Rosle Videro G3 Instructions For Use Manual

Rosle Videro G3 Instructions For Use Manual

Bbq station
Hide thumbs Also See for Videro G3:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Alle Vorteile auf einen Blick

    • Wichtige Sicherheitshinweise

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Gefahrenhinweise

      • Gefahrenhinweise IM Umgang mit Gas
      • Maximale Größe der Gasflasche
      • Montage von Schlauch und Druckregler
      • Kontrolle Gasdichtheit vor Gebrauch des Grills
      • Sicherheitshinweise Gasflasche
      • Gas-Dichtheitsprüfung
      • Was sind Propangas/Butangas
      • Wichtige Bedienhinweise
      • Anschluss Gasflasche
    • Der RÖSLE-Grill IM Detail

      • Detail Videro G3-S/G4-S/G6-S
      • Detail Videro G6
    • Inbetriebnahme vor dem Grillen

      • Gas-Dichtheitsprüfung
    • Zünden der Brenner

      • Jet-Flame-Zündsystem
      • Manuelle Zündung
      • Zünden Seitenbrenner
      • Brenner Löschen
    • Einfache Schritte zum Grillprofi

    • Primezone

      • Anwendung / Inbetriebnahme Primezone IM Seitentisch (Optionale Ausstattung)
      • Anwendung / Inbetriebnahme Primezone IM Hauptgrillbereich (Optionale Ausstattung)
      • Schutz der Primezone
    • Garen mit dem RÖSLE Grill

      • Vorbereiten des Grills
      • Reinigen der Fettauffangschale
      • Grill-Methoden
      • Indirektes Grillen mit Geschlossenem Deckel
      • Nach der Benutzung
      • Wann ist das Fleisch Bzw. Grillgut Gar
    • Garzeiten

    • Wartung, Reinigung und Aufbewahrung

      • Undichte Stellen
    • Fehlerbehebung

    • Garantie

    • Entsorgung

      • Umgang mit Batterien
      • Wichtiger Hinweis zur Entsorgung
      • Service und Kontakt
    • Technische Daten

    • Zubehör

  • Français

    • Consignes de Securite Importantes

      • Utilisation Conforme
    • Avertissements de Danger

      • Identification des Dangers Liés Au Gaz
      • Taille Maximale de la Bouteille de Gaz
      • Montage du Tuyau Flexible Et du Régulateur de Pression
      • Contrôle de L'étanchéité du Gaz Avant L'utilisation du Barbecue
      • Consignes de Sécurité Concernant la Bouteille de Gaz
      • Contrôle D'étanchéité du Gaz
      • Qu'est-Ce que Le Propane / Butane
      • Indications Importantes
      • Raccordement de la Bouteille de Gaz
      • Aperçu de Tous Les Avantages
    • Le Barbecue RÖSLE en Détail

      • Détail Videro G3-S/G4-S/G6-S
      • Détail Videro G6
    • Mise en Service Avant la Cuisson

      • Contrôle D'étanchéité du Gaz
    • Allumage du Brûleur

      • Système D'allumage "Jet-Flame
      • Allumage Manuel
      • Allumage du Brûleur Latéral
      • Extinction des Brûleurs
    • Des Étapes Simples Pour un Barbecue Professionnel

    • Primezone

      • Utilisation / Mise en Service de la Primezone Intégrée Dans la Table Latérale (Équipement Optionnel)
      • Utilisation / Mise en Service de la Primezone Intégrée Dans la Zone Principale du Barbecue (Équipement Optionnel)
      • Protection de la Primezone
    • Cuisiner Avec Le Barbecue RÖSLE

      • Préparation du Barbecue
      • Nettoyage du Bac de Récupération de Graisse
      • Méthodes de Cuisson
      • Cuisson Indirecte Avec Couvercle Fermé
      • Après L'utilisation
      • À Quel Moment la Viande Ou Les Grillades Sont-Elles Cuites
    • Temps de Cuisson

    • Entretien, Nettoyage Et Rangement

      • Endroits Non Étanches
    • Dépannage

    • Garantie

    • Mise Au Rebut

      • Maniement des Piles
      • Remarque Importante Pour la Mise Au Rebut
      • Service Après-Vente Et Contact
    • Caractéristiques Techniques

    • Accessoires

  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsinstructie

      • Beoogd Gebruik
    • Gevaren

      • Waarschuwingen Bij de Omgang Met Gas
      • Maximale Grootte Van de Gasfles
      • Montage Van Slang en Drukregelaar
      • Controle Lekdichtheid Voor Gebruik Van de Barbecue
      • Veiligheidsinstructies Gasfles
      • Gasdichtheidscontrole
      • Wat Is Propaangas/Butagas
      • Belangrijke Bedieningsinstructies
      • Aansluiting Gasfles
      • Alle Voordelen Op Een Rijtje
    • De RÖSLE-Grill in Detail

      • Detail Videro G3-S/G4-S/G6-S
      • Videro G6
    • Ingebruikname Voor Het Barbecueën

      • Gasdichtheidscontrole
    • Ontsteken Van de Branders

      • Jet Flame-Ontstekingssysteem
      • Handmatige Ontsteking
      • Ontsteken Zijbrander
      • Brander Doven
    • Eenvoudige Stappen Tot Professioneel Barbecueën

    • Primezone

      • Toepassing / Inbedrijfstelling Primezone in de Zijtafel (Optionele Uitrusting)
      • Toepassing / Inbedrijfstelling Primezone in Het Hoofdgrillgedeelte (Optionele Uitrusting)
      • Bescherming Van de Primezone
    • Garen Met de RÖSLE Barbecue

      • Voorbereiden Van de Barbecue
      • Reinigen Van de Vetopvangschaal
      • Grillmethodes
      • Indirect Barbecueën Met Gesloten Deksel
      • Na Het Gebruik
      • Wanneer Zijn Het Vlees of de Barbecueproducten Gaar
    • Gaartijden

    • Onderhoud, Reiniging en Opslag

      • Lekkages
    • Verhelpen Van Fouten

    • Garantie

    • Afvoer

      • Omgang Met Batterijen
      • Belangrijke Aanwijzing Voor de Afvoer
      • Service en Contact
    • Technische Gegevens

    • Toebehoren

  • Italiano

    • Consigli Importanti Sulla Sicurezza

      • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
    • Indicazioni DI Pericolo

      • Indicazioni DI Pericolo in Relazione al Gas
      • Dimensioni Massime Della Bombola
      • Montaggio del Tubo Flessibile E del Regolatore DI Pressione
      • Controllo Della Tenuta Prima DI Utilizzare Il Barbecue
      • Indicazioni DI Sicurezza Per la Bombola del Gas
      • Controllo Della Tenuta del Gas
      • Cosa Sono Il Gas Propano/Butano
      • Importanti Indicazioni Per L'uso
      • Collegamento Della Bombola del Gas
      • Uno Sguardo Ai Vantaggi
    • Il Barbecue RÖSLE in Dettaglio

      • Dettaglio Videro G3-S/G4-S/G6-S
      • Dettaglio Videro G6
    • Messa in Funzione Prima DI Alla Griglia

      • Controllo Della Tenuta del Gas
    • Accensione del Bruciatore

      • Sistema DI Accensione Jet Flame
      • Accensione Manuale
      • Accensione Dei Bruciatori Laterali
      • Spegnere Il Bruciatore
    • Primezone

      • Applicazione / Messa in Servizio Della Primezone Sul Ripiano Laterale (Allestimento Opzionale)
      • Applicazione / Messa in Servizio Della Primezone Nella Zona Grill Principale (Allestimento Opzionale)
      • Protezione Della Primezone
    • Diventare un Professionista del Barbecue È Semplice

    • Cucinare con Il Barbecue RÖSLE

      • Preparazione del Barbecue
      • Pulizia Della Vaschetta Raccogli Grasso
      • Metodi Per Cuocere Alla Griglia
      • Cottura Alla Griglia Indiretta con Coperchio Chiuso
      • Dopo L'utilizzo
      • Quando È Cotta la Carne O Il Cibo da Grigliare
    • Tempi DI Cottura

    • Manutenzione, Pulizia E Conservazione

      • Punti Non Ermetici
    • Eliminazione Delle Anomalie

    • Garanzia

    • Smaltimento

      • Batterie
      • Importanti Indicazioni Sullo Smaltimento
      • Service E Contatti
    • Dati Tecnici

