Download Print this page
Rehau DN 160 Installation Instructions Manual

Rehau DN 160 Installation Instructions Manual

Awadock polymer connect

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

AWADOCK POLYMER CONNECT DN 160/DN 200
DE MONTAGEANLEITUNG
EN INSTALLATION INSTRUCTIONS
FR NOTICE DE MONTAGE
PL INSTRUKCJA MONTAŻU
CZ NÁVOD K MONTÁŽI
RO INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
Construction
Gültig ab November 2012
* Des solutions polymères à l'infini
Automotive
www.rehau.com
Industry

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DN 160 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rehau DN 160

  • Page 1 AWADOCK POLYMER CONNECT DN 160/DN 200 DE MONTAGEANLEITUNG EN INSTALLATION INSTRUCTIONS FR NOTICE DE MONTAGE PL INSTRUKCJA MONTAŻU CZ NÁVOD K MONTÁŽI RO INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Construction Gültig ab November 2012 * Des solutions polymères à l‘infini Automotive www.rehau.com Industry...
  • Page 2 AWADOCK POLYMER CONNECT INHALT / CONTENT / TABLE DES MATIÈRES / SPIS TREŚCI / OBSAH / CUPRINS Aufgrund einer Systemumstellung auf SAP haben sich 2012 unsere Artikel- Aufgr Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nummern auf Materialnummern geändert.
  • Page 3 AWADOCK POLYMER CONNECT DN 160/DN 200 MONTAGEANLEITUNG Gültig ab November 2012 www.rehau.com Automotive Industrie...
  • Page 4 AWADOCK POLYMER CONNECT MONTAGEANLEITUNG Schraubkrone mit integriertem Kugelgelenk Haltering O-Ringdichtung Abstandhalter Steg Anschlussdichtung mit Q-TE-C Innenhülse Innenanschlag Haltenase Hauptleitung...
  • Page 5 - Schützen Sie den Haltering mit Dichtung, bis zum endgültigen Einbau, vor Nässe - Für den richtigen Einbau ist ein Montageschlüsselset notwendig Dieses finden Sie im AWADOCK Zubehör-Programm. Mat.-Nr. 11904971001 (DN 160), Mat.-Nr. 11907391001 (DN 200) - Angaben zu Durchmessern und Rohrwanddicke sind zu prüfen und mit dem Hauptrohr zu vergleichen...
  • Page 6 Drehen Sie die Innenhülse so, dass die Nut parallel zur Rohrachse steht. Nun ziehen Sie die Innenhülse hoch. Achten Sie darauf, dass die Dichtungen und Dichtflächen vollkommen sauber und unbeschädigt sind! Setzen Sie den Haltering mit der Anschlussdichtung und der O-Ring Dichtung auf die Innenhülse auf.
  • Page 7 Beachten Sie bei der Installation an GFK-Rohre zusätzlich die folgenden Montagehinweise: Bohrung mit Diamantbohrkrone (Art.-Nr. 190547) (Mat.-Nr. 11905471001, DN 160 und Mat.-Nr. 11763011001, DN 200) rechtwinklig (zwischen 90° und 270°) zur Rohrachse, Bohrdurchmesser siehe Tabelle Fließrichtung Verrunden Sie die Außenkante der Bohrung an den schraffierten Stellen mit einem geeigneten Werkzeug (z.B.
  • Page 8 Nützliche Montagewerkzeuge für müheloses Bohren in Kunststoffkanalrohre AWADOCK Lochsäge Sekundenschnelles Anbohren von Kunststoff- Kanalrohren Glatte und saubere Bohrung – fast ohne Grat Hohe Standzeiten Der Bohrkern wird am Zentrierbohrer festgehalten und kann leicht entfernt werden, ohne in das Hauptrohr zu fallen AWADOCK Diamantbohrkrone Für das Anbohren von GFK-Rohren Komplett mit Aufnahme und Schnellzentrierer...
  • Page 9: Installation Instructions

    AWADOCK POLYMER CONNECT DN160/DN200 INSTALLATION INSTRUCTIONS Construction Valid from November 2012 www.rehau.com Automotive Industry...
  • Page 10 AWADOCK POLYMER CONNECT INSTALLATION INSTRUCTIONS Screw-in crown with integrated universal joint Retainer ring O-sealing Spacer support rib Connecting seal with Q-TE-C Inside casing Inside stopper Holding handle Main pipe...
  • Page 11: Installation Information

    - An installation wrench set is necessary for the correct fixing Please find in AWADOCK accessories program. Mat.-No. 1904971001 (DN 160), Mat. No. 1907391001 (DN 200) - Information about diameters and pipe wall thickness are to be tested and compared with the main pipe...
  • Page 12 Rotate the inside casing until the nut is parallel to the axis of the pipe. Now raise the inside casing. Ensure that the seals and sealing surfaces are completely clean and undamaged! Place the retainer ring with connecting sealing and the O-sealing to the inside bushing. Coat only the sealing surface of the screw crown with lubricant.
  • Page 13 Please be aware of the additional guidelines outlined below for connecting to GRP pipes: Drill with diamond drill bit (Mat.-No. 11905471001, DN160 and Mat.-No. 11763011001, DN200) at right angles (between 90° and 270°) to the pipe axis. For bore diameters, see table Direction of flow Chamfer the outer edge of the bore on the hatched areas with a suitable tool (e.g iron file, buffing rasp,...
  • Page 14 High durability The core is fixed by the centre drill but this can be easily removed without it falling into the main pipe REHAU diamond drill bit for GRP pipes Complete with support and fast centerer Operable length 150 mm...
  • Page 15: Notice De Montage

