Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

SFA
1 2 9
1
03.04
IND1-01
A lire attentivement et à conserver à titre d'information • Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren
Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione • Dit document goed doorlezen en bewaren
To be read and kept for information • Leer atentamente y conservar a título de información
Leia atentamente este manual e guarde-o a título de informação
ÇÌËχÚÂθÌÓÔ Ó˜ËÚ‡Ú¸ËÒ Óı ‡ÌËÚ¸‚ ÔÓ fl‰ÍÂËÌ ÙÓ Ï‡ˆËË.
F
D
I
NL
UK E
P R
NOTICE D'INSTA L L ATION • INSTA L L AT I O N S H I N W E I S E
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • I N S TA L L ATIE VOORSCHRIFTEN
I N S TA L L ATION INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
M A N U A L DE INSTALAÇÃO • àçëíêìäñàü èé ìëíÄçéÇäÖ
SANI
C U B I C
®

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SANICUBIC AL02-R90 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SFA SANICUBIC AL02-R90

  • Page 1 1 2 9 03.04 IND1-01 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione • Dit document goed doorlezen en bewaren To be read and kept for information • Leer atentamente y conservar a título de información Leia atentamente este manual e guarde-o a título de informação ÇÌËχÚÂθÌÓÔ...
  • Page 2 40/60 32/50 50/70 90/110 Débit (l/min) avec 2 moteurs • Flow Rate with 2 motors (l/mn) Förderstrom (l/min) mit 2 Motoren • Portata con 2 motori (l/min) Afvoercapaciteit met 2 motoren (l/min) • Caudal (l/min) con 2 motores Caudal (l/min) com 2 motores • è ÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸ (Î/ÏËÌ.) Ò 2 ÏÓÚÓ ‡ÏË...
  • Page 4 SANICUBIC ® Société Française d’Assainissement EN 12050-1/03 AL02-R90 220-240 V - 50 Hz 3000 W - IP44...
  • Page 5: Raccordement Électrique

    0 3 / 0 4 Les numéros renvoient aux schémas explicatifs DOMAINE D’APPLICAT I O N RACCORDEMENT DE L’ENTRÉE D E S C R I P T I F ARRIERE DN 100 Tous effluents domestiques de la maison 1- Découper l’extrémité de l’entrée S A N I C U B I C ®...
  • Page 6 1- S A N I C U B I C ® est conçu pour évacuer toutes les eaux 2. Carte électronique défectueuse 2. Consulter un dépanneur agrée SFA . usées d’origine domestique. Toute autre application • Fonctionnement permanent des 1. Un tuyau de niveau est bouché...
  • Page 7 Die Nummern verweisen auf die dazugehörigen Einbauskizzen 0 3 / 0 4 V E RWENDUNGSZWECK / V O R B E M E R K U N G E N E I N S AT Z B E R E I C H ANSCHLUSS DES HINTEREN EINLAUFS DN 100 S A N I C U B I C...
  • Page 8 Ein Trockenlaufen zerstört die Zerkleinerereinheit. 2. Leiterplatte defekt 2. Einen von SFA zugelassenen Reparaturbetrieb beauftragen. • Dauerbetrieb der Pumpen 1. Eine Leitung für die Niveau- 1. Leitung für die Niveau-Erf a s s u n g...
  • Page 9 0 4 / 0 4 I numeri rimandano agli schemi illustrativi CAMPO D'APPLICAZIONE RACCORDO A L L ' E N T R ATA D E S C R I Z I O N E POSTERIORE DN 100 Tutte le acque di scarico domestiche 1- Tagliare l'estremità...
  • Page 10 2. Scheda elettronica difettosa 2. C o n s u l t a re un riparatore qualificato SFA . Non gettare mai assorbenti, profilattici, articoli d'igiene, • Le pompe funzionano in 1. Un tubo di livello è ostruito.
  • Page 11 0 4 / 0 4 De nummers verwijzen naar de werkingsschema’s T O E PA S S I N G S G E B I E D AANSLUITING VAN DE Ø 100 MM B E S C H R I J V I N G L E I D I N G Het gehele huishoudelijke afvalwater 1- Zaag het uiteinde van de invoer...
  • Page 12 5. te grote aanvoer van water Als de pomp draai maar niet meer REINIGING pomp, moet u een SFA monteur r a a d p l e g e n . 6. printplaat defect 6. een SFA monteur raadplegen Om eventuele harde voorwerpen uit het toestel te halen die •...
  • Page 13 0 4 / 0 4 The numbers refer to the explanatory diagrams. FIELD OF APPLICAT I O N D E S C R I P T I O N CONNECTING THE OUTLET HOLE All forms of domestic effluent (inflow rates 1- The collection station must be S A N I C U B I C ®...
  • Page 14 2. Electronic card defective 2. Consult an SFA - a p p roved wastewater. Any other application of the apparatus may b reakdown technician. render the guarantee void. Never use it for paper towels, •...
  • Page 15: Ámbito De Aplicación

