Download Print this page
eta Freshie Instructions For Use Manual

eta Freshie Instructions For Use Manual

Bag sealer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

2-8
Svářečka fólií •
9-15
GB
16-21
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
H
22-27
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
28-33
29/5/2018

Advertisement

loading

Summary of Contents for eta Freshie

  • Page 1: Table Of Contents

    NÁVOD K OBSLUZE 2–8 Svářečka fólií • NÁVOD NA OBSLUHU 9–15 Zváračka fólií • INSTRUCTIONS FOR USE 16–21 Bag sealer • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 22–27 Fólia hegesztő gép • INSTRUKCJA OBSŁUGI 28–33 Zgrzewarka próżniowa do folii • 29/5/2018...
  • Page 2: Návod K Obsluze

    Elektrický podlahový vysavač 1762 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3 –   V idlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky  mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod! –   S potřebič nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin (ani částečně). – Vyvarujte se kontaktu se svářecím drátem, když je horký. – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. –   V AROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
  • Page 4 II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ Víko Seal Only / Pouze sváření Tlačítka pro uvolnění víka Kontrolka sváření Svářecí část Cancel / Stop Oblast odsávání Kontrolka vakuování Svářecí těsnění Vacuum Seal / Vakuování + sváření Pěnové těsnění III. OBSLUHA SVÁŘEČKY krok 1:  Vložte fólii otevřenou       částí do oblasti odsávání Krok 2:  Zatlačte na okraje pro Obr.
  • Page 5 VLASTNOSTI A FUNKCE Vakuování + sváření (E): Pro vysátí vzduchu ze sáčku a automatické přepnutí do funkce sváření poté, co je vysátí dokončeno. Pouze sváření (A): Pro sváření sáčků bez vysátí vzduchu. Stop (C):        Pro zrušení aktivního vakuování či svařování. Zastaví provoz kdykoliv budete chtít. Zámek krytu (P2): ...
  • Page 6 RADY A TIPY – Neplňte sáček přespříliš: nechte na otevřeném konci dostatek volného místa, abyste mohli sáček spolehliveji umístit do oblasti odsávání; – Nenechávejte v sáčku příliš vzduchu. Před odsáním vzduchu sáček stlačte. Příliš mnoho vzduchu v sáčku zatěžuje pumpu a může způsobit, že pumpa nevysaje veškerý vzduch! –...
  • Page 7 vysušte. V. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Porucha Příčina Řešení svár na fólii netěsní přehyby v místě vyhladit fólii, pak zopakovat sváření sváru sváry následují příliš dodržet pauzu 30 sekund mezi rychle za sebou jednotlivými sváry zbytky potravin nebo odstraňte zbytky potravin a vysušte vlhkost v místě sváru fólii nedodržení...
  • Page 8 Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí  spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na  záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545  nebo na internetové adrese www.eta.cz. VII. EKOLOGIE  Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně...
  • Page 9: Zváračka Fólií

