Makita CL106FD Instruction Manual
Makita CL106FD Instruction Manual

Makita CL106FD Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for CL106FD:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
Odkurzacz Akumulatorowy
PL
Vezeték nélküli porszívó
HU
SK
Akumulátorový vysávač
CS
Akumulátorový vysavač
Бездротовий пилосос
UK
Aspirator cu acumulator
RO
DE
Akku-Staubsauger
CL106FD
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
8
16
24
32
40
48
57
65

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CL106FD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita CL106FD

  • Page 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL Odkurzacz Akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vysavač NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG CL106FD...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.19 Fig.24 Fig.20...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28...
  • Page 6 Fig.34 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.36...
  • Page 7 Fig.37 Fig.38 Fig.39...
  • Page 8: Specifications

    WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. SPECIFICATIONS Model: CL106FD Capacity 600 mL Continuous use (with battery BL1016) Approx. 16 min Overall length...
  • Page 9: Intended Use

    13. Do not use without dust bag and/or filters in Only for EU countries Ni-MH place. Due to the presence of hazardous com- Li-ion ponents in the equipment, waste electrical 14. Do not charge the battery outdoors. and electronic equipment, accumulators 15.
  • Page 10 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Page 11: Functional Description

    Press the check button on the battery cartridge to indi- FUNCTIONAL cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. DESCRIPTION Indicator lamps Remaining capacity CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Lighted before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 12: Operation

    Problem Examples Disposing of dust Example 1: Only the prefilter has been attached (no filter) CAUTION: Empty the cleaner before it ► Fig.15: 1. Prefilter becomes too full, or the suction force weakens. Example 2: Only the filter has been attached (no CAUTION: Be sure to empty the inside of the prefilter)
  • Page 13: Maintenance

    Nozzle + Extension wand (Straight Cleaning pipe) NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, The extension wand fits in between the nozzle and the alcohol or the like. Discoloration, deformation or cleaner itself. This arrangement is convenient for clean- cracks may result. ing a floor in a standing position.
  • Page 14: Optional Accessories

    Do not attempt to repair the cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. NOTICE: When the cyclone attachment is...
  • Page 15 it with water. After that, dry it thoroughly. Insert the mesh filter into the base while the hooks are aligned with the port. Turn the mesh filter clockwise until the hooks are locked with a click. Make sure that the mesh filter is installed securely. ►...
  • Page 16: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek wymienionych powyżej. Używanie innych akumulatorów i ładowarek może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru. DANE TECHNICZNE Model: CL106FD Pojemność 600 ml Użytkowanie ciągłe (z akumulatorem BL1016) Ok. 16 min Długość całkowita 958 mm Napięcie znamionowe...
  • Page 17: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    zablokowanymi otworami; usuwać pył, kłaczki, Dotyczy tylko państw UE Ni-MH włosy i wszystko, co może ograniczyć prze- Z uwagi na obecność w sprzęcie nie- Li-ion pływ powietrza. bezpiecznych składników, zużyty sprzęt elektryczny, elektroniczny, akumulatory Nie zbliżać włosów, luźnej odzieży, palców ani oraz baterie mogą...
  • Page 18 INSTRUKCJĘ. akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może dotyczące akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze 13.
  • Page 19: Opis Działania

    ► Rys.2: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- 3. Akumulator nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był...
  • Page 20: Czyszczenie Filtrów

    Usuwanie kurzu Lampki wskaźnika Poziom naładowa- nia akumulatora PRZESTROGA: Odkurzacz należy opróżniać, Świeci się Wył. zanim się zbytnio napełni. W przeciwnym razie 50–75% moc ssania będzie obniżona. PRZESTROGA: Należy opróżnić z kurzu wnę- 25–50% trze odkurzacza. Niestosowanie się do tego zalece- nia może spowodować...
  • Page 21 Zamontować filtr wstępny. Obrócić filtr wstępny w Odkurzanie (ssanie) kierunku wskazywanym przez strzałkę do momentu zatrzymania. Końcówka ► Rys.14: 1. Filtr wstępny 2. Zaczep zabezpieczający WSKAZÓWKA: Upewnić się, że zaczepy zabez- Ta końcówka służy do odkurzania stołu, biurka, innych pieczające są prawidłowo przymocowane do mebli itp.
  • Page 22: Rozwiązywanie Problemów

