SHOEI Z-8 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for Z-8:

Advertisement

Quick Links

* For further information, please consult your local SHOEI dealer or distributer.
* สำหร ั บ ข  อ ม ู ล เพ ิ ่ ม เต ิ ม โปรดสอบถามต ั ว แทนจำหน  า ยหร ื อ ผ ู  จ ั ด จำหน  า ย SHOEI ใกล  บ  า นค ุ ณ
* 자세한 정보에 대한 문의사항은 가까운 SHOEI 판매점에 문의해 주십시오.
* Untuk maklumat lanjut, sila rujuk wakil atau pengedar SHOEI tempatan anda.
カタログ請求および販売についてのお問い合わせは、 下記 〈本社 ・ 国内営業部〉 まで、
製品についてのお問い合わせは、 最寄りの販売店もしくは
〈茨城工場内 顧客サービス課〉
〒300-0525 茨城県稲敷市羽賀1793  TEL 029-892-3617
E-mail:help@shoeihelmet.co.jpまでご連絡ください。
本社 ・ 国内営業部
〒110-0016 東京都台東区台東1-31-7 8階
Tel. 03-5688-5180  Fax. 03-3837-8245
 
HEAD OFFICE
8th Floor, 1-31-7 Taito, Taito-ku, Tokyo 110-0016, JAPAN
Tel: +81 3 5688 5170 Fax: +81 3 3837 8245
SHOEI ASIA CO.,LTD.
Unit 2401 UBC II Building, 591 Sukhumvit Road 33, Wattana, Bangkok 10110, Thailand
Tel: +662 006 9732 Fax: +662 006 9734
www.shoei.com
360
Printed in Japan 20201130
取扱説明書
このたびはSHOEIヘルメ ッ トをお買い上げいただき、 誠にありがとうございます。 本製品の
機能および注意事項を十分にご理解いただき、 より安全に快適なモーターサイクルライフ
を送っていただくために、 ご使用まえに本取扱説明書をよく読んで記載されている内容を十
分に理解してください。 本取扱説明書は、 読み終わったあと、 いつでも取り出せる場所に保
管してください。 本取扱説明書を紛失したときは、 弊社までお問い合わせください。
この取扱説明書の内容は、 予告なしに変更する場合があります。
この取扱説明書に使われているイラス トは、 実際の製品とは異なる場合があります。
この取扱説明書の著作権は、 株式会社SHOEIにあります。 無断転載、 複製は固くお断り
します。
Instructions for use
Thank you for purchasing this SHOEI helmet. Please read this manual carefully
before use and keep it for future reference. This manual contains valuable
information to help you understand
the functions of the product and the
instructions for use in order for you to enjoy a safety and comfortable
motorcycle life. Your SHOEI dealer can provide a replacement if it is lost.
The contents of this manual are subject to change without notice.
The illustrations in this manual may differ from the actual product.
The copyrights for this manual belong to SHOEI CO., LTD. Reproduction or
copying of this manual without written permission is strictly prohibited.
คำแนะนำการใช ง าน
ขอบคุ ณ ที ่ ไ ว ว างใจหมวกกั น น็ อ ก SHOEI อ า นคู  ม ื อ ฉบั บ นี ้ อ ย า งละเอี ย ดก อ นการใช ง านและเก็ บ ไว เ พื ่ อ ใช อ  า งอิ ง ในอนาคต
คู  ม ื อ ฉบั บ นี ้ ม ี ข  อ มู ล ที ่ เ ป น ประโยชน ซ ึ ่ ง ช ว ยให ค ุ ณ เข า ใจถึ ง ฟ ง ก ช ั น ต า งๆ ของผลิ ต ภั ณ ฑ รวมถึ ง ดำแนะมำในการใช ง าน เพื ่ อ
ให คุ ณ ได ร ั บ ทั ้ ง ความปลอดภั ย และความสบายในการขั บ ขี ่ ร ถจั ก รยานยนต ตั ว แทนจำหน า ยหรื อ ผู  จ ั ด จำหน า ย SHOEI ของ
คุ ณ สามารถจั ด หาเล ม ใหม ไ ด ใ นกรณี ท ี ่ ส ู ญ หาย
เนื ้ อ หาของคู  ม ื อ ฉบั บ นี ้ อ าจมี ก ารเปลี ่ ย นแปลงได โ ดยไม จ ำเป น ต อ งแจ ง ให ท ราบ
ภาพประกอบในคู  ม ื อ ฉบั บ นี ้ อ าจแตกต า งไปจากผลิ ต ภั ณ ฑ จ ริ ง
ลิ ข สิ ท ธิ ์ ส ำหรั บ คู  ม ื อ ฉบั บ นี ้ เ ป น ของ SHOEI CO., LTD. ห า มทำซ้ ำ หรื อ ทำสำเนาคู  ม ื อ ฉบั บ นี ้ โ ดยไม ไ ด ร ั บ อนุ ญ าตเป น ลาย
ลั ก ษณ อ ั ก ษรอย า งเด็ ด ขาด
취급설명서
SHOEI 헬멧을 구매해 주셔서 대단히 감사합니다. 본 제품의 기능 및 주의사항을 충분히 이해
한 후 더욱 안전하고 쾌적한 모터 사이클 주행을 위해 사용하시기 전에 본 취급설명서를 잘 읽
고 기재된 내용을 충분히 이해해 주십시오. 본 취급설명서를 다 읽은 후에는 언제든지 꺼내 볼
수 있는 장소에 보관해 주십시오. 본 취급설명서를 분실했을 때에는 당사로 문의해 주십시오.
이 취급설명서의 내용은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
이 취급설명서에 사용된 일러스트는 실제 제품과 다를 수 있습니다.
이 취급설명서의 저작권은 주식회사 SHOEI에 있습니다. 무단 전재, 복제를 엄격히
금지합니다.
Arahan penggunaan
Terima kasih kerana membeli topi keledar SHOEI ini. Baca buku panduan ini
dengan teliti sebelum penggunaan dan simpan buku panduan ini untuk rujukan
masa depan. Buku panduan ini mengandungi maklumat penting bagi memban-
tu anda memahami fungsi produk dan arahan penggunaan agar anda dapat
menikmati kehidupan bermotosikal yang selamat dan selesa. Wakil atau
pengedar SHOEI anda boleh menggantikan buku panduan anda jika buku ini
hilang. Kandungan dalam buku panduan ini adalah tertakluk kepada perubah-
an tanpa notis. Ilustrasi dalam buku panduan ini mungkin berbeza daripada
produk sebenar. Hak cipta untuk manual ini milik SHOEI CO., LTD. Pengelu-
aran semula atau penyalinan buku panduan ini tanpa kebenaran adalah
dilarang sama sekali.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z-8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SHOEI Z-8

  • Page 1 คู  ม ื อ ฉบั บ นี ้ ม ี ข  อ มู ล ที ่ เ ป น ประโยชน ซ ึ ่ ง ช ว ยให ค ุ ณ เข า ใจถึ ง ฟ ง ก ช ั น ต า งๆ ของผลิ ต ภั ณ ฑ รวมถึ ง ดำแนะมำในการใช ง าน เพื ่ อ ให คุ ณ ได ร ั บ ทั ้ ง ความปลอดภั ย และความสบายในการขั บ ขี ่ ร ถจั ก รยานยนต ตั ว แทนจำหน า ยหรื อ ผู  จ ั ด จำหน า ย SHOEI ของ...
  • Page 2: Bahasa Melayu

    日本語 E n g l i s h 最初にお読みください Read This First Confirm the Packed Items 梱包物の確認 Parts Description 各部の名称 ブレスガード Breath Guard 日本語 P2 - 21 Applying Silicone Oil シリコンオイルの使用方法 Chin Curtain チンカーテン English CWR-F2 シールド CWR-F2 Shield / Visor 8 - 9 P2 - 21 Shield/visor adjustment lever...
  • Page 3 本書を無断で複製または複製することは、 固く禁じられてい The illustrations in this manual may differ from the ます。 5 actual product. The copyrights for this manual belong to SHOEI CO., LTD. Reproduction or copying of this manual without written permission is strictly prohibited. 右 左 Right Left 本...
  • Page 4: Parts Description

