Download Print this page
Rehau RAUTHERMEX Instruction Manual
Rehau RAUTHERMEX Instruction Manual

Rehau RAUTHERMEX Instruction Manual

Muffenset / shell ø 76-182 mm

Advertisement

Quick Links

rauthermex muffenset / shell ø 76-182 mm
montageanleitung / instruction manual 817680 De/en
Construction
Gültig ab 01.07.2008
Technische Änderungen vorbehalten
Automotive
www.rehau.com
Industry

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RAUTHERMEX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rehau RAUTHERMEX

  • Page 1 / shell ø 76-182 mm montageanleitung / instruction manual 817680 De/en Construction Gültig ab 01.07.2008 Technische Änderungen vorbehalten Automotive www.rehau.com Industry...
  • Page 2 Read the instruction manual carefully before you start work. mit dem Arbeiten beginnen. 1) RAUTHERMEX T-Shell is only suitable to RAUTHERMEX pipes. 1) Die RAUTHERMEX T-Muffe ist nur kompatibel mit 2) Never expose foam and glue to the sun or to heat sources! RAUTHERMEX Rohren.
  • Page 3 1. längen sie das rohr ab. Vorsicht: Das rauthermex rohr könnte zurück springen. Cut pipe Attention: RAUTHERMEX pipe might spring back! 2. messen sie die länge der zu entfernenten Dämmung ab. achtung: Wenn das rohrende nicht rechtwinklig ist, sind zu- sätzliche 4 cm zum sauberen nachschneiden erforderlich (siehe...
  • Page 4 5. falls erforderlich schneiden sie die rohrenden senkrecht nach. If required please trim edges square. 6. entfernen sie den verbleibenden Pu-schaum mit hilfe von schleifpapier. Using the sandpaper cloth remove the remaining PU foam from the carrier pipe. 7. Bringen sie die Dichtringe auf und richten sie die lamellen vom rohrende weg.
  • Page 5 9. Weiten sie das rohr zweimal um ca. 30 ° versetzt auf. Bei Duo rohren das zweite rohr gleich aufweiten, bevor der fitting eingesteckt wird. Expand pipe twice offset approx. 30°. At DUO pipes expand the second pipe immediately before you insert the fitting. Vorsicht: montageanweisung der Verpresswerkzeuge beachten.
  • Page 6 13. montieren sie den abzweig analog den schritten 1 – 11. Repeat the procedure at the branching pipe as shown in 1 -11. 14. Passen sie die untere schalenhälfte (ohne stopfenlöcher) ein. Fit lower half-shell (without plug holes). 15. Positionieren sie die Dichtringe. Bei Dichtringen für die große muffe müssen diese am äußeren Bund plan anliegen.
  • Page 7 17. Reinigen Sie die Klebeflächen der beiden Schalen, damit diese frei von schmutz und fett sind. Clean the adhesion surfaces of both shelles so that they are free of dirt and grease. 18. Bestreichen Sie die Klebeflächen der unteren Schale lücken- los mit dem beigelegten schnellkleber.
  • Page 8 21. montieren sie die restlichen spannklammern und beginnen sie mit der langen seite des t-stückes (siehe markierung a). Fit the rest of the clamps and start with the clamps at the long side (see mark A). 22. Verschließen sie die zwei tiefer gelegenen stopfenlöcher mit den selbstentlüftenden Dichtstopfen.
  • Page 9 25. Geschlossene Schaumflasche gut schütteln gem. Gebrauchs- anleitung schaumset. Shake bottle well (see instruction in the foam set). 26. Füllen Sie den Inhalt der Schaumflasche durch das verblei- bende stopfenloch ein. Fill content of foam bottle into the plug hole. 27.
  • Page 10 29. Die montage ist abgeschlossen. Installation is finished.
  • Page 11 Notizen/Notes:...
  • Page 12 Tel.+61 8 82990031, adelaide@rehau.com Brisbane, Tel.: +61 7 38897522 brisbane@rehau.com Melbourne, Tel.: +61 3 95875544, melbourne@rehau.com Perth, Tel.: +61 8 94564311, perth@rehau.com Sydney, Tel.: +61 2 87414500, sydney@rehau.com BA: Sarajevo, Tel.: +387 33 475-500, sarajevo@rehau.com BE: Brüssel, Tel.: +32 16 3999-11, bruxelles@rehau.com BG: So a, Tel.: +359 2 89204-71, so a@rehau.com BR: Arapongas, Tel.: +55 43 3152 2004, arapongas@rehau.com Belo Horizonte, Tel.: +55 31 33097737, belohorizonte@rehau.com Caxias do Sul, Tel.:+ 55 54 32146606, caxias@rehau.com Mirassol, Tel.: +55 17 32535190, mirassol@rehau.com Sao Paulo,...