    • Accessori

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Bedienungsanleitung
BBQ Station Videro G3, G3-S, G4, G4-S
BBQ Station Videro G6, G6-S
Die Montageanleitung für den Zusammenbau
fi nden Sie auf dem separaten Beiblatt. Lesen Sie
die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
des Gerätes. Bitte bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung an einem geschützten Ort auf, damit
Sie die Details zur Bedienungsanleitung jeder-
zeit nachlesen können. Nur im Freien verwen-
den.
The installation manual for assembly can be
found in the separate supplement. Read the in-
structions before using the appliance. Please
keep the instructions in a safe place so that you
can refer to them in detail at any time. Use out-
doors only.
Vous trouverez les instructions de montage pour
l'assemblage sur la feuille jointe séparée. Con-
sulter la notice avant l'utilisation. Veuillez con-
server le présent mode d'emploi dans un endroit
sûr afi n de vous permettre d'en relire les détails
à tout moment. A n'utiliser qu'à l'extérieur des
locaux.
Instruction for Use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d'uso
Abb.:
Videro G6-S
1
C043500

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Videro G3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rosle Videro G3

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction for Use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni d’uso BBQ Station Videro G3, G3-S, G4, G4-S BBQ Station Videro G6, G6-S Die Montageanleitung für den Zusammenbau fi nden Sie auf dem separaten Beiblatt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes. Bitte bewahren Sie die Bedienungs- anleitung an einem geschützten Ort auf, damit...
  • Page 2: Table Of Contents

    Anschluss Gasflasche ........10 Wichtiger Hinweis zur Entsorgung: ....25 Der RÖSLE-Grill im Detail .......11 Service und Kontakt .......... 25 Detail Videro G3-S/G4-S/G6-S ......11 Technische Daten ..........26 Detail Videro G6 ..........11 Zubehör ............28 Inbetriebnahme vor dem Grillen ....12 Gas-Dichtheitsprüfung ........
  • Page 3: Alle Vorteile Auf Einen Blick

    Sehr geehrter RÖSLE-Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den hochwertigen Grill aus dem Hause RÖSLE entschieden haben. Eine gute Wahl. Und eine Entscheidung für ein langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude haben, lesen Sie bitte die folgenden Produktinformationen, Hinweise zur optimalen Handhabung und Pflege sowie Sicherheitsempfehlungen. Alle Vorteile auf einen Blick: • Grillfläche: Videro G3: 60 x 45 cm = 2.700 cm Videro G4: 70 x 45 cm = 3.150 cm Videro G3-S: 60 x 45 cm = 2.700 cm...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie die nachfolgend aufgeführten Hinweise, um jegliche Sicherheitsrisiken auszuschließen, Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, sowie einen Beitrag zum Umweltschutz zu leisten. Lesen Sie bitte alle Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie den Grill zusammen bauen und benutzen und bewahren Sie diese für spätere Fragen auf.
  • Page 5: Gefahrenhinweise

    Gefahrenhinweise Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen! Beim Grillen besteht erhöhte Brandgefahr. Halten Sie für den Fall eines Unfalls oder Missgeschicks ei- nen Feuerlöscher (Klasse F) bereit. Nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasflasche schließen! Keine leeren oder gefüllten Reserve-/Vorratsflaschen unter oder neben dem Grill lagern. Gasschlauch und Stromkabel von heißen Teilen fernhalten. Unnötige Windungen des Gasschlauchs vermeiden.
  • Page 6: Maximale Größe Der Gasflasche

    Maximale Größe der Gasflasche bei Positionierung im Flaschenhalter: max. 245 mm max. 320 mm Videro G3/G4/G6 Videro G3-S/G4-S/G6-S optional 2 x 17 mm Montage von Schlauch und Druckregler Der Druckregler muss mit den Standards EN 16436 oder EN 16129 in der aktuellen Version sowie mit den nationalen Bestimmungen konform sein. A) Schlauchanschlussstück befestigen - für Deutschland, Österreich,...
  • Page 7: Kontrolle Gasdichtheit Vor Gebrauch Des Grills

    Kontrolle Gasdichtheit vor Gebrauch des Grills Wichtig: Verwenden Sie niemals eine offene Flamme, um zu überprüfen, ob es undichte Stellen an den Verbindungsstücken gibt. Wenn Sie Gas riechen, Gasflasche sofort zudrehen. Wenn Sie den Gasgrill in Betrieb nehmen, zu Beginn einer neuen Saison oder wenn Sie die Gasflasche ausgetauscht haben, müssen Sie den Gasgrill auf undichte Stellen hin kontrollieren. Vorgang: • Gasflasche aufdrehen • Drehen Sie alle Gasventile auf Position «•». • Tragen Sie eine Seifenlösung aus einem Teil flüssigem Reinigungsmittel und einem Teil Wasser auf alle Gasverbindungsstücke auf. • Wenn Seifenblasen entstehen, bedeutet das, dass es eine undichte Stelle gibt. Diese Stelle aufs Neue gut festziehen oder wenn nötig, reparieren.
  • Page 8: Gas-Dichtheitsprüfung

    • Verwenden Sie beschädigte Gasflaschen nicht. Verbeulte oder rostige Gasflaschen bzw. Gasflaschen mit beschädigtem Ventil stellen eine Gefahr dar und müssen sofort durch eine intakte Flasche ersetzt wer- den. • Der Anschluss für den Schlauch an der Gasflasche muss bei jedem Anschluss der Gasflasche an das Gerät auf Leckagen getestet werden. • Stellen Sie sicher, dass der Gasdruckregler so angebracht ist, dass die kleine Belüftungsöffnung nach un- ten zeigt und kein Wasser in die Öffnung eindringen kann.
  • Page 9 • Niemals die Grillkammer und die Fettauffangwanne mit Alufolie oder Sand auskleiden. Dadurch wird das Fett am Durchfließen und Abfließen gehindert. Dies kann zu einem Fettbrand führen. Verwenden Sie stattdessen Tropfschalen, um aus dem Fleisch heraustropfenden Saft aufzufangen. • Sorgen Sie dafür, dass die Schlitze hinten an der Haube immer frei sind. Verwenden Sie weder Lavasteine noch Holzkohle für Ihren Grill.
  • Page 10: Anschluss Gasflasche

    Verwenden Sie keine scharfen Reiniger auf den Grillrosten oder auf dem Grill. Die Oberfläche kann sonst be schädigt werden. Um das Grillgut und den Grill zu schützen, sollte keine höhere Temperatur als 350°C / 662°F erreicht wer- den. Zu hohe Temperaturen können Grillteile verformen. Entstehende (chemische/giftige) Nebenprodukte während des Grillprozesses können, insbesondere bei unsachgemäßer Handhabung zu gesundheitlichen Schäden führen. Diese können zu Krebs, Schwangerschaftsproblemen und anderen Folgeschäden führen. Anschluss Gasflasche Stellen Sie sicher, dass das Ventil der Gasflasche geschlossen ist entsprechend der Markierung auf der Gasflasche. Suchen Sie nicht mit Hilfe einer offenen Flamme nach Gaslecks.
  • Page 11: Der Rösle-Grill Im Detail

    Der RÖSLE-Grill im Detail 12*) Abb.: Videro G3-S schwarz Detail Videro G3-S/G4-S/G6-S Detail Videro G6 Bedienelemente Deckelthermometer Batteriefach für Beleuchtung Deckel mit Glaseinsatz Rollen mit Bremse Gasventil Hauptbrenner mit Jet Flame Zünd- Stauraum system Integrierter Seitenbrenner Tropfschale (Entnahme nach vorne)
  • Page 12: Inbetriebnahme Vor Dem Grillen

    Inbetriebnahme vor dem Grillen Stellen Sie den RÖSLE-Grill auf einen geraden und stabilen Untergrund. Achten Sie vor dem Grillen darauf, dass das Fettauffangblech richtig eingesetzt ist. • Überprüfen Sie vor jeder Nutzung des Grills den Schlauch der Gaszuleitung auf Knicke, Risse, Abnut- zung oder Einschnitte.
  • Page 13: Zünden Der Brenner

    Zünden der Brenner Jet-Flame-Zündsystem Auf der Zündposition der Brenner hören Sie den „Klick“ des Jet-Flame-Zündsystems. Zündvorgang: 1. Bevor Sie den Zündvorgang beginnen müssen ALLE Regelschalter auf Positi- on « • OFF » stehen. 2. ACHTUNG: Öffnen Sie den Deckel bevor Sie den Grill entzünden. 3. Drehen Sie die Gasflasche auf. 4. Drücken Sie das rechte Ventil 3 nach innen und drehen Sie es langsam gegen den Uhrzeigersinn zu Position "MAX"...
  • Page 14: Brenner Löschen

