Makita DTW450 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DTW450:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Opis Delovanja
  • Dodatni Pribor
  • Технички Податоци
  • Технички Подаци
  • Технические Характеристики
  • Описание Функционирования
  • Дополнительные Аксессуары
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Impact Wrench
GB
Akumulatorski udarni vijačnik
SI
Çelës pistoletë
AL
Акумулаторен ударен гайковерт
BG
Akumulatorski udarni zavrtač
HR
Безжичен ударен одвртувач
MK
Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Бежични ударни кључ
RS
Аккумуляторный ударный гайковерт РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
Акумуляторний ударний гайкокрут ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
DTW450
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILO ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTW450

  • Page 1 Akumulatorski udarni zavrtač PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжичен ударен одвртувач УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Бежични ударни кључ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Аккумуляторный ударный гайковерт РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Акумуляторний ударний гайкокрут ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ DTW450...
  • Page 2 008146 008147 008407 008148 008149 008150 008151 001145 008152...
  • Page 3: Specifications

    For European countries only Uncertainty (K) : 3 dB (A) EC Declaration of Conformity Wear ear protection Makita Corporation responsible ENG205-2 Vibration manufacturer declare that the following Makita vibration total value (tri-axial vector sum) machine(s): determined according to EN60745: Designation of Machine:...
  • Page 4 INSTRUCTIONS 000230 Tomoyasu Kato FOR BATTERY CARTRIDGE Director Before using battery cartridge, read all Makita Corporation instructions and cautionary markings on (1) 3-11-8, Sumiyoshi-cho, battery charger, (2) battery, and (3) product Anjo, Aichi, JAPAN using battery. Do not disassemble battery cartridge.
  • Page 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION the light switch is turned on, there is likely to be battery power drop. Try to charge the battery cartridge. CAUTION: Keep the lamp switch in "off" position while not in • Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 6: Operation

    OPERATION High tensile bolt (kgf cm) CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until • it locks in place. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. (3060) Insert it fully until the red part cannot be seen.
  • Page 7: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Sockets • Extension bar • Universal joint •...
  • Page 8: Tehnični Podatki

    ES Izjava o skladnosti ENG205-2 Vibracije Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po izjavlja, da je naslednji stroj Makita: EN60745: Oznaka stroja: Delovni način : udarno privijanje pritrjevalnikov z Akumulatorski udarni vijačnik največjo zmogljivostjo orodja Št.
  • Page 9 NAVODILA 000230 Tomoyasu Kato ZA BATERIJSKE VLOŽKE Director Pred uporabo baterijskega vložka preberite Makita Corporation vsa navodila in opozorilne oznake na (1) 3-11-8, Sumiyoshi-cho, polnilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in Anjo, Aichi, JAPAN (3) izdelku, ki uporablja akumulator. Ne razstavljajte baterijskega vložka.
  • Page 10: Opis Delovanja

    OPIS DELOVANJA Kadar lučke ne potrebujete, naj bo stikalo lučke v • položaju »off« (izklop). MONTAŽA POZOR: Pred vsako nastavitvijo ali pregledom delovanja • orodja se prepričajte, da je le to izključeno in da je POZOR: akumulatorska baterija odstranjena. Pred vsako izvedbo dela na orodju se prepričajte, •...
  • Page 11 Trdno držite orodje in namestite nastavek nad vijak ali Čezmerni pritrdilni moment lahko poškoduje • matico. Vključite orodje in privijajte ustrezno dolgo. vijak/matico ali nastavek. Preden začnete z delom, vedno izvedite preizkus, da določite ustrezen čas Sl.7 pritrjevanja vašega vijaka ali matice. Pravilni pritrdilni moment se lahko razlikuje, odvisno od Če stroj uporabljate brez prekinitve vse do •...
  • Page 12: Dodatni Pribor

    Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. DODATNI PRIBOR POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za • uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb.
  • Page 13 Vetëm për shtetet evropiane Pasiguria (K): 3 dB (A) Deklarata e konformitetit me KE-në Mbani mbrojtëse për veshët Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës ENG205-2 Dridhjet deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita: Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse) Emërtimi i makinerisë:...
  • Page 14 000230 Tomoyasu Kato PËR KUTINË E BATERISË Director Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni Makita Corporation të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave 3-11-8, Sumiyoshi-cho, parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2) Anjo, Aichi, JAPAN bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
  • Page 15 PËRSHKRIMI I PUNËS Drita pajiset me një qark shkarkimi kundër • mbingarkesës. Nëse llamba nuk ndizet edhe pas hapjes së çelësit, ka mundësi që të ketë rënë KUJDES: bateria. Përpiquni të ngarkoni baterinë. Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe •...
  • Page 16 PËRDORIMI N.m. Bulon për shtrëngim të fortë (kgf cm) KUJDES: Futeni gjithmonë kutinë e baterisë derisa të arrijë • deri në fund. Nëse shikoni treguesin e kuq në anën e sipërme të butonit, ajo nuk është bllokuar (3060) plotësisht. Instalojeni plotësisht derisa pjesa e (M16) kuqe të...
  • Page 17 Fig.9 Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë...
  • Page 18 Само за страните от ЕС. Работен режим : ударно затягане на крепежи до ЕО Декларация за съответствие максималния капацитет на инструмента Подписаните, Makita Corporation, като отговорен Ниво на вибрациите (a ): 19 м/с производител декларираме, че следните машини Коефициент на несигурност (K): 1.5 м/с...
  • Page 19 EN60745 размера на болта. Проверете момента на Техническата документация се съхранява от нашия затягане с динамометричен ключ. упълномощен представител за Европа, който е: ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ Makita International Europe Ltd. ИНСТРУКЦИИ. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Англия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 30.1.2009 НЕ...
  • Page 20 ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Не изгаряйте акумулаторите, даже и ако те са сериозно повредени или напълно износени. Акумулаторът може да ВНИМАНИЕ: експлодира в огън. Преди да регулирате или проверявате работата • Внимавайте да не изпускате или удряте на инструмента, задължително проверете дали акумулатора.
  • Page 21 Кука ЗАБЕЛЕЖКА: ВНИМАНИЕ: Използвайте суха кърпа за да изчистите • полепналата по лупата на лампата мръсотия. След монтиране на куката се уверете, че тя е здраво Внимавайте да не надраскате лупата на затегната. лампата, тъй като това ще влоши осветяването. Фиг.6 Осветлението...
  • Page 22 инструмента, ремонтите, ключ. обслужването или регулирането трябва да се Когато акумулаторната батерия е почти извършват от упълномощен сервиз на Makita, като разредена, напрежението ще спадне и се използват резервни части от Makita. въртящото усилие ще се намали. Вложка Ако не се използва вложка с правилния...
  • Page 23 ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари • или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от нараняване. Използвайте съответния аксесоар или накрайник само по предназначение.
  • Page 24 ) : 105 dB (A) Samo za europske zemlje Neodređenost (K): 3 dB (A) EC Izjava o sukladnosti Nosite zaštitu za uši Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač ENG205-2 Vibracija izjavljujemo da su sljedeći Makita strojevi: Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbroj) Oznaka stroja: izračunata u skladu s EN60745:...
  • Page 25 000230 Tomoyasu Kato Prije uporabe baterije pročitajte sve upute i Direktor oznake upozorenja na (1) punjaču za baterije, Makita Corporation (2) bateriji i (3) proizvodu koji koristi bateriju. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Ne rastavljajte bateriju. Anjo, Aichi, JAPAN Ako se vrijeme rada znatno skratilo, odmah prestanite raditi.
  • Page 26 FUNKCIONALNI OPIS Držite prekidač žarulje u položaju "isključeno", ako • vam ne treba svjetlo. MONTAŽA OPREZ: Obavezno provjerite je li stroj isključen i baterija • uklonjena prije podešavanja ili provjere funkcije na OPREZ: alatu. Obavezno provjerite je li stroj isključen i baterija •...
  • Page 27 RAD SA STROJEM Svornjak velike čvrstoće (kgf cm) OPREZ: Uvijek umetnite bateriju tako da sjedne na mjesto. • Ako možete vidjeti crveni dio na gornjoj strani tipke, to znači da akumulator nije blokiran u potpunosti. (3.060) Umetnite ga do kraja tako da više ne možete (M16) vidjeti crveni dio.
  • Page 28 Makita servisnim centrima, uvijek rabite originalne rezervne dijelove. DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci se preporučuju • samo za uporabu sa Vašim Makita strojem preciziranim u ovom priručniku. Uporaba bilo kojih drugih pribora priključaka može donijeti opasnost od ozljeda.
  • Page 29: Технички Податоци

