Download Print this page
Tescoma Delicia Instructions For Use
Hide thumbs Also See for Delicia:

Advertisement

Quick Links

Delícia
Baster / Polévací pipeta / Bratensaftspritze
Poire à jus / Pompetta per carni e arrosti
Rociador de salsas / Seringa / Pipeta do sosów i marynat
Polievacia pipeta / Пипетка для поливания
A INSTRUCTIONS FOR USE
Characteristics
Excellent for pouring, basting and spreading drippings, fat, stock or marinade on poultry, meat, fish and
vegetables while baking and grilling. Comes with 2 nozzles, stand and brush for easy cleaning. The noz-
zles, bulb and stand are made of excellent heat-resistant silicone, the tube of resistant plastic.
Pouring
Attach the fl at nozzle onto the tip of the baster, submerge it into meat drippings on the bot-
tom of the roaster, suck in the drippings, place above the food and pour the meat drippings
on the food by pressing the bulb.
Basting
Suck hot water or stock from a dish into the baster with the fl at nozzle on, place the baster
above the food in the vertical position and baste by pressing the bulb.
Glazing
Attach the glazing nozzle onto the tip of the baster, suck in meat drippings from the roaster
or marinade from a dish and simultaneously pour and spread the content on the food by
pressing the bulb.
Separating from fat
To separate gravy from fat, pour hot drippings into a dish and leave to rest – the fat will
gather on top. Submerse the baster without a nozzle or with the fl at nozzle on into a dish
with meat drippings previously left to rest. Submerse the tip of the baster deep enough be-
low the layer of fat and suck pure gravy into the baster by pressing the bulb.
Setting aside
Pull the stand onto the baster before use. Always set the baster onto the stand when entirely
empty – with no meat drippings, fat, stock or marinade.
NOTICE
Meat drippings and other liquids drawn into the baster can be very hot; handle the
baster with extra care!
Always transfer the baster in the vertical position when full.
Never leave the baster in a heated roaster, on a grilling surface, hot range etc., avoid
contact of its transparent tube with hot cookware.
Check the amount of the drippings sucked in using the scale on the wall of the baster,
do not exceed the 40 ml mark. Never fi ll the bulb with meat drippings.
Remove the nozzle from the baster and attach it always only after cooling down to avoid burning.
Pour, baste and glaze with meat drippings, fat, stock or marinade that do not contain
small pieces of vegetables, spices, etc. to avoid clogging of the baster.
Maintenance and storage
Disassemble the baster before fi rst use, remove the brush, rinse all parts under running water and
dry. Remove the bulb after each use and clean the inside of the baster using the attached brush. Wash
disassembled; all parts of the pro duct are dishwasher safe. Store the brush inside the baster.
www.tescoma.com/video/630298
sów i marynat
ния
S NÁVOD K POUŽITÍ
Charakteristika
Vynikající pro polévání, podlévání a potírání drůbeže, masa, ryb a zeleniny výpekem, tukem,
vývarem či marinádou během pečení a grilování. Dodáváno se 2 tryskami, stojánkem a kar-
táčkem pro snadné čištění. Trysky, balónek a stojánek jsou vyrobeny z prvotřídního žáru-
vzdorného silikonu, trubice z odolného plastu.
Polévání
Na špičku pipety nasaďte plochou trysku, ponořte ji do výpeku na dně pekáče, výpek nasajte,
přemístěte nad pokrm a stisknutím balónku pokrm polévejte.
Podlévání
Do pipety s plochou tryskou nasajte z misky horkou vodu nebo vývar, pipetu ve svislé poloze
přemístěte nad pokrm a stisknutím balónku podlévejte.
Potírání
Na špičku pipety nasaďte mašlovací trysku, z pekáče nasajte výpek nebo z misky marinádu
a stisknutím balónku pokrm současně polévejte a potírejte.
Oddělování od tuku
Pro oddělení vypečené šťávy od tuku slijte horký výpek do misky a nechte jej odstát – tuk
se usadí nahoře. Pipetu bez trysky nebo s plochou tryskou ponořte do misky s odstátým vý-
pekem dostatečně hluboko pod vrstvu tuku a stisknutím balónku nasajte do pipety čistou
vypečenou šťávu.
Odkládání
Před použitím navlékněte na pipetu stojánek. Pipetu odkládejte na stojánek vždy zcela
prázdnou – bez výpeku, tuku, vývaru či marinády.
UPOZORNĚNÍ
Výpek a ostatní nasávané tekutiny mohou být velmi horké, práci s pipetou věnujte
zvýšenou pozornost!
Naplněnou pipetu přemísťujte vždy ve svislé poloze.
Pipetu neponechávejte nikdy odloženou v rozpáleném pekáči, na grilovací ploše, hor-
ké plotýnce apod., zamezte kontaktu průhledné trubice pipety s horkým nádobím.
Množství nasátého výpeku kontrolujte pomocí odměrky na stěně pipety, plňte nejvýše
po maximální hodnotu 40 ml. Balónek výpekem nikdy neplňte.
Trysku z pipety snímejte a nasazujte vždy až po vychladnutí, nebezpečí popálení.
Pro polévání, podlévání a potírání používejte výpek, tuk, vývar či marinádu bez drob-
ných kousků zeleniny, koření apod., hrozí ucpání pipety.
Údržba a skladování
Před prvním použitím pipetu rozložte, vyjměte kartáček, všechny díly opláchněte pod tekou-
cí vodou a osušte. Po každém použití sejměte balónek a vyčistěte vnitřek pipety přiloženým
kartáčkem. Myjte rozložené, všechny díly výrobků jsou vhodné do myčky. Kartáček skladujte
uložený v pipetě.
Art: 630298

Advertisement

loading

Summary of Contents for Tescoma Delicia

  • Page 1 Remove the bulb after each use and clean the inside of the baster using the attached brush. Wash kartáčkem. Myjte rozložené, všechny díly výrobků jsou vhodné do myčky. Kartáček skladujte disassembled; all parts of the pro duct are dishwasher safe. Store the brush inside the baster. uložený v pipetě. www.tescoma.com/video/630298...
  • Page 2 D GEBRAUCHSANLEITUNG G ISTRUZIONI PER L‘USO Eigenschaften Hervorragend zum Übergießen, Ablöschen sowie Bestreichen von Gefl ügel, Fleisch, Fisch und Ge- Caratteristiche müse mit Bratfond, Fett, Brühe, bzw. Marinade beim Braten und Grillen. Mit 2 Aufsätzen, einem Ideale per versare, dosare, ungere e spennellare condimenti, olio, brodo, marinate, succhi di cottura Ständer und einer Spülbürste zur komfortablen Reinigung.
  • Page 3 Przed pierwszym użyciem pipetę należy rozłożyć, wyjąć szczoteczkę, wszystkie części pipety opłu- kać pod bieżącą wodą, a następnie osuszyć. Po każdym użyciu należy zdjąć gruszkę i wyczyścić wnę- trze pipety za pomocą dołączonej szczoteczki. Myć rozłożone. Wszystkie części produktu można myć w zmywarce. Szczoteczkę należy przechowywać w pipecie. © 2013 Tescoma...

This manual is also suitable for:

630298