    Brenner löschen Drücken Sie den Drehregler (Gasventil) für den jeweiligen Brenner und drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn auf «•». Schließen Sie die Gaszufuhr an der Flasche. Einfache Schritte zum Grillprofi • Lesen Sie sich das Rezept durch und beachten Sie die spezifischen Hinweise auf den folgenden Seiten. • Prüfen Sie vor der Verwendung die Auffangschale auf Fettansammlungen. Entfernen Sie übermäßiges Fett, um einen Fettbrand in der herausnehmbaren Auffangschale zu vermeiden.
  • Page 15: Anwendung / Inbetriebnahme Primezone Im Seitentisch (Optionale Ausstattung)

    Anwendung / Inbetriebnahme Primezone im Seitentisch (optionale Ausstattung) 1. Öffnen Sie den Deckel der Primezone, bevor Sie diese entzünden. 2. Die Primezone ist mit einem Grillrost ausgestattet, welcher auf zwei Höhen einsetzbar ist. • Die niedrigere Position kann wie ein normales Gaskochfeld verwendet werden und eignet sich zur Zu- bereitung von Soßen, Suppen usw. Der empfohlene Durchmesser für Pfannen und Töpfe ist 25 bis 30 cm.
  • Page 16: Schutz Der Primezone

    • Zu "MIN" drehen Sie das Ventil gegen den Uhrzeigersinn. • Je nach individuellem Bedarf können Sie die Flamme jetzt mit dem Ventil regulieren. • Betreiben Sie den Grill bei offenem Deckel für 5 Minuten oder bis die Keramik-Brenner rot glühen. • Fleisch oder anderes Grillgut auf den Grill legen und gemäß Rezept grillen. • Nach Geschmack und Garstufe auf hoher, mittlerer oder niedriger Temperatur weitergrillen und die Speisen oft wenden.
  • Page 17: Garen Mit Dem Rösle Grill

    Garen mit dem RÖSLE Grill Vorbereiten des Grills Stellen Sie nur Gasfl aschen mit maximal 5 kg Füllgewicht auf dem dafür vorgegebenen Flaschenhalter ab, siehe Montageanleitung. Die maximale Länge des Gasschlauchs darf 1,5 Meter nicht übersteigen! • Öffnen Sie den Deckel, bevor Sie die Brenner zünden. • Prüfen Sie, dass die Lüftungsöffnungen frei von Verschmutzungen sind. Reinigen der Fettauffangschale Die Tropfwanne und die Fettauffangschale unbedingt re- gelmäßig reinigen! Siehe "Wartung, Reinigung und Aufbe- wahrung S.
  • Page 18: Indirektes Grillen Mit Geschlossenem Deckel

    Indirektes Grillen mit geschlossenem Deckel Beim indirekten Grillen wird der Deckel geschlossen und es werden nur die beiden äußeren Brenner gezün- det. Stellen Sie eine Fettauffangschale in die Mitte unter dem Rost und positionieren Sie das Grillgut darü- ber. So wird das Grillgut nicht direkt gegrillt sondern über die Konvektion durch den geschlossenen Deckel im gesamten Garraum.
  • Page 19: Garzeiten

    Garzeiten Die folgenden Angaben für Stücke, Dicke, Gewichte und Grillzeiten stellen Richtlinien und keine absoluten Regeln dar. Grillzeiten werden durch Höhe, Wind, Außentemperatur und den gewünschten Garheitsgrad beeinflusst. Grillen Sie Steaks, Fischfilets, Hühnchenstücke ohne Knochen und Gemüse mit der direkten Methode an- hand der in der Tabelle angegebenen Zeit oder bis zum gewünschten Gargrad und drehen Sie die Speisen ein Mal in der Hälfte der Zeit um.
  • Page 20 Grillgut Dicke/Gewicht Grillzeit Temperatur Rind Steak: New York, Porterhouse, Rippenstück, 2 cm dick 4 – 6 bei direkter, hoher Hitze T-Bone oder Filet 4 cm dick 10 – 14 Min. bei direkter, hoher Hitze 4 cm dick 6 – 8 Min. scharf anbraten und anschlie- ßend 8 – 10 Minuten bei indirek- ter hoher Hitze grillen 5 cm dick 14 – 18 Min. bei direkter, hoher Hitze, 5 cm dick 6 – 8 Min.
  • Page 21: Wartung, Reinigung Und Aufbewahrung

    Wartung, Reinigung und Aufbewahrung Bei Verschmutzung: Heizen Sie den Grill ca. 10 - 15 Minuten mit voller Leistung auf. Lassen Sie den Grill anschließend abkühlen. Vergewissern Sie sich, das der Grill vollständig abgekühlt ist, bevor Sie mit der gründlichen Reinigung beginnen. • Nehmen Sie den Grillrost und die Abdeckung heraus. • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Spülen Sie gründlich mit kla- rem Wasser nach und trocknen Sie die Flächen ab.
  • Page 22: Undichte Stellen

    Ausbau der Brenner • Vergewissern Sie sich, dass der Gasgrill ausgeschaltet und komplett abgekühlt ist • Vergewissern Sie sich, dass alle Ventilregler auf «•» stehen und auch die Gasflasche zugedreht ist. 1. Heben Sie die Grillroste heraus. 2. Heben Sie die Wärmeverteiler heraus. 3. Lösen Sie den Clip an der Rückseite. 4. Schieben Sie den Brenner hinten nach rechts und schieben Sie ihn in Richtung der Ventile.
  • Page 23: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Lösung Keine Zündung, kei- • Überprüfen Sie, ob die Gaszufuhr der Gasflasche geöffnet ist. ne Flamme, Brenner- • Stellen Sie sicher, dass sich genug Gas in der Flasche befindet. störung • Ist der Gasschlauch geknickt? Biegen Sie den Schlauch gerade. • Überprüfen Sie, ob Funken von der Elektrode auf den Brenner überspringen. • Kann der Brenner mit einem langen Streichholz angezündet werden? Prüfen Sie das Zündsystem! Grill funktioniert STOPP, drehen Sie die Gasflasche zu und alle Ventile auf «•» zu!
  • Page 24: Garantie

    Problem Lösung Bodentrichter nicht mit Aluminiumfolie auslegen! Gefahr! Ist der Bodentrichter "verschmutzt", wodurch die Fette nicht in die Fettfangwanne abfließen können? Reinigen Sie den Bodentrichter Gerätebrand • Wenn im Gerät ein Brand entsteht, die Gasflasche zudrehen. Den Brand mit einem nas- sen Tuch löschen • Wenn die Gasflasche brennt oder wenn Sie den Schalter nicht erreichen und zudrehen können: Sofort die Feuerwehr anrufen! • Einen Gartenschlauch auf die Mitte der Gasflasche richten, um sie zu kühlen, aber nie- mals die Flamme mit Wasser löschen. Solange das Gas brennt, kann es keine Lachen bil- den und explodieren •...
  • Page 25: Entsorgung

    Entsorgung Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bei Ihrem Händler oder über Ihre kommunale Entsorgungs einrichtung. Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen.
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten BBQ-Station Modell Videro G3 Videro G4 Videro G6 Schwarz /Edelstahl Schwarz /Edelstahl Schwarz /Edelstahl Ausstattung Feuerschale Porzellanemailliert Primezone integriert, Grillfläche Deckelthermometer ✔ ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Grillrost Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert Wärmeverteiler Stahl, emailliert Stahl, emailliert...
  • Page 27 BBQ-Station Modell Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Schwarz /Edelstahl Schwarz /Edelstahl Schwarz /Edelstahl Ausstattung Feuerschale Porzellanemailliert Primezone Seitentisch links Seitentisch links integriert, Grillfläche Deckelthermometer ✔ ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Grillrost Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert Wärmeverteiler Stahl, emailliert...
  • Page 28: Zubehör

    Zubehör Folgendes Grillzubehör ist für den Grill zu erhalten. Weiteres Zubehör finden Sie unter www.roesle-bbq.de. Zubehör Gerät Abdeckhaube BBQ-Station Abdeckhaube BBQ-Station 25309 25318 Videro G3 Videro G6 25031 Grillhandschuhe Leder 25311 Grillplatte Videro G3/G4 25319 Grillplatte Videro G6 Abdeckhaube BBQ-Station 25310 Videro G4 Grillaccessoires 25050 Barbecue-Wender 25064 Spitzzange 25053 Barbecue-Reinigungsbürste 25065 Grätenzange 25054 Barbecue-Grillzange 40 cm 25058 Marinierspritze 50 ml...
  • Page 29 All the advantages at a glance: ......37 Important information on disposal:....52 The RÖSLE grill in detail .........38 Service and contact ........... 52 Details of Videro G3-S/G4-S/G6-S ...... 38 Technical data ..........53 Details of Videro G6 .......... 38 Accessories ...........55 Starting up the grill before barbecuing ..39...
  • Page 30: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please pay close attention to the guidance set out below in order to exclude any safety risks, prevent dama- ge to the appliance and contribute to protecting the environment. Please read through all safety instruc- tions carefully before assembling and using the grill and keep this manual for future reference. Always fol- low all warnings and guidance in these operating instructions.
  • Page 31: Notes On Potential Hazards