    0 4 / 0 4 Los números indican los esquemas explicativos CONEXIÓN DE ENTRADA ÁMBITO DE APLICACIÓN D E S C R I P C I Ó N POSTERIOR DN 100 Todas las aguas residuales domésticas del 1- Corte el extremo de entrada DN 100, a S A N I C U B I C ®...
  • Page 16 1. Tubos de los presostatos 1. Extraiga o remplace los tubos. estrangulados o desencajados 2. Tarjeta electrónica defectuosa 2. Consulte con un técnico oficial SFA . 1- S A N I C U B I C ® está concebido para evacuar todas las aguas usadas de origen doméstico.
  • Page 17 0 4 / 0 4 Os números enviam para os esquemas explicativos ÁREA DE APLICAÇÃO LIGAÇÃO DA E N T R A D A T R A S E I R A D E S C R I T I V O DN 100 Todos os efluentes domésticos da casa 1- Corte a extremidade da entrada DN...
  • Page 18 ® 2. Cartão electrónico defeituoso 2. Consulte um técnico re p a r a d o r autorizado SFA . águas usadas de origem doméstica. Qualquer outra aplicação provocaria a anulação da garantia. • Funcionamento permanente das 1.
  • Page 19 0 4 / 0 4 çÓÏ ‡‰ ‡˛Ú ÒÒ˚ÎÍÛ Ì‡ Ô Ë·„‡ÂÏ˚ÂÒı ÂÏ˚. é Ô Ë Ò ‡ Ì Ë Â é·Î‡ÒÚ¸ Ô ËÏÂÌÂÌËfl èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ Í Á‡‰ÌÂÏÛ ‚ı Ó ‰Û ø 100 ÏÏ ˝ÚÓ ÛÒÚ‡Ìӂ͇,Ò ÓÁ‰‡Ì̇fl S A N I C U B I C ®...
  • Page 20 óÚÓ·˚ ËÁ‚Θ¸ ËÁ ÍÓ ÔÛÒ‡ Ú‚Â ‰˚Â Ô Â‰ÏÂÚ˚, ÍÓÚÓ ˚ ÖÒÎËÔÓÏ Ô‡‚ ‡˘‡ ÂÚÒflËÌÂ͇ ˜‡ÂÚ, ÏÓÚÓ Ó‚. Ó· ‡ÚËÚÂÒ¸ ‚‡ ‚ÚÓ ËÁË Ó‚‡ÌÌÛ˛ Ì ÓÚ͇˜Ë‚‡˛ÚÒfl: χÒÚ ÒÍÛ˛ SFA. 5. ëÎ˯ÍÓÏ·Ó Î¸¯ÓÈÔÓÚÓ͂Ӊ˚. 6. ç ‡·Ó Ú‡ÂÚ˝ ÎÂÍÚ ÓÌ̇fl͇ Ú‡. 6.é· ‡ÚËÚÂÒ¸‚‡‚ÚÓ ËÁË Ó‚‡ÌÌÛ˛ -éÚ Íβ˜ËÚ ‡ÔÔ‡ ‡ÚËÁ˝ ÎÂÍÚ ÓÒÂÚË.
  • Page 21 Notes :...
  • Page 22 Notes :...
  • Page 23 Notes :...
  • Page 24 © SFA - D 4571 Graphic Plus +33/1/5399 9292. Photo Voncken - Printed in CEE. SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DANS LE BUT D’AMÉLIORER NOS PRODUITS. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONS IN THE FURTHERANCE OF TECHNICAL DEVELOPMENT. ÄNDERUNGEN AUFGRUND VON PRODUKTWEITERENTWICKLUNG VORBEHALTEN. SUSCEPTIBLE DE CUALQUIER MEJORA EN NUESTROS PRODUCTOS. ZONDER DAT HIERUIT ENIGE AANSPRAAK KAN ONTSTAAN HEHOUDEN WIJ ONS HET RECHT VOOR PRODUKTEN TE MODIFICEREN ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ...