Download Print this page

Sony SRS-D21 Operating Instructions page 2

Speakers/stands: active speaker system

Advertisement

Contenu de l'emballage / Contenido del paquete
Enceinte satellite (2)
Caisson de graves (1)
Altavoz satélite (2)
Altavoz potenciador de graves (1)
A
Enceinte satellite droite (arrière)
Enceinte satellite gauche (arrière)
Altavoz satélite derecho
Altavoz satélite izquierdo
(posterior)
(posterior)
Cordon d'entrée
Cable de entrada
vers la prise Din
Cordon de
a la toma DIN
commande
Cable de
control
Caisson de graves
(arrière)
Altavoz
potenciador de
graves (posterior)
vers la prise murale
* « WALKMAN » est une marque
a la toma de corriente
déposée de Sony Corporation pour
représenter les produits stéréo dotés
d'un casque/d'écouteurs.
* "WALKMAN" es una marca registrada
de Sony Corporation que representa
los productos de auriculares estéreo.
B
Ordinateur, Walkman CD ou
MD ou autres appareils.
PC, CD o MD Walkman, etc.
Caisson de
Enceinte satellite
Enceinte satellite
graves
(droite)
(gauche)
Altavoz
Altavoz satélite
Altavoz satélite
potenciador
(derecho)
(izquierdo)
de graves
C
Voyant OPERATE
Indicador OPERATE
OPERATE
VOLUME
Enceinte satellite gauche
Altavoz satélite izquierdo
VOLUME: Contrôle global du volume.
VOLUME: Controla el nivel total del volumen.
i (casque) : Raccordez le casque/les écouteurs afin de
i (auriculares) : Toma para conectar los auriculares.
procéder à une écoute individuelle.
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d'emploi et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l'humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.
Confier l'entretien à un technicien qualifié.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d'aération de l'appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc., et ne placez pas de bougies.
Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique,
ne placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur
l'appareil.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Précautions
Sécurité
• La plaquette signalétique indiquant la tension de
service, la consommation électrique et autres
spécifications, est apposée à l'arrière de l'appareil.
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension
vers LINE OUT ou
de fonctionnement du système est identique à celle de
vers la prise de
votre alimentation secteur.
casque (mini-prise
Lieu d'achat
Tension de fonctionnement
stéréo)
a la toma LINE
U.S.A./Canada
120 V CA, 60 Hz
OUT o a la toma
Pays européens 220 – 230 V CA, 50 Hz
de auriculares
Autres pays
• 120 V CA, 60 Hz
(minitoma
• 220 – 230 V CA, 50 Hz
estéreo)
• L'appareil n'est pas débranché de la source
d'alimentation secteur tant qu'il reste connecté à la
prise murale, même si l'appareil proprement dit est
mis hors tension.
• Débranchez le système de la prise murale s'il ne doit
Walkman* CD et MD
pas être utilisé pendant un certain temps. Pour
ou un autre appareil.
débrancher le câble, saisissez-le par sa fiche. Ne tirez
CD/MD Walkman*, etc.
jamais le câble proprement dit.
• En cas de chute d'un objet solide ou de liquide à
l'intérieur du système, débranchez le câble
d'alimentation et faites contrôler le système par un
technicien qualifié avant de l'utiliser de nouveau.
• Le câble d'alimentation secteur ne doit être changé
que dans une boutique de service après-vente
spécialisée.
Ordinateur ou autres
• Pour que la chaleur s'évacue correctement, laissez un
appareils.
espace suffisant à l'arrière du caisson de graves.
PC, etc.
Evitez également de poser des objets sur l'appareil.
• N'introduisez pas la main ou un objet dans le trou du
caisson de graves et de l'enceinte satellite.
Fonctionnement
• N'utilisez pas le système d'enceintes avec une
puissance admissible en continu supérieure à la
puissance d'entrée maximale du système.
• Avant de procéder au raccordement, mettez hors
tension le système acoustique, l'ordinateur et
l'appareil audio afin d'éviter d'endommager le
système d'enceintes.
• Le volume ne doit pas être réglé jusqu'au point de
déformer le son.
• Bien que cet appareil soit doté d'un blindage
magnétique, ne laissez pas de cassettes enregistrées,
de montres, de cartes bancaires, de disquettes ou tout
autre objet utilisant un système d'encodage
magnétique face à l'appareil pendant une période
prolongée.
Si l'image affichée à l'écran du téléviseur ou
du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce système soit doté d'un blindage magnétique,
il est possible que l'image de certains téléviseurs ou
écrans d'ordinateur présente des distorsions
magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou
l'ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous
tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l'ordinateur,
prenez les précautions nécessaires, telles que la
sauvegarde des données, avant de le mettre hors
tension.
Si vous ne constatez pas d'amélioration, éloignez le
système du téléviseur ou de l'ordinateur. En outre,
n'utilisez et ne posez pas d'objets contenant des aimants,
comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et
les jouets, à proximité du téléviseur ou de l'ordinateur.
Leur interaction avec le système peut entraîner des
distorsions magnétiques.
Installation
• N'installez pas les enceintes sur un plan incliné.
• N'installez pas votre système à proximité de sources
de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide
ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à
des chocs mécaniques.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas d'alcool,
d'essence ni de diluant.
Pour toute question ou problème concernant votre
système d'enceintes, adressez-vous à votre revendeur
Sony le plus proche.
Raccordement du système
(voir fig. A)
1
Raccordez le cordon de commande de
l'enceinte satellite gauche à la prise Din
du caisson de graves en alignant leurs
flèches respectives.
2
Raccordez le cordon d'entrée de
l'enceinte satellite gauche à l'appareil
source.
PC, Walkman CD/MD, etc. :
Raccordez l'enceinte satellite gauche et la prise
LINE OUT ou la prise de casque d'un ordinateur,
d'un Walkman CD/MD, etc. à l'aide du cordon
d'entrée. Pour de plus amples informations,
reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil
source.
3
Raccordez le caisson de graves à la prise
murale.
4
Mettez en place les enceintes (voir fig.
B)
Ecoute du son
(voir fig. C)
Baissez d'abord le volume de l'enceinte satellite gauche.
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
Le volume doit être réglé au minimum avant de
atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
commencer l'écoute du programme.
1
Para los clientes en México
Réglez le commutateur OPERATE sur ON
l'enceinte satellite gauche.
Sistema de altavoces activo
Le voyant OPERATE s'allume.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
2
Mettez sous tension l'appareil raccordé à
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
l'enceinte satellite gauche.
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
3
Réglez la commande VOLUME de
l'enceinte satellite gauche.
ADVERTENCIA
Lors du raccordement à la sortie de casque, réglez
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no
également le volume de l'appareil raccordé.
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Une fois l'écoute terminée, réglez le commutateur
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
OPERATE sur OFF.
caso de avería, solicite los servicios de personal
Le voyant OPERATE s'éteint.
cualificado solamente.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación
del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni
ponga velas encendidas encima del aparato.
Utilisation du casque/des
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos
écouteurs
como, por ejemplo, un jarrón.
Raccordez le casque/les écouteurs à la prise i (casque)
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
de l'enceinte satellite gauche.
una estantería para libros o un armario empotrado.
Remarque
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS BOOST
(Walkman ou autre) en raison du risque de distorsions
Precauciones
sonores.
Seguridad
• La placa donde se indica el voltaje de
Dépannage
En cas de problème avec votre système d'enceintes,
• Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à
votre revendeur Sony.
Aucun son ne sort du système d'enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez que le volume de l'enceinte satellite gauche
et de l'appareil raccordé a été augmenté
correctement.
• Vérifiez si le casque d'écoute est branché. S'il est
branché, débranchez-le.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
Le son est déformé.
• Réduisez le volume sur l'élément raccordé. Sinon, si
l'élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost,
• Si el sistema no se va a utilizar durante un período de
désactivez-la.
• Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour
réduire le volume.
• Si algún objeto sólido o líquido cae sobre el sistema,
Un ronronnement ou des parasites s'ajoutent
au son provenant des enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez qu'aucun appareil audio n'est placé trop près
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
du téléviseur.
Le son s'est arrêté brusquement.
• Para una correcta ventilación, compruebe que queda
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Le voyant OPERATE s'allume par
intermittence.
• No introduzca la mano ni ningún objeto dentro del
Le voyant OPERATE peut s'allumer par intermittence
lorsque le volume est fort. Ceci n'a rien d'anormal.
Funcionamiento
Spécifications
• No haga funcionar el sistema de altavoces
Enceintes
Enceinte satellite
• Antes de realizar la conexión, apague el sistema de
Système d'enceintes
Gamme étendue, à blindage
magnétique
Haut-parleurs
5,7 cm, type conique
• El nivel de volumen no debe alcanzar el punto de
Type de caisson
Bass reflex
Impédance
8 Ω
Longueur du câble
1,5 m (De l'enceinte satellite gauche à
• Aunque este sistema está magnéticamente protegido,
l'enceinte satellite droite)
Caisson de graves
Système d'enceintes
Caisson de graves
Haut-parleurs
10 cm, type conique
Type de caisson
ASW (type caisson de graves
amplifié)
Si la imagen del televisor o la pantalla del
Impédance
4 Ω
monitor aparece distorsionada debido al
Amplificateur
magnetismo
Sortie nominale
2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en
(Enceinte satellite)
algunos casos la imagen de algunos televisores o
16 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 4 Ω)
computadoras personales puede distorsionarse debido
(Caisson de graves)
al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o la
Entrée
Cordon d'entrée avec mini-fiche
computadora y enciéndalo de nuevo transcurridos de
stéréo (1,8 m) × 1
15 a 30 minutos. En el caso de la computadora personal,
Impédance d'entrée
4,7 kΩ (à 1 kHz)
tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes
Sortie
Mini-prise stéréo × 1
de apagarlo.
(i (casque))
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del
televisor o de la computadora. Asimismo, no coloque
Généralités
objetos que contengan o utilicen imanes cerca del
Dimensions (l/h/p)
Environ 76 × 163 × 80 mm
televisor o de la computadora, como soportes de audio,
(3 × 6
1
/
× 3
1
/
po) (Enceinte
2
4
satellite)
mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden
Environ 154 × 241 × 176 mm
provocar una distorsión magnética de la imagen debido
(6
1
/
× 9
1
/
× 7 po) (Caisson de
a la interacción con el sistema.
8
2
graves)
Masse
Environ 286 g (10 oz) (Enceinte
Colocación
satellite gauche)
• No coloque los altavoces en posición inclinada.
Environ 180 g (6 oz) (Enceinte
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
satellite droite)
Environ 2,5 kg (5 lb 8 oz) (Caisson de
graves)
Longueur du câble
1,8 m (Cordon de commande)
2 m (Câble d'alimentation)
Limpieza
Consommation d'énergie
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la
22 W
unidad.
Accessoire en option
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el
Adaptateur de fiche PC-236MS
sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony
habitual.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Conexión del sistema de
altavoces
1
2
3
Conecte el altavoz potenciador de graves
Español
a la toma de corriente.
4
Coloque los altavoces.
(consulte la figura B)
Reproducción del sonido
(consulte la figura C)
En primer lugar, baje el volumen del altavoz satélite
izquierdo. El volumen debe estar ajustado al mínimo
antes de empezar a reproducir la fuente del programa.
1
Ajuste el interruptor OPERATE del altavoz
satélite izquierdo en ON.
El indicador OPERATE se ilumina.
2
Encienda el equipo conectado al altavoz
satélite izquierdo.
3
Ajuste el control VOLUME del altavoz
satélite izquierdo.
Al conectarlos a la salida de auriculares, ajuste
también el volumen del componente conectado.
Cuando haya terminado de escuchar, ajuste el
interruptor OPERATE en OFF.
El indicador OPERATE se apaga.
Uso de los cascos/auriculares
Conecte los auriculares/cascos a la toma i (auriculares)
funcionamiento, el consumo de energía, etc. se
del altavoz satélite izquierdo.
encuentra en la parte exterior trasera de la unidad.
Nota
Desactive la función MEGA BASS o BASS BOOST
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la
(Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el sonido.
fuente de alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
Resolución de problemas
EE.UU./Canadá
120 V ca, 60 Hz
Europa
220 – 230 V ca, 50 Hz
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces,
Otros países
• 120 V ca, 60 Hz
compruebe la lista siguiente y tome las medidas
• 220 – 230 V ca, 50 Hz
oportunas. Si el problema continúa, consulte con su
distribuidor Sony más cercano.
El sistema de altavoces no emite ningún
alimentación de ca mientras permanezca conectada a
sonido.
la toma de corriente, incluso si está apagada.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
tiempo prolongado, desconéctelo de la toma de
• Asegúrese de que se ha subido correctamente el
corriente. Para desconectar el cable, tire de él
volumen del altavoz satélite izquierdo y del
agarrando del enchufe. Nunca debe tirar del cable.
componente conectado.
• Compruebe si los auriculares están conectados. Si es
desenchufe el cable de alimentación y haga revisar el
así, desconéctelos.
sistema por personal cualificado antes de volver a
utilizarlo.
El sonido se distorsiona.
• Baje el volumen del componente conectado. Si el
sustituido en un centro de servicio cualificado.
componente conectado dispone de la función de
amplificación de graves, desactívela.
suficiente espacio libre en la parte posterior del
• Gire VOLUME en esta unidad para reducir el
altavoz potenciador de graves. También debe evitar
volumen.
colocar objetos encima de la unidad.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de
altavoz.
orificio de los altavoces potenciador de graves y
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado
satélite.
correctamente.
• Compruebe que ninguno de los componentes de
audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
permanentemente con una potencia superior a la
El sonido se detiene de repente.
potencia máxima de entrada del sistema.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
altavoces, el PC y el componente de audio para evitar
El brillo del indicador OPERATE es inestable.
dañar el sistema de altavoces.
Es posible que el brillo del indicador OPERATE se
vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se trata
distorsión.
de un error de funcionamiento.
no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni
disquetes que utilicen codificación magnética
Especificaciones
enfrente del sistema durante un largo período de
tiempo.
Sección de los altavoces
Altavoz satélite
Sistema de altavoces
Altavoces
Tipo de caja
Impedancia
Longitud del cable
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces
Altavoces
Tipo de caja
Impedancia
Sección de amplificador
Salida nominal
Entrada
Impedancia de entrada 4,7 kΩ (a 1 kHz)
Salida
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
Generales
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Dimensiones (an/al/pr)
Masa
Longitud del cable
Consumo de energía
(consulte la figura A)
Accesorio opcional
Adaptador de clavija PC-236MS
Conecte el cable de control del altavoz
satélite izquierdo a la toma DIN del
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
altavoz potenciador de graves con las
respectivas flechas alineadas.
Conecte el cable de entrada del altavoz
satélite izquierdo al equipo fuente.
PC, CD/MD Walkman etc.:
Conecte el altavoz satélite izquierdo y la toma
LINE OUT o de auriculares de un PC, CD/MD
Walkman, etc. con el cable de entrada. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del equipo fuente.
Gama completa, protegidos
magnéticamente
5,7 cm, tipo cónico
Reflector de graves
8 Ω
1,5 m (Del altavoz satélite izquierdo
al altavoz satélite derecho)
Altavoz potenciador de graves
10 cm, tipo cónico
ASW (Tipo superwoofer acústico)
4 Ω
2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
(Altavoz satélite)
16 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 4 Ω)
(Altavoz potenciador de graves)
Cable de entrada con miniclavija
estéreo (1,8 m) × 1
Minitoma estéreo × 1
(i (auriculares))
Aprox. 76 × 163 × 80 mm (Altavoz
satélite)
Aprox. 154 × 241 × 176 mm (Altavoz
potenciador de graves)
Aprox. 286 g (Altavoz satélite
izquierdo)
Aprox. 180 g (Altavoz satélite
derecho)
Aprox. 2,5 kg (Altavoz potenciador
de graves)
1,8 m (Cable de control)
2 m (Cable de alimentación)
22 W

Advertisement

loading