    Notes on potential hazards Read the operating instructions before using the appliance for the first time. There is an increased risk of fire when barbecuing. Always have a fire extinguisher ready in case of an accident or mishap (Class F). After use turn off the gas supply at the cylinder! Do not store empty or spare full cylinders under or near the grill. Keep the gas hose and the electrical power cord away from hot parts.
  • Page 32: Maximum Size Of Gas Cylinder

    Maximum size of gas cylinder When placed in the cylinder holder: max. 245 mm max. 320 mm Videro G3/G4/G6 Videro G3-S/G4-S/G6-S optional 2 x 17 mm Fitting the hose and gas pressure regulator The gas pressure regulator must comply with the current version of standards EN 16436 or EN 16129, as well as national regulations.
  • Page 33: Checking Gas-Tightness Before Using The Grill

    Checking gas-tightness before using the grill Important: Never use a naked flame to check for leaks at the gas connections. If you smell gas, turn off the gas cylinder immediately. When you first use the gas grill at the start of a new season or after changing the gas cylinder, it is imperative that you check the gas grill for any leaks. Procedure: • Turn on the gas cylinder. • Turn all gas valve controls to the position "•". • Apply a soap-and-water solution made by mixing water with a proportion of detergent to all gas con- nections.
  • Page 34: Gas-Tightness Test

    • Never use damaged gas cylinders. Dented or rusty gas cylinders or gas cylinders with damaged valves are potentially dangerous and should be replaced immediately with a fully intact cylinder. • The connection for the hose on the gas cylinder must be tested for leaks every time the gas cylinder is connected to the appliance.
  • Page 35 If uncontrolled jets of flame occur, take the food out of the flames and close the lid until the flames subside. • Do not place the protective cover over the grill until it has completely cooled down. • Never cover over the entire cooking area when the grill is hot. Allow at least 5 cm of space at the sides and back of the grill casing. • When barbecuing, always wear barbecue gloves. • Wait until the grill has cooled down until moving it. •...
  • Page 36: Gas Cylinder Connection

    Do not use abrasive cleaners on the grill grates or the grill. Doing so may damage the surface. To protect the food being barbecued and the grill, the temperature should not be allowed to exceed 350 °C/662 °F. Excessively high temperatures may cause parts of the grill to deform. Some (chemical/poisonous) by-products produced when barbecuing, especially if the appliance is not used properly, can be harmful to health. These could lead to cancer, problems with pregnancy and other consequences.
  • Page 37: All The Advantages At A Glance

    Dear RÖSLE customer, Thank you for choosing the high-quality RÖSLE grill. A good choice. And a good decision for a long-lasting, quality product. So that you can enjoy it for many years to come, please read the following product informa- tion, tips for best use and recommendations regarding care and safety. All the advantages at a glance: • Cooking area: Videro G3: 60 x 45 cm = 2,700 cm Videro G4: 70 x 45 cm = 3,150 cm Videro G3-S: 60 x 45 cm = 2,700 cm Videro G4-S: 70 x 45 cm = 3,150 cm Videro G6: 92 x 45 cm = 4,162 cm Videro G6-S: 92 x 45 cm = 4,162 cm • Stainless steel burners, each with 3.5 kW • Lid thermometer • Lid with glass insert for viewing the cooking compartment •...
  • Page 38: The Rösle Grill In Detail

    The RÖSLE grill in detail 12*) Fig.: Videro G3-S black Details of Videro G3-S/G4-S/G6-S Details of Videro G6 Controls Lid thermometer Battery compartment for lighting Lid with glass insert Castors with brake Main burner gas valve control with Jet Flame Storage space...
  • Page 39: Starting Up The Grill Before Barbecuing

    Starting up the grill before barbecuing Stand the RÖSLE grill on a firm and level surface. Before starting barbecuing, make sure that the fat catcher tray is properly inserted. • Every time you intend using the grill, first check the gas supply hose for kinks, cracks, signs of wear or cuts. If damage to the hose is visible, the grill must not be used. • The hose must only be replaced with an approved replacement hose. •...
  • Page 40: Lighting The Burners

    Lighting the burners Jet Flame igniter system When the burner control is turned to the lighting position you will hear a click from the Jet Flame igniter system. Lighting procedure: 1. Before starting the lighting procedure, ALL control knobs must be set to the position "• OFF".
  • Page 41: Turning Off The Burners

    Turning off the burners Press in the control knob (gas valve) for the burner concerned and turn it clockwise to "•". Turn off the gas supply at the cylinder. Easy steps to becoming a barbecue expert • Read the recipe and follow the specific instructions on the following pages. • Before use, check the catcher tray for accumulated fat. Remove excessive amounts of fat in order to pre- vent the fat catching fire in the removable catcher tray.
  • Page 42: Using / Starting Up The Primezone In The Side Table (Optional)

    Using / Starting up the Primezone in the side table (optional) 1. Open the lid of the Primezone before lighting it. 2. The Primezone has a grate which can be used at two different heights. • The lower position can be used like a normal gas cooker and is suitable for preparing sauces, soups, etc. The recommended diameter for pots and pans is 25 to 30 cm.
  • Page 43: Protecting The Primezone

    • For the lowest setting, you turn the control anti-clockwise to "MIN". • You can now use the control knob to adjust the flame to suit your particular requirements. • Operate the grill with the lid open for 5 minutes or until the ceramic burner is red. • Place meat or other items for barbecuing on the grill and grill according to the recipe. • Continue to grill depending on your taste and desired cooking level at high, medium or low tempera- ture and turn the food often. Alternatively, place the food from the Primezone onto the main grill area, close the lid and slow cook at 120 - 160 °. Switch off the Primezone and turn to "•".
  • Page 44: Cooking With The Rösle Grill

    Cooking with the RÖSLE grill Preparing the grill Only gas cylinders with a maximum gross weight of 5 kg may be placed on the cylinder stand provided – see assembly instructions. The maximum length of the gas hose must not exceed 1.5 metres. • Open the lid before lighting the burners. • Check that the vents are free of dirt. Cleaning the fat catcher tray The drip tray and the fat catcher tray must be cleaned on a regular basis! See "Maintenance, cleaning and storage" page 48.
  • Page 45: Indirect Barbecuing With The Lid Closed

    Indirect barbecuing with the lid closed For indirect barbecuing, the lid is closed and only the two outer burners are lit. Place a fat catcher tray in the middle under the grate and position the food above it. In that way, the food is not cooked directly but by the convection throughout the cooking compartment produced by the closed lid.
  • Page 46: Cooking Times

    Cooking times The following information for pieces, thickness, weight and grilling times are for guidance only and not binding. Grilling times are influenced by height, wind, outside temperature and the desired way the food is to be done. Grill steaks, fish fillets, boneless chicken pieces and vegetables using the direct method for the time shown in the table or according to taste and turn the food once halfway through cooking. Barbecue roast joints, pieces of poultry with bones, whole fishes and thicker cuts using the indirect method with the aid of the times shown in the table below. Alternatively a roasting thermometer can be used that shows the desired temperature.
  • Page 47 Food Thickness/Weight Barbecuing time Temperature Beef Steak: New York, Porterhouse, rib, T-Bone or 2 cm thick 4 – 6 with direct, high heat fillet 4 cm thick 10 – 14 min. with direct, high heat 4 cm thick 6 – 8 min. Sear and then barbecue for 8 – 10 minutes on indirect heat at high setting 5 cm thick 14 – 18 min. with direct, high heat. 5 cm thick 6 – 8 min.
  • Page 48: Maintenance, Cleaning And Storage

    Maintenance, cleaning and storage If the appliance is dirty: Heat up the grill for approx. 10 - 15 minutes at full power. Then leave it to cool down. Make sure that the grill has completely cooled down before you start deep cleaning. • Take out the grate and the cover. • Clean the outer casing with a mild detergent and water. Thoroughly rinse with clean water and dry the surfaces. • To clean the grate simply loosen the deposits using the RÖSLE barbecue cleaning brush or a soft stain- less steel brush.
  • Page 49: Leaking Joints