    AWADOCK POLYMER CONNECT DN160/DN200 NOTICE DE MONTAGE Bâtiment Valable á partir de Novembre 2012 * Des solutions polymères à l‘infini Automobile www.rehau.com Industrie...
  • Page 16 AWADOCK POLYMER CONNECT INSTRUCTION DE MISE EN OEUVRE Couronne filetée avec connexion à rotule intégrée Couronne d’arrêt Bague d’étanchéité torique Entretoise nervure Joint d’ étanchéité avec Q-TE-C Pièce intérieure filetée Rainure Butée intérieure Arête de fixation Tube collecteur...
  • Page 17 - Protéger la couronne d’arrêt avec le joint contre l’humidité jusqu’à la fin du montage - Pour la pose, des clés de montage sont nécessaires Elles se trouvent dans le programme des accessoires AWADOCK N° art. 11904971001 (DN 160), N° art. 11907391001 (DN 200) - Les indications concernant les diamètres et les épaisseurs sont à...
  • Page 18 Tourner la pièce intérieure filetée, de façon que la rainure soit parallèle à l’axe du tube. Relever la pièce vers l’extérieur Faites attention à ce que le joint et la surface à étancher de la couronne filetée avec du lubrifiant. Placer la couronne d’arrêt avec le joint d’étanchéité...
  • Page 19 Observez la notice de montage suivante pour l'installation de la selle sur des tubes PRV: Carottez à l'aide de la scie cloche "diamant" (N° art. 11905471001, DN160 et N° art. 11763011001, DN 200) perpendiculairement à l'axe de la canalisation (entre 90° et 270° ). Diamètre de perçage ( voir tableau ) sens d'écoulement...
  • Page 20 Outil de pose utile pour un perçage facile des tubes polymères Carotteuse AWADOCK Perçage très rapide d’une canalisation polymére Trou lisse et propre presque sans bavure Durée de vie importante La carotte est retenue dans la carotteuse et peut-être enlevée facilement sans qu´elle tombe dans le collecteur Scie cloche "diamant"...
  • Page 21 AWADOCK POLYMER CONNECT DN160/DN200 INSTRUKCJA MONTAŻU Budownictwo Ważna od Listopad 2012 www.rehau.com Motoryzacja Przemysł...
  • Page 22: Instrukcja Montażu

    AWADOCK POLYMER CONNECT INSTRUKCJA MONTAŻU Wkręcana korona z zintegrowanym przegubem kulowym Pierscień mocujacy Uszczelka typu O-Ring Dystansownik Żeberko Pierścień uszczelniający z materiałem Q-TE-C Złaczka wewnetrzna Gwint Wewnętrzny pierscień oporowy Dystansownik Kolektor...
  • Page 23 - Należy chronić przed montażem pierścień uszczelniający przed wilgocią - Dla poprawnego zamontowania wymagany jest klucz montażowy AWADOCK, który znajdziecie Państwo w programie dostaw AWADOCK nr art. 11904971001 (DN 160), nr art. 11907391001 (DN 200) - Należy sprawdzić dane techniczne kolektora głównego w szczególności jego grubość ścianki Średnica kolektora /...
  • Page 24 Należy obrócić złączkę wewnętrzną tak by gwint znajdował się w pozycji prostopadłej do osi kolektora. Następnie należy podciągnąć złączkę wewnętrzna do góry. Proszę zwrócić uwagę na to iż, uszczelki i powierzchnie uszczelniające były czyste i nieuszkodzone! Należy zamontować pierścień mocujący z uszczelką doszczelniającą i uszczelka typu O-ring na złączce wewnętrznej.
  • Page 25 Przy montażu do rur żywicznych GFK należy przestrzegać dodatkowo następujących wskazówek:- Otwór wykonać wiertnicą (nr art. 11905471001, DN160 i nr art. 11763011001, DN200) w położeniu prostopadłym do osi rury w przedziale od  90° do 270°. Średnica otworu znajduje się w Tabeli. kierunek przepływu Po wykonaniu wiercenia należy za pomocą...
  • Page 26 Gładkie i czyste nawiercanie – prawie bez odpadów Wysoka wydajność Nawiercony pierścień jest utrzymywany w koronie i może z niej być w prosty sposób usunięty Wiertnica REHAU do rur żywicznych GFK Zestaw z koroną i wiertłem centrującym Długość robocza 150 mm Zapakowana w skrzynkę narzędziową AWADOCK Statyw do wiercenia prostopadłego i...
  • Page 27: Návod K Montáži