    日本語 日本語 E n g l i s h E n g l i s h Parts Description Breath Guard 各部の名称 ブレスガード The breath guard reduces fogging of the 1.  ロアエアインテーク ブレスガー ドは呼吸によるシール ドの曇りを軽減します。 ブ 1. Lower Air Intake shield / visor caused by breathing. レスガー...
  • Page 5: Chin Curtain

    日本語 日本語 シールドタブ E n g l i s h Shield / Visor tab Chin Curtain チンカーテン CWR-F2 シールド チンカーテンは、 ヘルメ ッ トのあご周りの巻き込みお The chin curtain reduces the influx of air シールドは保護フィルムを外してから、 使用してください。   よび風切り音の進入を低減します。 チンカーテンは turbulence and wind noise into the helmet’s chin CWR-F2シール...
  • Page 6 日本語 日本語 E n g l i s h ■シールドの取り付け方 シール ド調整レバー Shield / visor adjustment lever 1.シールドを全開状態の位置に合わせ、 フック (C) をフッ ご使用の過程で、 シールドを閉じてもシールドと During usage, if a gap occurs between the クレールに差し込みます (図4) 。 窓ゴムの間に隙間ができた場合は、 図のように shield / visor and the window beading even when the shield/visor is closed, lower the 2.シールドをヘルメ...
  • Page 7 / visor. Use of the PINLOCK shield/visor. 5. シールドは、 保護フィルムをはがして使用してく © lens is also effective in stopping fog. ださい。 4. Always use SHOEI’s genuine PINLOCK © lens for CWR-F2. For fitting PINLOCK © lens, please read instructions enclosed in it.
  • Page 8: Replacing Interior Parts

    日本語 日本語 E n g l i s h E n g l i s h PINLOCK EVO lens PINLOCK EVO lens Replacing Interior Parts ® ® 内装の交換について P I N L O C K E V O l e n s を ご 使 用 の 場 合 は 、 If you are using the PINLOCK * EVO lens, ®...
  • Page 9 前 日本語 日本語 Front 内装の取り外し方 3.センターパッ ドの取り外し  センターパッ ドは後頭部から取り外します。 後頭部 フック Hook のホックを2か所外してから (図5) 、 前頭部は図6 1. チークパッ ドの取り外し のようにプレートの近くを持ち、 センターから引き   チンカーテンを装着している場合は、 まずチン 剥がすようにしてセンターパッ ドを取り外します。 カーテンを取り外します。 チークパッ ド   チークパッ ドベースから引き剥がすようにホックを 後 ベース フック センターパッ ド 4.チンス トラップカバーの取り外し 3か所外し (図1) 、 前部チークパッ ドブラケッ ト Rear Cheek Pad Hook...
  • Page 10 日本語 日本語 チンス トラップ Chinstrap 内装の取り付け方 4. チークパッ ドの取り付け   チークパッ ドを取り付けるまえに、 3か所のホック 1. チンストラップカバーの取り付け が図15の位置にあることを確認してください。   チンス トラップカバーは左右共通です。 取り付けは図8を参照 正しい位置でない場合、 ホックがはまらないこと し、 チンス トラップに通し、 カチッと音がするまでホックをはめ があります。 チンストラップ 込みます。 カバー   取り付けるときは、 チークパッ ドの左右を確認し Chinstrap てください。 図16のプレート後端部の(C)部分 フック Cover 2. センターパッ ドの取り付け を、...
  • Page 11 1. ヘルメ ッ トからチークパッ ドを引き抜く とき、 片方 1. Make sure to hold the helmet firmly by your hand when pulling out cheek pads. の手で必ずヘルメ ッ トを固定してください。 2. Use genuine SHOEI cheek pads only and 2. 必ず専用のチークパッ ドを使用してください。 専 never use non-SHOEI parts. 用の部品以外を取り付けたりしないでください。...
  • Page 12: Parts List