    Removing the burners • Make sure that the grill is switched off and has cooled down completely. • Make sure that all control knobs are set to "•" and the gas cylinder is turned off as well. 1. Lift up the grates. 2. Lift up the heat distributors. 3. Release the clip at the back. 4. Move the burner at the back to the right and push it towards the valves.
  • Page 50: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Solution Appliance does not • Check whether the gas supply is turned on at the gas cylinder. light, no flame, bur- • Make sure that there is enough gas in the cylinder. ner fault • Is there a kink in the gas hose? Straighten out the hose. • Check whether sparks are jumping across from the electrode to the burner. • Is it possible to light the burner with a long match? Check the igniter system. Grill does not func- STOP, turn off the gas cylinder and turn all gas valve controls to "•".
  • Page 51: Guarantee

    Problem Solution Do not line the bottom funnel with foil! Danger! Is the bottom funnel "dirty", whereby the fat cannot run off into the fat trap collector? Clean the bottom funnel. Appliance fire • If a fire starts in the appliance, turn off the gas cylinder. Use a wet cloth to put out the fire. • If the gas cylinder is on fire or if you cannot reach or turn off the switch, call the fire ser- vice immediately. • Direct a garden hose at the centre of the gas cylinder to cool it down but never extingu- ish the flames with water. As long as the gas is burning, it cannot form pools and explo- •...
  • Page 52: Disposal

    Disposal Your new appliance was protected in transit by the materials it was packed in. All of the packing materials used are environmentally friendly and re-usable. Please help to make a contribution by disposing of the packing responsibly. Your dealer or your local recycling facility will be able to in- form you about the available disposal methods. Do not allow children to play with the packing or parts of it. Risk of suffocation from foil and other packing materials Used appliances are not worthless scrap.
  • Page 53: Technical Data

    Technical data BBQ Station Model Videro G3 Videro G4 Videro G6 Black / Stainless steel Black / Stainless steel Black / Stainless steel Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Primezone integrated, grill area Lid thermometer ✔ ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C)
  • Page 54 BBQ Station Model Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Black / Stainless steel Black / Stainless steel Black / Stainless steel Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Primezone Side table, left Side table, left integrated, grill area Lid thermometer ✔ ✔...
  • Page 55: Accessories

    Appliance accessories Hood of BBQ Station Hood of BBQ Station 25309 25318 Videro G3 Videro G6 25031 Barbecue gloves, leather 25311 Barbecue tray, Videro G3/G4 25319 Barbecue tray, Videro G6 Hood of BBQ Station 25310 Videro G4 Grill accessories 25050 Barbecue slice 25064 Barbecue tweezers...
  • Page 56 Service après-vente et contact ......79 Aperçu de tous les avantages : ......64 Caractéristiques techniques ......80 Le barbecue RÖSLE en détail ......65 Détail Videro G3-S/G4-S/G6-S ......65 Accessoires ...........82 Détail Videro G6 ..........65 Mise en service avant la cuisson ....66 Contrôle d'étanchéité...
  • Page 57: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Veuillez observer les consignes indiquées ci-dessous, afin d'exclure tous risques pour la sécurité, d'éviter des endommagements de l'appareil et de contribuer à la protection de l'environnement. Veuillez lire soigneu- sement toutes les consignes de sécurité avant d'assembler le barbecue et de l'utiliser, et conservez le manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Observez toujours tous les avertissements et toutes les consignes figurant dans ce manuel d'utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité pour des endommagements résultant d'une manipulation inappropriée et du non-respect des mesures préventives de sécurité.
  • Page 58: Avertissements De Danger

    Avertissements de danger Lisez le manuel d'utilisation avant la mise en service ! Lors de l'utilisation du barbecue, il y a un risque d'incendie élevé. Tenez prêt un extincteur (classe F), en cas d'accident ou de mésaventure. Après utilisation, fermez l'alimentation en gaz sur la bouteille de gaz ! Ne stockez pas de bouteilles vides ou des bouteilles de réserve sous ou à côté du barbecue. Gardez le tuyau de gaz et le câble électrique éloignés des pièces chaudes.
  • Page 59: Taille Maximale De La Bouteille De Gaz

    Taille maximale de la bouteille de gaz En cas de positionnement sur le support de bouteille : max. 245 mm max. 320 mm Videro G3/G4/G6 Videro G3-S/G4-S/G6-S en option 2 x 17 mm Montage du tuyau flexible et du régulateur de pression Le régulateur de pression doit être conforme aux normes NE 16436 ou NE 16129 selon la version actuelle, ainsi qu'aux prescriptions nationales. A) Fixation de la pièce de raccordement du tuyau flexible - pour l'Allemagne, l'Autriche et la Suisse Les différents éléments du multi-raccordement sont fixés via un fileta-...
  • Page 60: Contrôle De L'étanchéité Du Gaz Avant L'utilisation Du Barbecue

    Contrôle de l'étanchéité du gaz avant l'utilisation du barbecue Important : n'utilisez en aucun cas une flamme vive pour contrôler d'éventuels endroits non étan- ches au niveau des pièces de raccordement. Si vous sentez une odeur de gaz, fermez immédiatement la bouteille de gaz. Lorsque vous mettez le barbecue à gaz en service au début d'une nouvelle saison ou si vous avez remplacé la bouteille de gaz, vous devez contrôler si le barbecue à gaz présente des endroits non étanches.
  • Page 61: Contrôle D'étanchéité Du Gaz

    • N'utilisez pas de bouteille de gaz endommagée. Une bouteille de gaz rouillée ou cabossée ou présen- tant une vanne endommagée représente un danger et doit immédiatement être remplacée par une bouteille intacte. • Contrôlez l'absence de fuite de gaz au niveau du raccordement du tuyau lors de chaque raccordement de la bouteille de gaz à l'appareil. • Assurez-vous que le régulateur de pression de gaz est monté de façon à ce que le petit orifice d’aération soit orientée vers le bas et qu'aucun liquide ne puisse entrer dans l'ouverture. Cette vanne d'arrêt doit être propre et exempte de poussière, de graisse, d'insectes etc. Contrôle d'étanchéité du gaz Effectuez un contrôle d'étanchéité après chaque raccordement ou remplacement de la bouteille de gaz, ainsi qu'au début de la saison des grillades. Voir description p. 66. Qu'est-ce que le propane / butane ? Le propane et le butane sont des gaz combustibles, qui se transforment à l'état liquide à des pressions éle- vées. Le gaz liquéfié peut être transporté facilement, p. ex. dans des bouteilles de gaz.
  • Page 62 • Ne recouvrez jamais la chambre du barbecue ni le bac à graisse d'une feuille d'aluminium ou de sable. Cela empêcherait la graisse de traverser et de s'écouler. Cela pourrait entraîner un feu de graisse. Utilisez au lieu de cela des bacs d'égouttage, afin de récupérer la graisse gouttant de la viande. • Veillez à ce que les fentes à l'arrière sur le capot soient toujours dégagées. N'utilisez ni des pierres de lave ni du charbon de bois pour votre barbecue. • Afin d'éviter le risque de brûlures sérieuses, vous ne devriez vous pencher en aucun cas au-dessus du barbecue ouvert ou toucher la grille du barbecue avec les mains. Touchez uniquement les poignées, pas les surfaces. En cas d'apparition de flammes jaillissantes incontrôlées, retirez les aliments à griller des flammes et fermez le couvercle jusqu'à l'extinction des flammes. • Utilisez seulement le recouvrement du barbecue lorsque celui-ci est entièrement refroidi.
  • Page 63: Raccordement De La Bouteille De Gaz

    N’utilisez aucun nettoyant abrasif sur la grille ou sur le barbecue. Cela pourrait endommager la surface. Afin de protéger les grillades et le barbecue, la température ne devrait pas dépasser 350 °C / 662 °F. Des températures trop élevées peuvent déformer certaines parties du barbecue. Les sous-produits (chimiques/toxiques) formés pendant les grillades peuvent, notamment en cas de manipulation incorrecte, être nuisibles pour la santé. Ceux-ci peuvent provoquer le cancer, des prob- lèmes durant la grossesse ou d’autres séquelles. Raccordement de la bouteille de gaz Assurez-vous que la valve de la bouteille de gaz est fermée conformément au marquage figu- rant sur la bouteille de gaz. Ne recherchez pas d'éventuelles fuites de gaz à l'aide d'une flamme nue. Avant de vérifier les fuites, vérifiez qu'aucune étincelle ni flamme nue ne se trouve à proximité de la bouteille de gaz. Les étincelles ou les flammes peuvent provoquer une explosion susceptible d'entraîner des blessures graves ou mortelles, ainsi que des dommages matériels. Les détendeurs de gaz utilisés disposent d'un raccord avec filetage à gauche pour le vissage avec le robinet de bouteille. Suivez les instructions pour le raccord du bouton. Eclairage boutons de réglage Les boutons de réglage éclairés facilitent l'utilisation en cas de faible luminosité.
  • Page 64: Aperçu De Tous Les Avantages