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. • Końcówka do dywanów AKCESORIA •...
  • Page 23 Przystawka Cyklon WSKAZÓWKA: Przed wznowieniem pracy należy sprawdzić, czy przystawka Cyklon, odkurzacz i rura prosta są dokładnie połączone. Akcesoria opcjonalne ► Rys.34: 1. Rura prosta 2. Przystawka Cyklon WSKAZÓWKA: Jeśli siła ssania nie zostanie przy- 3. Otwór zasysania wrócona nawet po usunięciu kurzu i oczyszczeniu filtra siatkowego, należy sprawdzić, czy kurz nie Przystawka Cyklon —...
  • Page 24: Részletes Leírás

    Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltők nem érhetők el. FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltőket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy töltő használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: CL106FD Kapacitás 600 ml Folyamatos használat (BL1016 akkumulátorral) Kb. 16 min Teljes hossz 958 mm Névleges feszültség...
  • Page 25: Biztonsági Figyelmeztetés

    Legyen különösen óvatos, amikor lépcsőn Csak EU-tagállamok számára Ni-MH végez vele takarítást. Mivel a berendezésben veszélyes alkatré- Li-ion szek vannak, az elektromos és elektroni- 10. Ne használja tűveszélyes vagy gyúlékony kus berendezések, akkumulátorok és ele- folyadékok, mint például benzin felszívására, mek hulladékai negatív hatással lehetnek a továbbá...
  • Page 26 Az akkumulátor ártalmatlaní- Ne zárja le a szívónyílást vagy a tásakor tartsa be a helyi előírásokat. szellőzőnyílásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- ŐRIZZE MEG EZEKET AZ jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- UTASÍTÁSOKAT. látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Page 27: A Működés Leírása

    és Önnek vagy a környezetében másnak személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita sérülést okozhat. szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe- érvénytelenítheti.
  • Page 28 Húzza le a szűrőt megkopogtatva távolítsa el róla a A lámpa bekapcsolása port. ► Ábra11: 1. Szűrő VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne Nagy teljesítményű szűrő nézze egyenesen a fényforrást. Fordítsa a nagy teljesítményű szűrőt a nyíl irányába, A lámpa bekapcsolásához nyomja meg a kapcsoló- hogy levegye a tisztítóról.
  • Page 29 Példák a lehetséges problémákra KARBANTARTÁS A nagy teljesítményű szűrő rögzítőpereme nincs a porszívóház vájatába rögzítve. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy ► Ábra21: 1. Rögzítőperem 2. Vájat a porszívó a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor burkolatában eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszá- mot vagy annak karbantartását végzi.
  • Page 30 Töltse fel az akkumulátort. VIGYÁZAT: Ne próbálja egyedül megjavítani a porszívót. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. A ciklon tartozékról OPCIONÁLIS...
  • Page 31 hosszan lenyomva a két gombot, és vegye ki a por- gyűjtő dobozt. ► Ábra35: 1. Tele vonal 2. Porgyűjtő doboz 3. Gomb (két helyen) 4. Szitaszűrő Ürítse ki a porgyűjtő doboz belsejéből a port, és távolítsa el a szitaszűrő felületére tapadt port. Nyomja be teljesen a porgyűjtő...
  • Page 32: Technické Špecifikácie

    Niektoré vyššie uvedené akumulátory a nabíjačky môžu byť nedostupné v závislosti od miesta vášho bydliska. VAROVANIE: Používajte iba akumulátory a nabíjačky zo zoznamu uvedeného vyššie. Používanie akýchkoľvek iných akumulátorov a nabíjačiek môže spôsobiť zranenie a/alebo požiar. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CL106FD Kapacita 600 ml Nepretržité používanie (s akumulátorom BL1016) Približne 16 min Celková dĺžka 958 mm Menovité...
  • Page 33: Bezpečnostné Varovania