    AWADOCK POLYMER CONNECT DN160/DN200 NÁVOD K MONTÁŽI Stavebnictví Platnost od listopad 2012 www.rehau.com Automobilový průmysl Průmysl...
  • Page 28: Montážní Návod

    AWADOCK POLYMER CONNECT MONTÁŽNÍ NÁVOD Šroubovací korunka s integrovaným kulovým kloubem Fixační kroužek O – kroužek Distanční držák Nervură Napojovací těsnění s Q-TE-C Vnitřní pouzdro Drážka Vnitřní doraz Přídržný výstupek Hlavní řad...
  • Page 29 - Pro správnou montáž je nutný montážní set klíčů Tento najdete v programu příslušenství. Art.č. 11904971001 (DN 160), Art. č. 11907391001 (DN 200) - Údaje k průměrům a sílám stěny trubky musí být zkontrolovány a porovnány s trubkou navrtávaného řadu Hlavní...
  • Page 30 Otočte vnitřní pouzdro tak, aby drážka byla paralelně s osou trubky. Nyní vytáhněte vnitřní pouzdro nahoru. Dbejte na to, aby těsnění a těsnicí plochy byly naprosto čisté a nepoškozené! Osaďte fixační kroužek napojovacím těsněním a O-kroužkem vnitřní pouzdro. Potřete jenom těsnicí plochu šroubovací korunky mazadlem. Našroubujte šroubovací...
  • Page 31 Při montáži na sklolaminátové trubky dodržujte následující pokyny . Vrtání diamantovou korunkou (Art.č. 11905471001, DN160 a Art.č. 11763011001, DN200) v pravém úhlu (mezi 90° a 270°) k ose trubky. Průměry pro vrtání viz. tabulka. směr toku Zaoblete vnější hranu vrtu na vyznačených místech vhodným nástrojem (např. segmentovým brusným kotoučem, pilníkem, rašplí, atd.) U sklolaminátových trubek, s průměrem menším než...
  • Page 32 Vysoká trvanlivost Jádrový vývrt je držen středem vrtáku a může být lehce odstraněn bez toho, aniž by spadl do navrtávané trubky REHAU diamantová korunka pro GFK - trubky kompletu s upínačem a rychlocentrátorem pracovní délka 150 mm balení v kufříku AWADOCK navrtávací...
  • Page 33 AWADOCK POLYMER CONNECT DN160/DN200 INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Construction Valabil din Noiembrie 2012 www.rehau.com Automotive Industry...
  • Page 34 AWADOCK POLYMER CONNECT INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Coroană filetată cu articulaţie sferică integrată Inel de susţinere Garnitură inelară Distanţier přepážka Garnitură de etanşare cu Q-TE-C Element interior Opritor interior Element de susţinere Reţea principală...
  • Page 35 - Până la fixarea finală, protejaţi inelul de susţinere cu garnitură, împotriva umezirii - Pentru o pozare corespunzătoare aveţi nevoie de un set de chei de montaj Acesta se găseşte în programul de accesorii AWADOCK. Articol 11904971001 (DN 160), Articol 11907391001 (DN 200) - Valorile diametrelor şi a grosimilor de perete se controlează...
  • Page 36 Rotiţi elementul interior astfel încât nutul să fie paralel cu axa tubului. Trageţi elementul interior în afară. Asiguraţi-vă că garniturile şi suprafeţele de etanşare sunt complet curate şi nedeteriorate! Aşezaţi inelul de susţinere cu garnitura de etanşare şi garnitura inelară pe elementul interior. Aplicati lubrifiant numai pe suprafeţele de etanşare ale coroanei şurubului.
  • Page 37 Pentru instalarea pe tuburi GFK, vă rugăm sa respectaţi suplimentar următoarele indicaţii: Decupare perpendiculară cu carota diamantată (Articol 11905471001, DN160 și Articol 11763011001, DN200) ( între 90° şi 270° ) pe axa ţevii. Diametrul decupării: vezi tabelul. direcţia de curgere Rotunjiţi marginea exterioară...
  • Page 38 Utilizare îndelungată a carotei Bucata decupată rămâne ancorată de durnul central şi poate fi uşor îndepărtată, fără a obtura tubul principal Carotă diamantată REHAU pentru ţevi GFK completă, cu prindere şi centrare rapidă lungime de lucru 150 mm ambalată în cutie de scule...
  • Page 39 Our verbal and written advice relating to technical applications is based on experience and is to the best of our knowledge correct but is given without obligation. The use of REHAU products in conditions that are beyond our control or for applications other than those specified releases us from any obligation in regard to claims made in respect of the products.
  • Page 40 REHAU System studni PP DN 1000 Vysokozátěžový kanalizační potrubní systém z PP od REHAU Šachtový systém z PP DN1000 od REHAU REHAU Sisteme de tuburi de canalizare pentru condiţii deose- REHAU Sisteme de cămine PP DN 1000 bite de funcţionare din PP www.rehau.com...
  • Page 41 1 King George’s Avenue, REHAU Building, Singapore 208557 Tel: +65 6392-6006 Fax: +65 6392-6116 to claims made in respect of the products. We recommend that the suitability of any REHAU product for the intended application should be checked.

This manual is also suitable for:

Dn 200