    Cher client RÖSLE, nous vous remercions d’avoir opté pour le barbecue de haute qualité de la société RÖSLE. Un bon choix. et une décision pour un produit de qualité de longue durée. Pour pouvoir en profiter durant de longues an- nées, lisez les informations ci-jointes, les conseils pour une manipulation et un entretien parfaits ainsi que les consignes de sécurité. Aperçu de tous les avantages : • Surface de cuisson : Videro G3 : 60 x 45 cm = 2.700 cm Videro G4 : 70 x 45 cm = 3.150 cm Videro G3-S : 60 x 45 cm = 2.700 cm Videro G4-S : 70 x 45 cm = 3.150 cm Videro G6 : 92 x 45 cm = 4.162 cm Videro G6-S : 92 x 45 cm = 4.162 cm • Brûleurs en acier inoxydable de 3,5 kW chacun • Thermomètre de couvercle • Couvercle avec insert en verre permettant un aperçu dans le compartiment de cuisson • Boutons de réglage éclairés • Système d'allumage "Jet-Flame" • Brûleur latéral intégré avec 3,0 kW • Primezone extra-chaude (en option) • Espace de rangement pour bouteilles de gaz jusqu'à 5 kg (en option : bouteille de 11 kg) et accessoires...
  • Page 65: Le Barbecue Rösle En Détail

    Le barbecue RÖSLE en détail 12*) Fig. : Videro G3-S noir Détail Videro G3-S/G4-S/G6-S Détail Videro G6 Eléments de commande Thermomètre de couvercle Compartiment à piles pour éclairage Couvercle avec insert en verre Roulettes avec frein Vanne de gaz, brûleur principal avec système Espace de rangement d'allumage "Jet Flame" Brûleur latéral intégré Egouttoir (prélèvement par l'avant) *) Pour Videro G6 : Primezone intégrée dans la zone principale...
  • Page 66: Mise En Service Avant La Cuisson

    Mise en service avant la cuisson Placez le barbecue RÖSLE sur une surface plane et stable. Avant de commencer la cuisson, assurez- vous que le bac de récupération de graisse soit inséré correctement. • Avant d'utiliser le barbecue, vérifiez que le tuyau de l'arrivée de gaz ne présente pas de pliure, de dé- chirure, d'usure ni d'entaille. Si le tuyau est endommagé, le barbecue ne doit pas être utilisé. • Remplacez le tuyau uniquement par un tuyau de remplacement autorisé. • Avant la première utilisation, faites brûler le barbecue au minimum pendant 30 minutes avec le cou- vercle fermé. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nous vous recommandons de "nettoyer" votre barbecue par combustion, afin d'éliminer d'éventuels résidus provenant du processus de produc- tion.
  • Page 67: Allumage Du Brûleur

    Allumage du brûleur Système d'allumage "Jet-Flame" En position d'allumage des brûleurs, vous entendez le "clic" du système d'allumage "Jet-Flame". Processus d'allumage: 1. Avant de commencer le processus d'allumage, TOUTES les vannes de régula- tion doivent se trouver en position " • OFF ". 2. ATTENTION : ouvrez le couvercle avant d'allumer le barbecue. 3. Ouvrez la bouteille de gaz. 4. Pressez la vanne droite 3 vers l'intérieur et tournez-la lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en position "MAX" ou jusqu'à ce que vous entendez le "clic".
  • Page 68: Extinction Des Brûleurs

    Extinction des brûleurs Pressez le bouton rotatif (soupape à gaz) du brûleur respectif et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre sur «•». Fermez l'arrivée de gaz sur la bouteille. Des étapes simples pour un barbecue professionnel • Lisez la recette et respectez les indications spécifiques dans les pages suivantes. • Avant d'utiliser le barbecue, veillez à ce qu'aucune graisse ne se soit accumulée dans le bac de récupéra- tion. Retirez l'excédent de graisse afin d'éviter de provoquer un feu de graisse dans le bac de récupéra- tion amovible. • Préchauffez le barbecue avec le couvercle fermé pendant env. 15 minutes en position "MAX". • Coupez le brûleur après chaque grillade. Fermez l'arrivée de gaz sur la bouteille. • Laissez toujours refroidir le barbecue complètement avant de le nettoyer. • N’essayez pas de gagner du temps en plaçant les grillades trop tôt sur le barbecue si celui-ci n’a pas en- core atteint la température de cuisson souhaitée.
  • Page 69: Utilisation / Mise En Service De La Primezone Intégrée Dans La Table Latérale (Équipement Optionnel)

    Utilisation / mise en service de la Primezone intégrée dans la table latérale (équipement optionnel) 1. Ouvrez le couvercle de la Primezone avant de l'allumer. 2. La Primezone est équipée d'une grille insérable selon deux hauteurs différentes. • La position inférieure peut être utilisée comme une plaque de cuisson à gaz normale et se prête à la préparation de sauces, soupes, etc. La diamètre recommandé pour les casseroles et les pots est de 25 à 30 cm. • La position supérieure est appropriée pour la cuisson de viande. Veuillez l'insérez dans la position corre- spondante avant d'allumer la Primezone.
  • Page 70: Protection De La Primezone

    5. Utilisez une allumette pour l'allumage, si l'allumeur ne déclenche pas d'étincelle. • Vers "MIN", tournez la vanne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • En fonction de vos besoins, vous pouvez à présent réguler la flamme au moyen de la vanne. • Exploitez le barbecue avec le couvercle ouvert pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que les brûleurs céra- miques soient bien rouges. • Poser la viande ou d'autres aliments sur le barbecue et laisser-les cuire conformément à la recette. • Continuer de les cuire à température élevée, moyenne ou basse en fonction du goût et du niveau de cuisson, et tourner souvent les aliments.
  • Page 71: Cuisiner Avec Le Barbecue Rösle

    Cuisiner avec le barbecue RÖSLE Préparation du barbecue Déposez uniquement des bouteilles de gaz avec un poids de remplissage maximal de 5 kg sur le support de bouteille prévu à cet égard, voir instructions de montage. La longueur maximale du tuyau de gaz ne doit pas dépasser 1,5 mètre ! • Ouvrez le couvercle, avant d'allumer les brûleurs. • Contrôlez si les orifi ces d'aération sont exempts d'encrassement. Nettoyage du bac de récupération de graisse Nettoyer impérativement à...
  • Page 72: Cuisson Indirecte Avec Couvercle Fermé

    Cuisson indirecte avec couvercle fermé Dans le cas d'une cuisson indirecte, le couvercle est fermé et seuls les deux brûleurs extérieurs sont allumés. Placez un bac de récupération de graisse au centre sous la grille et positionnez les aliments à griller au-des- sus. Ainsi, les aliments ne sont pas grillés directement, mais par convection dans l'ensemble du comparti- ment de cuisson avec le couvercle fermé.
  • Page 73: Temps De Cuisson

    Temps de cuisson Les indications suivantes concernant les morceaux, l’épaisseur, le poids et les temps de cuisson, sont des con- signes générales et ne constituent en aucun cas des règles absolues. Les temps de cuisson dépendent de l’altitude, du vent, de la température extérieure et des degrés de cuisson souhaités. Cuisez les steaks, les filets de poisson, les morceaux de volaille sans os et les légumes selon la méthode de cuisson directe en vous référant aux temps de cuisson indiqués dans le tableau ou jusqu’à ce que le temps de cuisson soit atteint, et tournez une fois les grillades au milieu du temps de cuisson. Cuisez les morceaux de rôti, les morceaux de volaille avec os, les poissons entiers et les morceaux plus épais selon la méthode de cuisson indirecte en vous référant aux temps de cuisson indiqués dans le tableau. Vous pouvez aussi utiliser un thermomètre de cuisson qui affiche la température à cœur souhaitée. En l’absence...
  • Page 74 Temps de cuis- Aliment à griller Epaisseur/poids Température Bœuf Steak : New York, porterhouse, carré, T-Bone 2 cm d’épaisseur 4 – 6 à chaleur directe et élevée ou filet 4 cm d’épaisseur 10 – 14 min. à chaleur directe et élevée 4 cm d’épaisseur 6 – 8 min. saisir puis laisser cuire 8 – 10 mi- nutes à chaleur indirecte et éle- vée 5 cm d’épaisseur 14 – 18 min. à chaleur directe et élevée 5 cm d’épaisseur 6 – 8 min.
  • Page 75: Entretien, Nettoyage Et Rangement