    Maximálnu pozornosť venujte vysávaniu na Len pre štáty EÚ Ni-MH schodoch. Z dôvodu prítomnosti nebezpečných Li-ion komponentov v zariadení môžu mať odpad 10. Nepoužívajte na vysávanie horľavých alebo z elektrických a elektronických zariadení, zápalných kvapalín, napríklad benzín, ani použité akumulátory a batérie negatívny nepoužívajte na miestach, kde sa tieto kvapa- vplyv na životné...
  • Page 34 Používajte len originálne akumu- kovovými predmetmi, napríklad klincami, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký...
  • Page 35 výkon nástroja. nástroj nebude fungovať. Ak zapnete nástroj, motor sa rozbehne, ale čoskoro sa zastaví. V tejto situácii aku- Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. mulátor vyberte a nabite ho. Prebíjanie skracuje životnosť akumulátora. Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C – Indikácia zvyšnej kapacity 40 °C (50 °F –...
  • Page 36: Čistenie Filtrov

    Spätná montáž ZOSTAVENIE UPOZORNENIE: Pred používaním nainštalujte POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na filtre podľa pokynov uvedených v tejto príručke. nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a Ak sa vyskytnú problémy opísané ďalej, upravte akumulátor je vybratý. umiestnenie filtra do správnej polohy, aby sa prob- lémy odstránili.
  • Page 37 Po použití PREVÁDZKA POZOR: Ak vysávač opriete o stenu bez akej- POZOR: Ak chcete pripojiť príslušenstvo, ako koľvek inej podpery, môže vysávač spadnúť, v je hubica, otočte a zasuňte príslušenstvo v smere dôsledku čoho môže dôjsť k zraneniu osôb alebo šípky a počas používania kontrolujte zaistenie poškodeniu vysávača.
  • Page 38: Voliteľné Príslušenstvo

    Akumulátor nabite. POZOR: Opravu sa nepokúšajte vykonať sami. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý...
  • Page 39 POZNÁMKA: Pred opätovným zapnutím skontrolujte, či sú cyklónový nadstavec, vysávač a rovná trubica pevne pripojené. POZNÁMKA: Ak sa sacia sila neobnoví ani po vyprázdnení prachu a vyčistení sitkového filtra, skon- trolujte, či nie je nahromadený prach v puzdre vysá- vača alebo či nedošlo k upchatiu. POZNÁMKA: Prach sa môže pri vyprázdňovaní...
  • Page 40 V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory a nabíječky k dispozici. VAROVÁNÍ: Používejte pouze výše uvedené akumulátory a nabíječky. Použití jiných akumulátorů a nabí- ječek může způsobit zranění a/nebo požár. SPECIFIKACE Model: CL106FD Kapacita 600 mL Opakované použití (s akumulátorem BL1016) Přibližně 16 min Celková délka 958 mm Jmenovité...
  • Page 41: Bezpečnostní Výstrahy

    10. Přístroj nepoužívejte k vysávání hořlavých Pouze pro země EU Ni-MH či zápalných kapalin, například benzinu, a Z důvodu přítomnosti nebezpečných sou- Li-ion nepracujte v místech, kde se tyto látky mohou částí v zařízení mohou odpadní elektrické a elektronické zařízení, akumulátory a vyskytovat.
  • Page 42 Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí mince, apod. a nabíječku Makita. Nevystavuje akumulátor vodě a dešti.
  • Page 43: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ Kontrolky Zbývající kapacita Svítí Nesvítí UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, 75 % až 100 % zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. UPOZORNĚNÍ: Dejte pozor, abyste si při 50 % až 75 % nasazování...
  • Page 44: Práce S Nářadím

    Vysypávání prachu POZNÁMKA: Ujistěte se, že jsou zajišťovací výstupky pevně zajištěny v jednotce vysavače. UPOZORNĚNÍ: Vyprázdněte vysavač před Příklady problémů tím, než bude příliš plný, nebo když se sníží síla Příklad 1: Byl upevněn pouze vstupní filtr (bez hlavního sání. filtru) UPOZORNĚNÍ: Také...
  • Page 45 Hubice a prodlužovací nástavec Čištění (rovná trubice) POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, Prodlužovací nástavec se vkládá mezi hubici a vysa- ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by vač. Tato konfigurace je vhodná k vysávání podlahy tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku vestoje.
  • Page 46: Volitelné Příslušenství

    UPOZORNĚNÍ: Nepokoušejte se opravovat vysavač sami. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. POZOR: Když je namontován cyklonový násta- VOLITELNÉ...
  • Page 47 Otočte mřížkový filtr proti směru hodinových ruči- ček a při odjištěných háčcích ho vyjměte. ► Obr.38: 1. Mřížkový filtr 2. Háček Odstraňte prach na mřížkovém filtru a poté ho opláchněte ve vodě. Poté ho řádně osušte. Vložte mřížkový filtr zpět na základnu, přičemž háčky musí...
  • Page 48: Технічні Характеристики

