Download Print this page

Moen T590 Series Quick Manual page 2

Shown with t590 trim

Advertisement

2 - 1 / 2 "
( 6 4 m m )
ENGLISH
Handle Stem Adjustment
Remove the threaded adjustment tube (A) from the hex cap (B).
Measurement from the top of the finished surface to the top of the
handle stem(C) must be 2-1/2" (64mm).
If adjustment is necessary, loosen the stem nut (D) while holding the
top flats on the cartridge stem (E) with a wrench. Twist the handle
stem to the required height and retighten the stem nut securely so it
fully compresses the lock washer (F).
FRANÇAIS
Ajustement de la Tige de Poignée
Enlever le tube fileté d'ajustement (A) du capuchon hexagonal (B). La
mesure à partir du haut de la surface achevée jusqu'en haut de la tige
de la poignée (C) doit être 64mm.
Où un ajustement serait nécessaire, desserrer l'écrou de la tige (D) tout
en tenant les parties plates du haut de la tige de la cartouche (E) à l'aide
d'une clé. Tourner la tige de la poignée à la hauteur désirée et resserrer
l'écrou de la tige fermement de sorte qu'elle comprime entièrement la
rondelle de blocage (F).
ESPAÑOL
Ajuste del Vástago de la Manija
Quite el tubo de ajuste roscado (A) de la tapa hexagonal (B). La medi-
da desde el alto de la superficie acabada hasta el alto del vástago de
la manija (C) debe ser 64mm.
Si se necesita un ajuste, afloje la tuerca del vástago (D) mientras esté
sosteniendo las áreas planas del vástago del cartucho (E) con una
llave. Gire el vástago de la manija hasta la altura deseada y apriete
bien a nuevo la tuerca del vástago para que comprima totalmente la
arandela aseguradora (F).
INS104B
FINISHED
SURFACE
A
SURFACE
FINIE
SUPERFICIE
ACABADA
C
D
F
E
B
2
A
16
16
Install Diverter Escutcheon
Thread the adjustment tube (A) into the handle escutcheon (2), (8) or
(13) and finger tighten securely. Do not use pliers on threads.
Apply 3/8" (9mm) bead of plumbers putty (not furnished) on the inside
rim of the escutcheon.
Slide the adjustment tube over the handle stem (C) and thread into the
hex cap (B). Hand tighten the escutcheon onto the finished surface.
Installer la Rosace de Dérivation
Visser le tube d'ajustement (A) fermement à l'interieur de la rosace de la
poignée (2), (8) ou (13) et bien serrer avec les doigts.
Ne pas utiliser des pinces sur les filets.
Appliquer un lacet de mastic de plombier (non fourni) de 9mm sur le rebord
intérieur de la rosace.
Glisser le tube d'ajustement pardessus la tige de la poignée (C) et le viss-
er dans le capuchon hexagonal (B). Serrer la rosace à main sur la surface
terminée.
Instale el Chapetón del Desviador
Enrosque el tubo de ajuste (A) bien ceñido dentro del chapetón de la mani-
ja (2), (8) o (13) Apriete bien con los dedos. No use las pinzas sobre las
roscas.
Aplique un cordón de 9mm de masilla de plomero (no suministrada) en el
reborde interior del chapetón.
Deslice el tubo de ajuste sobre el vástago de la manija (C) y enrosquelo en
la tapa hexagonal (B). Apriete el chapetón a mano dentro de la superficie
acabada.
C
8
8
8 8

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

T591 seriesT592 seriesRt590 seriesAt590 series