    Entretien, nettoyage et rangement En cas d'encrassement : faites chauffer le barbecue pendant env. 10 à 15 minutes à pleine puissance. Laissez-le ensuite refroidir. Assurez-vous que la grille soit entièrement refroidie, avant de commencer le nettoyage à fond. • Retirez la grille du barbecue et la pièce de recouvrement. • Nettoyez le corps avec un produit de nettoyage doux et de l'eau. Rincez soigneusement à l’eau claire et séchez la surface. • Pour nettoyer la grille du barbecue, éliminez simplement les dépôts avec la brosse de nettoyage pour barbecue RÖSLE ou une brosse en acier inoxydable tendre.
  • Page 76: Endroits Non Étanches

    Démontage des brûleurs • Assurez-vous que le barbecue à gaz est éteint et entièrement refroidi • Assurez-vous que tous les régulateurs de vanne se trouvent en position "•" et que la bouteille de gaz soit également fermée. 1. Retirez la grille du barbecue. 2. Retirez les répartiteurs de chaleur. 3. Retirez le clip sur la face arrière. 4. Poussez le brûleur à l'arrière droit et faites le glisser en direction des vannes. Soulevez ensuite le brûleur et retirez-le. 5. Nettoyez le brûleur comme décrit. 6. La remise en place s'effectue dans l'ordre inverse. Hiver Pendant les mois d'hiver, le barbecue devrait être stocké dans un lo- cal sec et protégé.
  • Page 77: Dépannage

    Dépannage Problème Solution Pas d'allumage, pas • Vérifiez si l'arrivée de gaz sur la bouteille de gaz est ouverte. de flamme, défaut • Assurez-vous que la bouteille contient suffisamment de gaz. du brûleur • Le tuyau de gaz est-il plié ? Redressez le tuyau. • Vérifiez si des étincelles passent de l'électrode au brûleur. • Le brûleur peut-il être allumé avec une allumette longue ? Contrôlez le système d'allumage ! Le barbecue ne fon- STOP, fermez la bouteille de gaz et tournez toutes les vannes sur "•" ! ctionne pas correcte- Ne PAS fumer ment •...
  • Page 78: Garantie

    Problème Solution Problème non men- Contactez votre revendeur spécialisé. Contactez-nous à l'adresse reklamation@roesle.de tionné ici Ne pas recouvrir la trémie de fond avec une feuille en aluminium ! Danger ! Si la trémie de fond est "encrassée", les graisses ne peuvent pas s'écouler dans le bac de récu- pération de graisse.
  • Page 79: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Votre nouvel appareil vous est livré protégé par un emballage. Tous les matériaux d'emballage uti- lisés sont écologiques et recyclables. Aidez-nous en les éliminant dans le respect de l'environnement. Votre revendeur spécialisé ou votre commune de résidence vous fournira toutes les informations utiles concernant la mise au rebut. Ne laissez pas l'emballage à la portée d'enfants. Risque d'étouffement avec les fi lms et les autres matériaux d'emballage.
  • Page 80: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques BBQ Station Modèle Videro G3 Videro G4 Videro G6 Noir / acier inoxydable Noir / acier inoxydable Noir / acier inoxydable Equipement Foyer En porcelaine émaillée Primezone Intégrée, surface du barbecue Thermomètre de couvercle ✔ ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C)
  • Page 81 BBQ Station Modèle Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Noir / acier inoxydable Noir / acier inoxydable Noir / acier inoxydable Equipement Foyer En porcelaine émaillée Primezone Table latérale gauche Table latérale gauche Intégrée, surface du barbecue Thermomètre de couvercle ✔...
  • Page 82: Accessoires

    Les accessoires suivants sont disponibles pour le barbecue. D'autres accessoires sont disponibles sur le site www.roesle-bbq.de. Accessoires d'appareil Housse de recouvrement sta- Housse de recouvrement sta- 25309 25318 tion BBQ Videro G3 tion BBQ Videro G6 Plaque de barbecue Videro 25031 Gants en cuir pour barbecue 25311 G3/G4...
  • Page 83 Alle voordelen op een rijtje: ....... 91 Belangrijke aanwijzing voor de afvoer:..... 106 De RÖSLE-grill in detail ........92 Service en contact ........... 106 Detail Videro G3-S/G4-S/G6-S ......92 Technische gegevens ........107 Videro G6 ............92 Toebehoren ..........109 Ingebruikname voor het barbecueën .....93 Gasdichtheidscontrole ........
  • Page 84: Belangrijke Veiligheidsinstructie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE Houd a.u.b. de hierna vermelde instructies aan,om elk veiligheidsrisico uit te sluiten, beschadigingen aan het apparaat te vermijden, en een bijdrage aan de milieubescherming te leveren. Lees a.u.b. alle veilig- heidsinstructies zorgvuldig door voordat u de barbecue in elkaar zet en gebruikt en bewaar deze voor vra- gen op een later tijdstip.
  • Page 85: Gevaren

    Gevaren Voor inbedrijfstelling de gebruikershandleiding lezen! Bij het barbecueën bestaat er een verhoogd brandgevaar. Houd voor het geval van een ongeval of incident een brandblusser onder handbereik (klasse F). Na gebruik de gastoevoer op de gasfles sluiten! Geen lege of gevulde reserve-/voorraadflessen onder of naast de barbecue bewaren. Gasslang en stroomkabel uit de buurt van hete delen houden. Onnodige wikkelingen van de gasslang vermijden.
  • Page 86: Maximale Grootte Van De Gasfles

    Maximale grootte van de gasfles bij positionering in de flessenhouder: max. 245 mm max. 320 mm Videro G3/G4/G6 Videro G3-S/G4-S/G6-S optioneel 2 x 17 mm Montage van slang en drukregelaar De drukregelaar moet conform de actuele standaarden EN 16436 of EN 16129 zijn en ook met de landelijke bepalingen. A) slangaansluitstuk bevestigen voor Duitsland, Oostenrijk, Zwitser- land De afzonderlijke elementen van de meervoudige verbinding worden met een ¼“...
  • Page 87: Controle Lekdichtheid Voor Gebruik Van De Barbecue

    Controle lekdichtheid voor gebruik van de barbecue Belangrijk: gebruik nooit open vuur om te controleren of er sprake is van lekkage bij de verbin- dingsstukken. Wanneer u gas ruikt, de gasfles direct sluiten. Wanneer u de gasbarbecue in gebruik neemt, aan het begin van een nieuw seizoen of wanneer u de gasfles heeft gewisseld, moet u de gasbarbecue op lekkage controleren. Procedure: • Gasfles opendraaien • Draai het gasventiel naar stand «•». • Breng een zeepoplossing aan bestaande uit een deel vloeibaar reinigingsmiddel en een deel water, op alle gasverbindingsstukken.
  • Page 88: Gasdichtheidscontrole

    • Gebruik geen beschadigde gasflessen. Gedeukte of roestige gasflessen resp. gasflessen met beschadigd ventiel vormen een gevaar en moeten onmiddellijk door een intacte fles vervangen worden. • De aansluiting voor de slang aan de gasfles moet bij elke aansluiting van de gasfles aan het toestel op lekken getest worden. • Zorg ervoor dat de gasdrukregelaar zo aangebracht is dat de kleine ventilatieopening naar onderen wijst en dat er geen water in de opening kan dringen. Deze ventilatieopening moet schoon en vrij van vuil, vet, insecten enz.
  • Page 89 • Zorg er voor dat de sleuven achter op de kap altijd vrij zijn. Gebruik geen lavastenen of houtskool voor uw grill. • Om het risico van ernstige verbrandingen te voorkomen, moet u nooit over de geopende grill heen bui- gen of met de handen het grillrooster aanraken.
  • Page 90: Aansluiting Gasfles

    Gebruik geen agressieve reiniger op de barbecueroosters of op de barbecue. Het oppervlak kan anders be- schadigd worden. Om het te bereiden product en de barbecue te beschermen, moet geen hogere temperatuur dan 350°C / 662°F bereikt worden. Door te hoge temperaturen kunnen delen van de barbecue vervormen. Nevenproducten (chemische/giftige) die tijdens het barbecueproces ontstaan, kunnen vooral bij on- deskundige bediening tot schade aan de gezondheid leiden. Deze kunnen tot kanker, zwan- gerschapsproblemen en andere gevolgschade leiden.
  • Page 91: Alle Voordelen Op Een Rijtje

    Geachte RÖSLE klant hartelijk dank, dat u heeft gekozen voor de hoogwaardige grill van RÖSLE. Een goede keuze. En een beslis- sing voor een duurzaam kwaliteitsproduct. Leest u alstublieft volgende productinformaties, richtlijnen voor optimaal gebruik en onderhoud evenals veiligheidsrichtlijnen, zodat u gedurende vele jaren plezier heeft van uw aankoop.
  • Page 92: De Rösle-Grill In Detail