    การใช้ น ้ ำ มั น ซิ ล ิ โ คน 실리콘 오일 사용 방법 5. シール ドや内装を交換する際は、 必ず純正部品を promptly. 使用してください。 5. Be sure to use SHOEI genuine parts when ม่ า นครอบคาง 턱마개 replacing the shield / visor or inner parts. หน้ า กาก/กะบั ง CWR-F2 28 - 29...
  • Page 13 ล ิ ข ส ิ ท ธ ิ ์ ส ำหร ั บ ค ู  ม ื อ ฉบ ั บ น ี ้ เ ป  น ของ SHOEI CO., LTD. ห  า มทำซ ้ ำ หร ื...
  • Page 14 ไทย ไทย 한국어 한국어 คำอธิ บ ายชิ ้ น ส่ ว น การ์ ด จมู ก 각부의 명칭 코마개 การ  ด จม ู ก ช  ว ยลดการเก ิ ด ฝ  า จากการหายใจท ี ่ บ ร ิ เ วณหน  า กาก/กะบ ั ง 코마개는...
  • Page 15 ไทย ไทย ลิ ้ น หน า กาก/กะบั ง 한국어 실드 태브 ม่ า นครอบคาง หน้ า กาก/กะบั ง CWR-F2 턱마개 ม  า นครอบคางช  ว ยลดปร ิ ม าณลมและเส ี ย งรบกวนจากลมท ี ่ เ ข  า ไปใน 턱마개는...
  • Page 16 ไทย ไทย 한국어 ■ การติ ด ตั ้ ง หน้ า กาก/กะบั ง CWR-F2 ■ก้ า นปรั บ หน้ า กาก/กะบั ง ■실드 조정 레버 1. ปรั บ หน า กาก/กะบั ง ไปที ่ ต ำแหน ง เป ด ออกจนสุ ด แล ว ใส ต ะขอหน า กาก ระหว...
  • Page 17: 실드 취급에 관한 주의사항

    1. รอยเป  อ นหรื อ รอยขี ด ข ว นบนหน า กาก/กะบั ง อาจบดบั ง ทั ศ นวิ 4. ใช เ ลนส PINLOCK EVO ของแท จ าก SHOEI สำหรั บ 1. 실드에 얼룩이나 흠집이 생기면 주행 중에 시야를 가려 매우...
  • Page 18 ไทย ไทย 한국어 한국어 เลนส์ PINLOCK การเปลี ่ ย นชิ ้ น ส่ ว นภายใน ® PINLOCK® EVO lens 내피 교환에 대해 เมื ่ อ คุ ณ ใช้ ง านเลนส์ PINLOCK * EVO โปรดอ่ า น ® ® ® PINLOCK EVO lens를...
  • Page 19 ด  า นหน  า ไทย ไทย 앞 การถอดชิ ้ น ส่ ว นภายใน 3. การถอดแผ่ น ชั ้ น กลาง   ถอดแผ น ชั ้ น กลางโดยปลดตั ว ยึ ด สองตั ว บริ เ วณด า นหลั ง หมวก ตะขอ...
  • Page 20 ไทย ไทย สายรั ด คาง การติ ด ตั ้ ง ชิ ้ น ส่ ว นภายใน 4. การติ ด แผ่ น รองแก้ ม 턱끈   ก อ นทำการติ ด แผ น รองแก ม ตรวจสอบให แ น ใ จว า ตะขอ 3 ตั ว 1.
  • Page 21: 내피 취급에 관한 주의사항