    Використовуйте лише касети з акумулятором і зарядні пристрої, перелічені вище. Використання будь-яких інших касет з акумулятором і зарядних пристроїв може призвести до травму- вання й/або пожежі. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CL106FD Ємність 600 мл Тривалість використання (з акумулятором BL1016) Близько 16 хв...
  • Page 49 Не встромляйте жодних предметів у отвори. Тільки для країн ЄС Ni-MH Не використовуйте прилад із заблокова- Через наявність в обладнанні небезпеч- Li-ion ними отворами; не допускайте їх блоку- них компонентів відходи електричного та електронного обладнання, акумулятори вання пилом, пухом, волоссям або будь- та...
  • Page 50 касети з акумулятором акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з Перед тим як користуватися касетою з аку- виробами, указаними компанією Makita. мулятором, слід прочитати всі інструкції та Установлення акумуляторів у невідповідні застережні знаки щодо (1) зарядного при- вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Page 51 акумулятором недостатньо міцно, вони можуть вислизнути з рук, що може призвести до пошко- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- дження інструмента та касети з акумулятором або торів, конструкцію яких було змінено, може призве- може спричинити травми.
  • Page 52 Залишкова ємність акумулятора занадто низька, ЗБОРКА тому інструмент не буде працювати. Якщо ввімкнути інструмент, двигун запуститься, проте незаба- ром зупиниться. У такому разі вийміть і зарядіть ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, акумулятор. що прилад вимкнено, а касету з акумулятором Відображення залишкового знято, перш ніж проводити будь-які роботи з інструментом.
  • Page 53 Фільтр підвищеної ефективності ПРИМІТКА: Упевніться, що фільтр підвищеної ефективності зафіксований у корпусі пилососа. Поверніть фільтр підвищеної ефективності в напрямку стрілки, щоб від’єднати його від пило- Приклади проблем соса. Видаліть дрібний пил із фільтра підвищеної ефективності. Кріпильний фланець фільтра підвищеної ефектив- ►...
  • Page 54: Технічне Обслуговування

    Чищення без штуцера Корпус пилососа Збирати пил можна й без штуцера. Слід періодично протирати зовнішню поверхню ► Рис.28 (корпус) пилососа ганчіркою, зволоженою мильною водою. Не забудьте прочистити отвір усмоктування та ділянку встановлення фільтра. ТЕХНІЧНЕ ► Рис.30 ОБСЛУГОВУВАННЯ Фільтр Коли фільтр засмічується та потужність пилососа зменшується, фільтр...
  • Page 55: Додаткове Приладдя

    Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регу- лювання повинні виконуватись уповноваженими або заводськими сервісними центрами Makita із використан- ням запчастин виробництва компанії Makita. УВАГА: ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Не використовуйте пилосос з установ- леним циклонним фільтром у горизонтальному...
  • Page 56 Якщо сітчастий фільтр сильно забруднений, очистьте його, виконавши вказані далі процедури. Поверніть сітчастий фільтр проти годинникової стрілки й вийміть його, поки гачки перебувають у незафіксованому положенні. ► Рис.38: 1. Сітчастий фільтр 2. Гачок Видаліть пил із сітчастого фільтра й промийте його...
  • Page 57 AVERTIZARE: Utilizaţi numai cartuşele de acumulator şi încărcătoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricăror altor cartuşe de acumulator şi încărcătoare poate duce la rănire şi/sau incendiu. SPECIFICAŢII Model: CL106FD Capacitate 600 ml Utilizare continuă (cu baterie BL1016) Aprox. 16 min. Lungime totală...
  • Page 58 Acordaţi atenţie specială la curăţarea pe Doar pentru ţările din cadrul UE Ni-MH trepte. Din cauza prezenței componentelor pericu- Li-ion loase în echipament, deșeurile de echipa- 10. Nu utilizaţi la colectarea unor lichide infla- mente electrice și electronice, acumulatorii mabile sau combustibile, cum ar fi benzina şi și bateriile pot avea un efect negativ asupra nu utilizaţi în zone în care acestea ar putea fi mediului și sănătății umane.
  • Page 59 PĂSTRAŢI ACESTE 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele INSTRUCŢIUNI. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- Instrucţiuni importante privind dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. siguranţa pentru cartuşul 13.
  • Page 60 în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita a cartuşului. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi ► Fig.2: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, acumulatorului provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Page 61 Curățarea filtrelor Pentru a porni maşina, trageţi de butonul declanşator. Eliberaţi butonul declanşator pentru a opri maşina. Filtru normal ► Fig.4: 1. Buton declanşator Rotiți prefiltrul în direcția săgeții pentru a-l detașa din Aprinderea lămpii aspirator. Curățați apoi praful fin de pe prefiltru. ►...
  • Page 62 ► Fig.28 NOTĂ: Asigurați-vă că filtrul de performanță ridicată este fixat în unitatea aspiratorului. Exemple de probleme ÎNTREŢINERE Buza de fixare a filtrului de performanţă ridicată nu este blocată bine în canelura carcasei aspiratorului. ► Fig.21: 1. Buză de fixare 2. Canelura carcasei ATENŢIE: Asiguraţi-vă...
  • Page 63: Accesorii Opţionale

