheating

    Oven use Cooking/Reheating Setting the time The following procedure explains how to cook or reheat food. When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on the display. NOTE Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
  • Page 237: Power Levels And Time Variations

    Power levels and time variations Adjusting the cooking time The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated You can increase the cooking time by pressing the START/+30s button once for and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and each 30 seconds to be added.
  • Page 238: Stopping The Cooking

    Oven use Stopping the cooking Using the healthy cooking features You can stop cooking at any time so that you can: The Healthy Cooking features has 11 pre-programmed cooking times. You do not • Check the food need to set either the cooking times or the power level. •...
  • Page 239 The following table presents quantities and appropriate instructions about Code/Food Serving Size Instructions 11 pre-programmed cooking options. This is composed of Vegetable & Grain and 250 g Use a large glass ovenware dish with lid. Poultry & Fish. Wholemeal Add 1 l hot boiling water, a pinch of salt and stir NOTE Macaroni well.
  • Page 240: Using The My Plate Features

    Oven use Using the my plate features Poultry & Fish Code/Food Serving Size Instructions The My Plate features has 2 pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the number of 300 g Rinse pieces and put on a ceramic plate.
  • Page 241: Using The Power Defrost Features

    Using the power defrost features The following table presents the My Plate auto reheat programmes, quantities and appropriate instructions. Those programmes are running with microwave energy The Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, bread and only. cake.
  • Page 242 Oven use Select the size of the serving by turning The following table presents the various Power Defrost programmes, quantities the Dial Knob. (Refer to the table on the and appropriate instructions. side.) Remove all kind of package material before defrosting. Place meat, poultry, fish Press the START/+30s button.
  • Page 243: Using The Healthy Steam Features

    Using the healthy steam features The following table presents quantities and appropriate instructions about 17 preprogrammed cooking options. The Healthy Steam features has 17 pre-programmed cooking times. You do not NOTE need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the number of servings by turning the Dial Knob.
  • Page 244 Oven use Code/Food Serving Size Instructions Code/Food Serving Size Instructions 250 g Rinse and peel the potatoes and cut into a 1-11 300 g Rinse pieces and snick on surface of skin. Peeled Potatoes 500 g similar size. Add 100 ml water into the glass Chicken Breasts 600 g Add 100 ml water into the glass steamer.
  • Page 245: Glass Steamer Cooking Guide

    The Glass Steamer is based on the principle of steam cooking, and is designed for 350 g Put 3 eggs, 250 ml water, chicken stock, fast, healthy cooking in your Samsung Microwave oven. Steamed eggs a pinch of salt, and 10 ml oil in the glass This accessory is ideal for cooking rice, pasta, vegetables, etc.
  • Page 246: Using The Plate Warming Features

    Oven use Using the plate warming features Cover the plate warming bowl with lid. And then screw it toward “Lock”. You can serve perfectly warmed dishes with the plate warming feature. Use this function to warm plates a hot or comfortable temperature. You can select warming temperature either hot or mild by turning the Dial Knob.
  • Page 247: Using The Deodorisation Features

    Using the deodorisation features Press the START/+30s button. Result: The food is cooked according Use this features after cooking odorous food or when there is a lot of smoke in the to the preprogrammed oven interior. setting selected. First clean the oven interior. 1) The oven beeps 4 times.
  • Page 248: Using The Turntable On/Off Features

    Oven use Using the turntable on/off features Switching the beeper off The Turntable On/Off button enables you to use large dishes which fill the whole You can switch the beeper off whenever you want. oven by stopping the turntable from rotating (only manual cooking mode). Press the START/+30s and STOP/ECO button at the same time.
  • Page 249: Cookware Guide

    Cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate Microwave- the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Cookware Comments safe Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry.
  • Page 250: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Action If you have any of the problems listed below try the solutions given. The power The oven has been After cooking for an extended turns off during cooking for an extended period of time, let the oven Problem Cause Action...
  • Page 251 Problem Cause Action Problem Cause Action Heating including The oven may not work, Put one cup of water in a When power is The door is not properly Close the door and check the Warm function too much food is being microwave-safe container connected, the closed.
  • Page 252: Information Code

    NOTE The turn table Food residue is stuck to Remove any food residue if the suggested solution does not solve the problem, contact your local SAMSUNG rattles while the bottom of the oven. stuck to the bottom of the Customer Care Centre.
  • Page 253: Technical Specifications

    Technical specifications Memo SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. Model MS28J5255** Power source 230 V ~ 50 Hz AC Power consumption Microwave...
  • Page 254 Memo MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_EN.indd 30 2019-01-07 2:23:58...
  • Page 255 Memo MS28J5255US_OL_DE68-04553C-00_EN.indd 31 2019-01-07 2:23:58...
  • Page 256 Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...

Table of Contents