Download Print this page

WeatherTech 84PH1318BK Manual page 2

Pet safety harness

Advertisement

Fitting Process
Preferred Method
Head First
Place harness over dog's head. The
chest adjustment strap should be
below the neck.
e
s
f
r
Coloque el arnes
Faites passer
por encima de la
la tete du chien
dans le harnais.
cabeza del perro.
La pechera de
La sangle
ajuste debe estar
d'ajustement
debajo del cuello.
thoracique doit
etre placee sous
le cou.
Alternative Method
Paws First
Place dog's front paws in holes on
either side of the chest " X " strap.
F
R
Placez les pattes
k
Introduzca las
avant du chien
patas delanteras
dans les trous de
del perro en los
chaque cote de la
agujeros a cada
sangle thoracique
lado de la pechera
en « X ».
en forma de " X " .
Vehicle Installation Process
Passenger Area
Slip seat belt through loop on harness.
e
s
F
R
Glissez la ceinture
Introduzca el
cinturon de
de securite dans
seguridad a traves
la boucle du
harnais.
de la presilla en el
arnes.
Cargo Area
Slip carabiner through loop on
harness.
Do not use carabiners marked
" not for climbing " as they do not have the
necessary strength to restrain a dog in
the case of an accident.
.
ES
f
r
Passez le
Introduzca el
mosqueton a traves
mousqueton
de la presilla en
dans la boucle du
el arnes.
harnais.
No utilice
N'utilisez
mosquetones que
pas de mousquetons
marques « not for
esten marcados como
"not for climbing" (no
climbing » (non concu
aptos para escalar),
pour l'escalade),
ya que no son lo
car ils n'ont pas
suficientemente
la robustesse
resistentes para
necessaire pour
sujetar al perro en
retenir un chien en
caso de accidente.
cas d'accident.
Place front paws through holes on
either side of the chest " X " strap.
k
F
R
Faites passer les
Introduzca las
pattes avant du
patas delanteras
en los agujeros a
chien dans les
cada lado de la
trous de chaque
pechera en forma
cote de la sangle
de " X " .
thoracique en « X ».
Pull harness over the head. The
chest adjustment strap should be
below the neck.
F
R
Faites passer
k
Jale el arnes
la tete du chien
por encima de
dans le harnais.
la cabeza. La
La sangle
pechera de
ajuste debe estar
d'ajustement
debajo del cuello.
thoracique doit
etre placee sous
le cou.
Buckle seat belt as usual.
^
R
Bouclez la
E
S
Asegure el
cinturon de
ceinture comme
seguridad como
d'habitude.
es habitual.
Attach carabiner to vehicle mount.
k
Asegure el
Fixez le
mosqueton al
mousqueton
montaje del
au support du
vehfculo.
vehicule.
Adjust the chest strap as needed.
^^
Apriete la
F
R
Ajustez la sangle
thoracique au
pechera segun
besoin.
sea necesario.
Adjust the chest strap as needed.
^^
Apriete la
F
R
Ajustez la sangle
thoracique au
pechera segun
besoin.
sea necesario.
Adjust the side strap as needed for a
comfortable, non-baggy fit.
k
F
R
Ajustez la
Apriete la correa
sangle laterale
lateral segun sea
au besoin pour
necesario, hasta
que logre un
un ajustement
confortable et
ajuste comodo y
serre.
sin holgura.
Adjust the side strap as needed for a
comfortable, non-baggy fit.
k
.
ER
Apriete la correa
Ajustez la
sangle laterale
lateral segun sea
au besoin pour
necesario, hasta
un ajustement
que logre un
confortable et
ajuste comodo y
sin holgura.
serre.
© 2019 MacNeil IP LLC

Advertisement

loading