    Ознака на машината: при максимална моќност на алатот Безжичен ударен одвртувач Јачина на вибрации (a ): 19 м/с Модел бр./Тип: DTW450 Отстапување (K): 1,5 м/с се од сериско производство и ENG901-1 Усогласени се со следниве европски Директиви: Номиналната јачина на вибрациите е измерена во...
  • Page 30 ENC007-4 ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 000230 Tomoyasu Kato ЗА БАТЕРИЈА Директор Makita Corporation Пред користење на батеријата, прочитајте 3-11-8, Sumiyoshi-cho, ги сите упатства и ознаки за претпазливост Anjo, Aichi, Јапонија на (1) полначот за батеријата, (2) батеријата и (3) производот што ја користи батеријата.
  • Page 31 ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ НАПОМЕНА: Користете сува крпа за бришење на прашината • од леќата на ламбата. Внимавајте да не ја ВНИМАНИЕ: изгребите леќата на ламбата, во спротивно Пред секое прилагодување или проверка на • може да се намали интензитетот на алатот, проверувајте...
  • Page 32 Кука Стандардна завртка ВНИМАНИЕ: По поставување на куката, осигурете се дека е (кгс цм) црвсто завртена. Слика6 Куката е практична за привремено закачување на алатот. Куката може да се постави од која било (3.060) страна на алатот. За да ја поставите куката, вметнете ја во жлебот на куќиштето...
  • Page 33 или Насадник дотерувањата треба да се вршат во овластени Ако не користите насадник со правилна • сервисни центри на Makita, секогаш со резервни големина, вртежниот момент за стегање делови од Makita. може да се намали. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР Изабен насадник (со изабени краеви на...
  • Page 34 Numai pentru ţările europene Mod de funcţionare: strângerea cu şoc a Declaraţie de conformitate CE elementelor de îmbinare la capacitatea maximă a Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, uneltei declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Emisia de vibraţii (a ): 19 m/s Destinaţia utilajului:...
  • Page 35 Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul AVERTISMENT: nostru autorizat în Europa care este: NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul Makita International Europe Ltd, (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască Michigan, Drive, Tongwell, respectarea strictă a normelor de securitate pentru...
  • Page 36 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a ATENŢIE: se descărca complet. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Întrerupeţi întotdeauna funcţionarea maşinii şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a încărcaţi cartuşul acumulatorului...
  • Page 37 lămpii, deoarece calitatea iluminării va fi afectată. Fig.6 Lampa este prevăzută circuit împotriva Cârligul este util pentru suspendarea temporară a • descărcării excesive. Când lampa nu se aprinde maşinii. Acesta poate fi instalat pe oricare latură a chiar dacă comutatorul lămpii este cuplat, probabil maşinii.
  • Page 38 în repaus timp de 15 minute înainte de a reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la continua cu un cartuş acumulator nou. Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese Momentul de strângere este influenţat de o multitudine de schimb Makita.
  • Page 39: Технички Подаци

    Емисиона вредност вибрација (а ): 19 м/с Ми, Makita Corporation, као одговорни Толеранција (К): 1,5 м/с произвођач, изјављујемо да је следећа Makita ENG901-1 машина: Декларисана емисиона вредност вибрација је • Ознака машине: измерена према стандардизованом мерном Бежични ударни кључ поступку и може се користити за упоређивање...
  • Page 40 представник у Европи, а то је: и стекли рутину у руковању са њим. Makita International Europe Ltd, НЕНАМЕНСКА УПОТРЕБА или непоштовање Michigan, Drive, Tongwell, правила безбедности наведених у овом упутству Milton Keynes, MK15 8JD, England могу довести до озбиљних повреда.
  • Page 41 ОПИС ФУНКЦИЈА АЛАТА Савети за одржавање максималног трајања батерије Напуните кертриџ батерије пре него што се ПАЖЊА: потпуно испразни. Пре подешавања или провере функција алата • Сваки пут прекините рад са алатом и увек проверите да ли је алат искључен и промените...
  • Page 42 РАД лампе, јер то може смањити осветљеност. Лампа је опремљена колом за спречавање • прекомерног напона. Када лампа не светли чак ПАЖЊА: и када је прекидач укључен, вероватно је да се Увек убаците акумулатор у потпуности док не • батерија испразнила. Покушајте да промените легне...
  • Page 43 Када се акумулатор испразни скоро потпуно, Ова опрема и прибор намењени су за употребу • напон ће пасти и сила обртања ће се смањити. са алатом Makita описаним у овом упутству за Наглавак употребу. Употреба друге опреме и прибора Ако не користите наглавак одговарајуће...
  • Page 44: Технические Характеристики

