Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans Fil
Llave de Impacto Inalámbrica
DTW450
008145
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTW450XZ

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica DTW450 008145 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTW450 Standard bolt M12 - M22 (1/2" - 7/8") Capacities High tensile bolt M12 - M16 (1/2" - 5/8") Square drive 12.7 mm (1/2") No load speed (RPM) 1,600 /min Impacts per minute 2,200 Max. fastening torque 440 N·m (3,900 in.lbs) Overall length 266 mm (10-1/2")
  • Page 3 tools that have the switch on invites accidents. Battery tool use and care 13. Remove any adjusting key or wrench before 24. Recharge only with the charger specified by turning the power tool on. A wrench or a key left the manufacturer.
  • Page 4 Do not incinerate the battery cartridge even if WARNING: it is severely damaged or is completely worn DO NOT let comfort or familiarity with product out. The battery cartridge can explode in a fire. (gained from repeated use) replace strict adherence Be careful not to drop or strike battery.
  • Page 5: Functional Description

    Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION (Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number.) CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the 1. Indicator lamps • battery cartridge is removed before adjusting or 2.
  • Page 6 Change the direction of rotation only when the tool • Installing or removing socket comes to a complete stop. Changing it before the For tool with light fit detent pin tool stops may damage the tool. 1. Socket The switch is reversible, providing either clockwise or 2.
  • Page 7: Operation

    OPERATION High tensile bolt (ft lbs) CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until • it locks in place. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. M16(5/8") (216) Insert it fully until the red part cannot be seen.
  • Page 8: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. MAINTENANCE If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. CAUTION: Sockets • Always be sure that the tool is switched off and the Extension bar •...
  • Page 9 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 10: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DTW450 Boulon standard M12 - M22 (1/2" - 7/8") Capacités Boulon à haute résistance M12 - M16 (1/2" - 5/8") Tournevis carré 12,7 mm (1/2") Vitesse à vide (T/MIN) 1 600 /min Percussions par minute 2 200 Couple de serrage max.
  • Page 11 Sécurité personnelle 19. Débranchez fiche source 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique si vous êtes fatigué...
  • Page 12 USD302-1 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; Symboles évitez tout contact avec ce liquide. En cas de Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués contact accidentel, rincez avec beaucoup ci-dessous. d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il ・...
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    N'utilisez batterie elle DESCRIPTION DU endommagée. FONCTIONNEMENT 10. Suivez la réglementation locale concernant la mise au rebut de la batterie. CONSERVEZ CE MODE ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • D'EMPLOI. et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
  • Page 14 Attendez que l'outil soit complètement arrêté avant de • Affiche la capacité restante de la batterie changer sens rotation. Vous risquez (Uniquement pour les batteries dont le numéro de d'endommager l'outil si vous changez le sens de modèle se termine par « B ».) rotation avant que l'outil ne soit complètement arrêté.
  • Page 15 Installation et retrait de la douille UTILISATION Pour outil avec cheville d'arrêt à ajustement léger 1. Douille ATTENTION: 2. Orifice Insérez toujours la batterie jusqu'au fond, jusqu'à 3. Enclume • ce qu'elle verrouille en place. Si vous pouvez voir 4. Broche de détente la partie rouge de la face supérieure du bouton, la batterie...
  • Page 16: Entretien

    être effectués dans un centre de service mêmes, le couple de serrage variera en fonction Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, du coefficient de couple, de la catégorie du exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 17: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie ATTENTION: Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et Ces accessoires ou pièces complémentaires sont • testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita sera exempt de défaut de fabrication et de vice de...
  • Page 18: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DTW450 Tornillo estándar M12 (1/2" - 12,7 mm) - M22 (7/8" - 22 mm) Capacidades Tornillo de alta tracción M12 (1/2" - 12,7 mm) - M16 (5/8" - 15,8 mm) Adaptador cuadrado 12,7 mm (1/2") Velocidad sin carga (r.p.m.) 1 600 r/min Impactos por minuto...
  • Page 19 Si no es posible evitar usar una herramienta 18. No utilice la herramienta eléctrica si el eléctrica en condiciones húmedas, utilice un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier alimentador protegido con interruptor de herramienta eléctrica pueda circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un controlada con el interruptor es peligrosa y debe ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 20 USD302-1 27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca Símbolos accidentalmente, enjuague con agua. Si hay A continuación se muestran los símbolos utilizados para contacto del líquido con los ojos, acuda por la herramienta. ayuda médica.
  • Page 21: Descripción Del Funcionamiento

    No use una batería dañada. DESCRIPCIÓN DEL 10. Siga las regulaciones locales relacionadas al FUNCIONAMIENTO desecho de las baterías. GUARDE ESTAS PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES. Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de Consejos para alargar al máximo la vida útil realizar cualquier ajuste o comprobación en la de la batería...
  • Page 22 PRECAUCIÓN: Indicación de la capacidad restante de la Antes de insertar el cartucho de batería en la batería • herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que (Solo para cartuchos de batería con una "B" al final del el gatillo interruptor se acciona debidamente y que número de modelo.) vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta.
  • Page 23: Operación

    Instalación o extracción del dado OPERACIÓN Para herramienta con clavija de retención ligera 1. Dado PRECAUCIÓN: 2. Orificio Inserte siempre el cartucho de la batería a tope 3. Eje o yunque • hasta que se bloquee en su sitio. Si puede ver la 4.
  • Page 24: Mantenimiento

    Centros de Servicio Autorizados por Incluso si el diámetro del tornillo o perno es el • Makita, empleando siempre repuestos Makita. mismo, la torsión de apriete correcta variará...
  • Page 25: Accesorios Opcionales

    Si necesita cualquier ayuda para más detalles en antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el relación con estos accesorios, pregunte a su centro de problema ha sido causado por mano de obra o servicio Makita local.
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Dtw450

Table of Contents