    Zváračka fólií 1762 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ...
  • Page 10 –   S potrebič nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody alebo iných tekutín! – Vyvarujte sa kontaktu so zváracím drôtem, keď je horúci. – Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. – VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
  • Page 11 Veko Seal Only / Len zváranie Tlačidla pre uvolnenie veka Kontrolka zvárania Zváracia časť Cancel / Stop Oblasť odsávania Kontrolka vákuovania Zváracie tesnenie Vacuum Seal / Vákuovanie + zváranie Penového tesnenie III. OBSLUHA ZVÁRAČKY krok 1:  Vložte fóliu otvorenou       časťou do oblasti odsávania Obr. 1 Krok 2:  Zatlačte na okraje pre uzamknutie veka CLICK...
  • Page 12 VLASTNOSTI A FUNKCIE Vákuovanie + zváranie (E): Pre vysatie vzduchu z vrecúška a automatické prepnutie do funkcie zvárania potom, čo je vysatie dokončené. Len zváranie (A): Pre zváranie vrecúšok bez vysatia vzduchu. Stop (C): Pre zrušenie aktívneho vákuovania či zvarovania. Zastaví prevádzku kedykoľvek budete chcieť. Zámok krytu (P2):      Tlačidla pre odomknutie krytu.
  • Page 13 RADY A TIPY: – Neplňte vrecká nadmieru: nechajte na otvorenom konci dostatok voľného miesta, aby ste mohli vrecko spoľahlivejšie umiestniť do oblasti odsávania. – Nenechávajte vo vrecku príliš vzduchu. Pred odsatím vzduchu vrecko stlačte. Príliš mnoho vzduchu vo vrecku zaťažuje pumpu a môže spôsobiť, že pumpa nevysaje všetok vzduch! –...
  • Page 14 V. ODSTRAŇOVANIE PORŪCH Porucha Príčina Riešenie svár na fólii netesní prehyby v mieste zvaru vyhladiť fóliu, potom opakovať zváranie zvary nasledujú príliš dodržať pauzu 30 sekúnd medzi rýchlo za sebou jednotlivými zvarmi zbytky potravín alebo odstráňte zbytky potravín a vysušte vlhkosť v mieste zvaru fóliu Nedodržanie doby nutnej vyčkajte, až...
  • Page 15 Výmenu súčiastok, ktorá vyžaduje zásah do elektrických častí spotrebiča, musí vykonať  špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. EKOLÓGIA   Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené...
  • Page 16: Bag Sealer

    Bag sealer 1762 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ...
  • Page 17 – The appliance is intended for home use and for similar purposes (in shops, offices and similar sites, in hotels, motels and other residential premises, or in facilities providing bed and breakfast service). It is not intended for commercial use! –...
  • Page 18 II. DESCRIPTION OF THE CONTROLS Seal Only Buttons for releasing the lid Indicator Lamp (for Seal) Welding part Cancel The sucking area Indicator Lamp (For Vacuum) Sealing gasket Vacuum + Seal Airproof loop of sponge SKETCH FOR OPERATING INSTRUCTIONS STEP 1: Put The Bag Opening To  Below of The Air Portal CLICK STEP 2: Press For Lock STEP 3: Press For Release 18 / 33...
  • Page 19 III. FUNCTIONS AND FEATURES Vacuum/Seal (E): For draw air out of bag and automatically switch to seal the bag after vacuum is completed; Seal Only (A): For sealing bag without vacuum so that the vacuum can be formed. Cancel (C):  For switch off the vacuuming and sealing action whenever the operator wants to stop the operation.
  • Page 20 IV. CARING FOR YOUR VACUUM SEALER Do not clean appliace if is hot. After each use, wipe the outer parts with a damp soft cloth. To clean the inner parts of the appliance, wipe all pieces of food and liquids with a paper cloth. Leave to dry properly before next use. The welder can not be immersed in water. Do not use abrasive and agressive cleaning agents! Do not dry the die-cast parts over a source of heat (e.g.
  • Page 21 Ask for more details at the local authorities or in the nearest collection site. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. If the appliance is to be put out of operation for good, after disconnecting it from power supply we recommend cutting off the power cord and thus it will not be possible to use the appliance again.
  • Page 22: Fólia Hegesztő Gép