    значение распространения • Аккумуляторный ударный гайковерт вибрации измерено в соответствии со Модель/Тип: DTW450 стандартной методикой испытаний и может являются серийными изделиями и быть использовано для сравнения Соответствует следующим директивам ЕС: инструментов. 98/37/EC до 28 декабря 2009 г. и 2006/42/EC с...
  • Page 45 документация хранится у убедитесь в отсутствии людей внизу. официального представителя в Европе: Требуемое усилие затяжки может Makita International Europe Ltd, отличаться и зависит от типа и размера Michigan, Drive, Tongwell, болта. Проверьте усилие затяжки при Milton Keynes, MK15 8JD, England помощи...
  • Page 46: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ перегреву, возможным ожогам и даже разрыву блока. ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Не храните инструмент и аккумуляторный блок в местах, где температура может достигать или превышать 50 ゚ C (122 ゚ F). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не бросайте аккумуляторный блок в огонь, Перед регулировкой или проверкой •...
  • Page 47 Установите переключатель в верхнее положение, Крючок чтобы включить лампу, или в нижнее, чтобы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: выключить ее. После установки крюка убедитесь, что он надежно Примечание: закреплен. Используйте сухую ткань для очистки грязи с • Рис.6 линзы лампы. Следите за тем, чтобы не Крючок...
  • Page 48 сделайте перерыв на 15 минут перед началом работы с заряженным блоком аккумуляторов. Стандартный болт Крутящий момент затяжки зависит от множества Н м различных факторов, включая следующее. После (кгс.см) затяжки, проверяйте крутящий момент с помощью тарированного ключа. Если блок аккумуляторов разряжен почти полностью, напряжение...
  • Page 49: Дополнительные Аксессуары

    БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном...
  • Page 50: Технічні Характеристики

    обладнання Makita: визначена згідно з EN60745: Позначення обладнання: Режим роботи: віброзакручування гвинтів із Акумуляторний ударний гайкокрут максимальною потужністю електроприлада № моделі/ тип: DTW450 Вібрація (a ) : 19 м/с є серійним виробництвом та Похибка (К): 1,5 м/с Відповідає таким Європейським Директивам: ENG901-1 98/37/EC до...
  • Page 51 Томоязу Като завжди строго дотримуватися правил безпеки Директор під час використання цього пристрою. Makita Corporation НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання 3-11-8, Sumiyoshi-cho, правил безпеки, викладених в цьому документі, Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ може призвести до серйозних травм. ENC007-4 GEA010-1 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ...
  • Page 52: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Поради по забезпеченню максимального строку експлуатації акумулятора Касету з акумулятором слід заряджати до ОБЕРЕЖНО: того, як він розрядиться повністю. Завжди перевіряйте, щоб прилад був • Завжди слід зупинити роботу інструменту вимкнений, а касета з акумулятором була знята, та...
  • Page 53 Увімкнення переднього підсвічування Скоба мал.3 ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Після встановлення скоби міцно затягніть її гвинтами. Не дивіться на світло або безпосередньо на • мал.6 джерело світла. Гак є зручним для тимчасового підвішування Для того щоб увімкнути світло, натисніть на верхнє інструмента. Його можна встановлювати на будь-якій положення...
  • Page 54: Технічне Обслуговування

    може бути різним в залежності від коефіцієнта затягування, класу та довжини Н м Високоміцний болт болта. (кгс cм) Використання універсального з'єднання або подовжувача дещо знижує силу затягування ударного гайкокрута. Це слід компенсувати (3060) шляхом затягування протягом довшого часу. (M16) Те, в якому положенні для загвинчування тримаються...
  • Page 55: Додаткове Приладдя

    звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Ключі • Подовжувач • Універсальне з'єднання • Адаптер ключа • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
  • Page 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885280-968...

Table of Contents