    당겨 빼 구호자가 오토바이 운전자의 목 부분에 주는 부담을 최소한으로 줄이면서 쉽게 유기용제가 함유된 클리너 종류는 사용하지 마십시오. จำหน  า ยของค ุ ณ หร ื อ ต ิ ด ต  อ SHOEI โดยตรงเพ ื ่ อ ทำการประเม ิ น 헬멧을 벗길 수 있는 시스템입니다.
  • Page 22 Menyapu Minyak Silikon 5. ตรวจสอบให แ น ใ จว า ใช ช ิ ้ น ส ว นแท ข อง SHOEI เมื ่ อ ทำการ เปลี ่ ย นหน า กาก/กะบั ง แผ น บั ง แดด หรื อ ชิ ้ น ส ว นภายใน...
  • Page 23 Ilustrasi dalam buku panduan ini mungkin berbeza daripada produk sebenar. Hak cipta untuk manual ini milik SHOEI CO., LTD. Pengeluaran semula atau penyalinan buku panduan ini tanpa kebenaran adalah dilarang sama sekali. Kami mencadangkan anda menyimpan kotak dan bahan pengkusyenan sekiranya anda perlu menghantar produk atau alat ganti untuk dibaik pulih.
  • Page 24 Bahasa Melayu Bahasa Melayu Perihalan Bahagian Pelindung Pernafasan Pelindung pernafasan mengurangkan kabus daripada pelindung/visor yang disebabkan oleh pernafasan. 1. Ambilan Udara Bawah 6. Kelompang Untuk memasang pelindung pernafasan, gunakan prosedur berikut. 2. Butang penguncian Pelindung/Visor 7. Tuil pelarasan Pelindung/Visor 3. Pelindung/Visor CWR-F2 8.
  • Page 25 Bahasa Melayu Bahasa Melayu Pelindung /Visor Pelindung Dagu Pelindung/Visor CWR-F2 Sebelum menggunakan pelindung / visor buat pertama kali Pelindung dagu mengurangkan kemasukan gelora udara dan hingar angin ke dalam kawasan dagu topi selepas pembelian, tanggalkan lapisan pelindung dari keledar. Pelindung dagu boleh ditanggalkan. Pelindung dagu boleh ditanggalkan atau dipasang dengan pelindung/visor.
  • Page 26 Bahasa Melayu B a h a s a M e l a y u ■Memasang Pelindung/Visor CWR-F2 Tuil pelarasan pelindung / visor 1. Laraskan pelindung/visor kepada kedudukan *Secara lalai, tuil pelarasan ditetapkan pada Semasa penggunaan, jika terdapat jurang di terbuka sepenuhnya masukkan cangkuk...
  • Page 27 Kanta PINLOCK ® 1. Kotoran dan calar pada pelindung/visor boleh 4. Sentiasa gunakan kanta PINLOCK EVO tulen © menghalang pandangan anda semasa SHOEI untuk CWR-F2. Untuk pemasangan menunggang boleh menjadi sangat kanta PINLOCK EVO, sila baca arahan yang © berbahaya! Jika...
  • Page 28 日本語 Hadapan Bahasa Melayu Bahasa Melayu Menggantikan Bahagian Dalam Menanggalkan Bahagian Dalam Cangkuk 1. Menanggalkan Lapik Pipi   Apabila pelindung dagu dipasang, Belakang tanggalkannya dahulu. Lapik Tengah   Longgarkan tiga klip untuk Tapak lapik pipi menanggalkan lapik pipi dari dasar lapik pipi (Lukisan 1) dan kemudian tarik takuk Lapik Pipi (Kn) Lapik Pipi (Kr)
  • Page 29 Bahasa Melayu Bahasa Melayu Pengikat dagu Memasang Bahagian Dalam 3. Menanggalkan Lapik Tengah   Tanggalkan lapik tengah dengan 1. Memasang Penutup Pengikat Dagu mencabut dua klip di bahagian belakang   Pengikat dagu boleh ditukar ganti kanan dan kiri. Lalukan topi keledar terlebih dahulu (Lukisan 5), Penutup pengikat dagu melalui penutup pengikat dagu dan klip dan tarik bahagian hadapan lapik tengah...
  • Page 30 (Lukisan 17). Tanggalkan juga sebelah yang Belakang perlahan-lahan bahagian dengan tuala atau SHOEI secara terus untuk mendapatkan lain dengan cara yang sama. Pendakap   Selepas memasukkan plat pada tempatnya, kering, kemudian, tanggalkan dan jemur di penilaian keselamatan. Untuk mencegah lapik pipi (B) tempat teduh.
  • Page 31 5. Pastikan anda menggunakan bahagian lapik pipinya. ● Pelindung dagu D 2. Gunakan lapik pipi SHOEI yang asli sahaja dan SHOEI yang asli apabila menggantikan ● Universal Com Holder jangan gunakan bahagian bukan SHOEI.

Table of Contents