    Fólia hegesztő gép 1762 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, ill. lehetőleg a termék csomagolásával és a csomagolás belső részeivel együtt. I. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK: –...
  • Page 23 – A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust! – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! –...
  • Page 24 II. ELLENŐRZÉSEK ISMERTETÉSE Fedél Seal Only / Csak hegesztés Fedél kioldó gombok Hegesztési indikátor Hegesztési rész Cancel / Stop Kiszívási terület Vákuumozási indikátor Hegesztő tömítés Vácuum Seal / vákuumozás + hegesztés Tömítő szivacsos anyagból III. HEGESZTÉSI GÉP HASZNÁLATA lépés 1:  Tegye a fóliát nyitott résszel előre a kiszívási területre ábrát.
  • Page 25 TULAJDONSÁGOK ÉS FUNKCIÓK Vákuumozás + hegesztés (E): Levegő kiszívás a zsákból és automatikus átkapcsolás hegesztési funkcióba szívás befejezése után. Csak a hegesztés (A): Vákuumozás nélküli hegesztésre. Stop (C): Aktív vákuumozás, vagy hegesztés leállítása. Leállítja a működést, amikor csak akarja. Fedél zár (P2): Kapcsolók a fedél nyításhoz. Fedél oldalán. Indikátorok (B,D): Mutatják, hogy milyen módban működik a készülék. (vákuumozás vagy hegesztés).
  • Page 26 Megjegyezni Szívási üzemmódban a maximális működési idő 1 perc. IV. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A hegesztő gépet akkor tisztítsa miután már a készülék lehűlt! Minden egyes használat után törölje le a külső felületeket puha, nedves ruhával! A készülék belső része tisztításakor törölje ki az összes ételmaradékot és folyadékot papírtörlővel! Alaposan szárítsa ki azt a következő használat előtt.
  • Page 27 A termék helyes likvidálásával elősegíti az értékes természeti források megőrzését, valamint segíti kiküszöbölni a hulladékok helytelen likvidálásából esetlegesen eredő negatív környezeti és egészségügyi kihatásokat. További részletes információkat a helyi önkormányzati hivatalban, vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő telepen kérhet. Ezen hulladékanyagok helytelen likvidálása az egyes országok előírásai szerint pénzbüntetéssel járhat.
  • Page 28: Zgrzewarka Próżniowa Do Folii

    Zgrzewarka próżniowa do folii 1762 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i wraz gwarancją, paragonem i, jeśli to możliwe, z opakowaniem i wewnętrzną zawartością schowaj na bezpieczne miejsce. I. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA  POSTANOWIENIA OGÓLNE: –...
  • Page 29 – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! –   W tyczki nie wkładaj do gniazdka i nie wyjmuj z gniazdka mokrymi rękoma i nie ciągnij za  kabel! –...
  • Page 30 II. OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH Pokrywa Tylko zamykanie/zgrzewanie Przyciski zwalniające pokrywę Lampka wskaźnika (zamykanie) Część zgrzewająca Anulowanie Obszar ssania Lampka wskaźnika (ssanie) Uszczelnić Ssanie + zamykanie Pierścień uszczelniający III. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA - SCHEMAT KROK 1: Umieścić otwór woreczka poniżej otworu zasysania powietrza CLICK KROK 2: Nacisnąć by zamknąć pokrywę KROK 3: Nacisnąć by otworzyć pokrywę 30 / 33...
  • Page 31 OPIS FUNKCJI I ELEMENTÓW Odsysanie/zgrzewanie (E):Funkcja pozwala na odessanie powietrza a po zakończeniu odsysania przełącza się automatycznie na zamykanie / zgrzewanie woreczka. Tylko zgrzewanie (A):  Do zamykania woreczków bez uprzedniego odessania powietrza. Anulowanie (C): Wyłączanie funkcji odsysania i zgrzewania na każdym etapie pracy urządzenia. Blokada pokrywy (P2): ...
  • Page 32 5) Nacisnąć przycisk „Vacuum/seal” (odsysanie/zgrzewanie); z torebki zostanie usunięte powietrze a następnie jej brzegi zostaną połączone. 6) Po zakończeniu powyższych czynności, nacisnąć dwa przyciski zwalniające pokrywę, aby zakończyć proces (Patrz rys. 3). Uwaga Maksymalny czas pracy odsysania wynosi 1 minutę. IV. KONSERWACJA URZĄDZENIA Nie czyścić...
  • Page 33 VI. EKOLOGIA  Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwórstwa wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym.
  • Page 36 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 37 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 38                          WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 39 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 40 © DATE 13/12/2012...

This manual is also suitable for:

1762