    Nu încercaţi să reparaţi aspiratorul pe cont propriu. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. colectarea prafului 3. Orificiu de aspirație ACCESORII OPŢIONALE...
  • Page 64 NOTĂ: Înainte de utilizare, asigurați-vă că aspiratorul, ciclonul pentru colectarea prafului și țeava dreaptă sunt blocate în mod corespunzător. NOTĂ: Goliți cutia pentru praf a ciclonului pentru colectarea prafului și capsula aspiratorului atunci când s-a acumulat praf. Continuarea utilizării va provoca diminuarea forței de aspirare.
  • Page 65: Technische Daten

    Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. TECHNISCHE DATEN Modell: CL106FD Kapazität 600 mL Dauerbetrieb (mit Akku BL1016) Ca. 16 min Gesamtlänge...
  • Page 66: Vorgesehene Verwendung

    Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und Nur für EU-Länder Ni-MH alle Körperteile von den Öffnungen und Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- Li-ion beweglichen Teilen fern. licher Komponenten in der Ausrüstung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Schalten Sie sämtliche Bedienelemente aus, Akkumulatoren und Batterien sich nega- bevor Sie den Akku abnehmen.
  • Page 67 Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind.
  • Page 68 Akku nicht sicher festhalten, können Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Körperverletzungen führen kann.
  • Page 69: Montage

    Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das MONTAGE Werkzeug funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug einschalten, läuft der Motor wieder an, bleibt aber bald darauf stehen. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der ab, und laden Sie ihn auf. Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Anzeigen der Akku-Restkapazität dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku...
  • Page 70: Betrieb

    Hochleistungsfilter Problembeispiele Drehen Sie den Hochleistungsfilter in Richtung des Die Sicherungslippe des Hochleistungsfilters ist nicht Pfeils, um ihn vom Staubsauger zu lösen. Entstauben fest in der Nut des Staubsaugergehäuses verankert. Sie dann den Hochleistungsfilter von feinem Staub. ► Abb.21: 1. Sicherungslippe 2. Nut des ►...
  • Page 71: Wartung

    Staubsaugen ohne Düse Staubsauger-Hauptteil Sie können Pulver und Staub ohne Düse aufsaugen. Wischen Sie die Außenseite (Staubsauger-Hauptteil) ► Abb.28 des Staubsaugers von Zeit zu Zeit mit einem mit Seifenwasser getränkten Tuch ab. Putzen Sie auch die Saugöffnung und den Filtermontagebereich aus. WARTUNG ►...
  • Page 72 VORSICHT: Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. ANMERKUNG: Verwenden Sie den Staubsauger SONDERZUBEHÖR...
  • Page 73 Lassen Sie die Teile gründlich trocknen, bevor Sie sie wieder installieren und benutzen. ► Abb.37: 1. Staubsammelbehälter 2. Netzfilter Wenn der Netzfilter stark verschmutzt wird, reinigen Sie ihn nach den folgenden Verfahren. Drehen Sie den Netzfilter entgegen dem Uhrzeigersinn, und entfernen Sie ihn bei entriegelten Rasten.
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885525H976 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20250117...

Table of Contents