    De RÖSLE-grill in detail 12*) Fig.: Videro G3-S zwart Detail Videro G3-S/G4-S/G6-S Videro G6 Bedieningselementen Dekselthermometer Batterijcompartiment voor verlichting Deksel met glasinzet Rollen met rem Gasventiel hoofdbrander met Jet Flame- Opbergruimte ontstekingssysteem Geïntegreerde zijbrander Lekschaal (naar voren verwijderen) *) Bij Videro G6: Primezone in het hoofdgrillgedeelte geïntegre-...
  • Page 93: Ingebruikname Voor Het Barbecueën

    Ingebruikname voor het barbecueën Plaats de RÖSLE-grill op een rechte en stabiele ondergrond. Let er vóór het barbecueën op dat de ve- topvangschaal correct is geplaatst. • Controleer voor elk gebruik van de barbecue de slang van de gastoevoerleiding op knikken, scheuren, slijtage of insnijdingen. Zijn beschadigingen aan de slang vaststelbaar, dan mag de barbecue niet gebru- ikt worden.
  • Page 94: Ontsteken Van De Branders

    Ontsteken van de branders Jet Flame-ontstekingssysteem Op de ontstekingspositie van de brander hoort u de "klik" van het Jet-Flame-ontstekingssysteem. Ontstekingsprocedure: 1. Voordat u met de ontstekingsprocedure begint, moeten ALLE regelscha- kelaars op de stand « • UIT » staan. 2. LET OP: open het deksel voordat u de barbecue aansteekt. 3. Draai de gasfles open. 4.
  • Page 95: Brander Doven

    Brander doven Druk op de draairegelaar (gasventiel) voor de betreffende brander en draai deze rechtsom op «•». Sluit gastoevoer aan de fles. Eenvoudige stappen tot professioneel barbecueën • Lees het recept en neem de specifieke aanwijzingen op de volgende pagina's in acht. • Controleer voor gebruik de opvangschaal op vetophoping. Verwijder overmatig vet om een vetbrand in de uitneembare schaal te vermijden. • Verwarm de barbecue met gesloten deksel ca. 15 minuten lang op positie "MAX". • Doos de brander na het barbecueën altijd. Sluit gastoevoer aan de fles. • Laat de barbecue altijd volledig afkoelen en reinig hem pas na volledige afkoeling. • Probeer niet om tijd te besparen door producten te vroeg op de barbecue te leggen, wanneer deze nog niet juiste bereidingstemperatuur bereikt heeft.
  • Page 96: Toepassing / Inbedrijfstelling Primezone In De Zijtafel (Optionele Uitrusting)

    Toepassing / inbedrijfstelling Primezone in de zijtafel (optionele uitrusting) 1. Open het deksel van de Primezone, voordat u deze ontsteekt. 2. De Primezone is met een grillrooster uitgerust die op twee hoogtes te gebruiken valt. • De lage stand kan zoals een normale gaskookzone worden gebruikt en is geschikt voor het bereiden van sauzen, soepen etc. De aanbevolen diameter voor pannen is 25 tot 30 cm.
  • Page 97: Bescherming Van De Primezone

    • Naar "MIN" draait u het ventiel tegen de wijzers van de klok in. • Al naar de individuele behoefte kunt u de vlammen nu met het ventiel regelen. • Gebruik de barbecue met open deksel gedurende 5 minuten totdat de keramische branders rood gloei- • Vlees of andere producten op de grill leggen en volgens het recept grillen. •...
  • Page 98: Garen Met De Rösle Barbecue

    Garen met de RÖSLE barbecue Voorbereiden van de barbecue Plaats uitsluitend gasfl essen met maximaal 5 kg vulgewicht op de daarvoor bedoelde fl essenhouder, zie de montagehandleiding. De maximale lengte van de gasslang mag niet meer dan 1,5 meter bedragen! • Open het deksel voordat u de brander ontsteekt. • Controleer of de ventilatieopeningen niet door verontreinigingen worden geblokkeerd. Reinigen van de vetopvangschaal De lekbak en de vetopvangschaal absoluut regelmatig rei- nigen! Zie "Onderhoud, reiniging en opslag pagina 102. Wanneer dit niet gebeurt, kan een ophoping van vet en olie tot brand in de barbecue leiden.
  • Page 99: Indirect Barbecueën Met Gesloten Deksel

    Indirect barbecueën met gesloten deksel Bij indirect barbecueën wordt het deksel gesloten en worden slechts de beide buitenste branders ont- stoken. Plaats een vetopvangschaal in het midden onder het rooster en positioneer het te barbecueën pro- duct daarboven. Zo wordt het product niet direct gebarbecued maar via de convectie door het gesloten deksel in de gehele bereidingsruimte.
  • Page 100: Gaartijden

    Gaartijden De volgende gegevens voor stukken, diktes, gewichten en barbecuetijden stellen richtlijnen en geen vaste regels voor. Barbecuetijden worden door hoogte, wind, buitentemperatuur en de gewenste gaarheidsgraad beïnvloed. Barbecue biefstukken, visfilets, kipfilets en groente met de directe methode aan de hand van de in de tabel aangegeven tijd of tot de gewenste gaarheidsgraad en draai de etenswaren halverwege de tijd een keer Barbecue stukken braadvlees, stukken gevogelte met bot, hele vissen en dikkere stukken met de indirecte methode met behulp van de in de tabel aangegeven tijd.
  • Page 101 Product Dikte/Gewicht Barbecuetijd Temperatuur Rund Biefstuk: New York, Porterhouse, ribstuk, T- 2 cm dik 4 – 6 bij directe, hoge hitte Bone of filet 4 cm dik 10 – 14 min. bij directe, hoge hitte 4 cm dik 6 – 8 min. snel dichtschroeien en aanslui- tend 8 - 10 minuten bij indirecte hoge hitte barbecueën 5 cm dik 14 – 18 min. bij directe, hoge hitte 5 cm dik 6 – 8 min.
  • Page 102: Onderhoud, Reiniging En Opslag

    Onderhoud, reiniging en opslag Bij vervuiling: verwarm de barbecue ca. 10 - 15 minuten met maximaal vermogen. Laat de barbecue daarna afkoelen. Verzeker u ervan dat de barbecue volledig afgekoeld is voordat u begint om deze grondig te reinigen. • Haal het barbecuerooster en de afdekking eruit. • Reinig de behuizing met een mild reinigingsmiddel en water. Spoel grondig met schoon water na en droog de vlakken af.
  • Page 103: Lekkages

    Uitbouwen van de brander • Verifieer dat de gasbarbecue is uitgeschakeld en volledig is afgekoeld • Verifieer dat alle ventielregelaars op «•» staan en dat ook de gasfles is dichtgedraaid. 1. Til het barbecuerooster op. 2. Til de warmteverdeler er uit. 3. Maak de clip op de achterkant los. 4. Schuif de brander achter naar rechts en schuif deze in de richting van het ventiel. Til dan de brander op en neem deze eruit.
  • Page 104: Verhelpen Van Fouten

    Verhelpen van fouten Probleem Oplossing Geen ontsteking, • Controleer of de gastoevoer van de gasfles geopend is. geen vlam, brander- • Controleer of zich voldoende gas in de fles bevindt. storing • Is de gasslang geknikt? Buig de slang recht. • Controleer of vonken van de elektrode op de brander overspringen. • Kan de brander met een lange lucifer aangestoken worden? Controleer het ontstekings- systeem! Barbecue werkt niet STOP, draai de gasfles dicht en alle ventielen op «•» dicht! goed NIET roken • Controleer alle gasaansluitingen • Wacht 3 minuten tot het opgehoopte gas vervlogen is en herhaal de ontstekingsproce- dure •...
  • Page 105: Garantie

    Probleem Oplossing Ander niet hier ver- Neem contact op met uw vakhandelaar. Neem contact met ons op via reklamation@roesle.de meld probleem Bodemtrechter niet afdekken met aluminiumfolie! Gevaar! Is de bodemtrechter "vervuild" waardoor de vetten niet in de vetopvangschaal kunnen afv- loeien? Reinig de bodemtrechter Apparaatbrand •...
  • Page 106: Afvoer

    Afvoer Uw nieuwe toestel werd op weg naar u door de verpakking beschermd. Alle gebruikte verpak- kingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen hergebruikt worden. Help mee en voer de ver- pakking op een milieuvriendelijke manier af. Gelieve u over actuele afvoermanieren bij uw dealer of bij uw gemeentelijk afvoerbedrijf te informeren.
  • Page 107: Technische Gegevens

    Technische gegevens BBQ-station Model Videro G3 Videro G4 Videro G6 Zwart / RVS Zwart / RVS Zwart / RVS Uitrusting Vuurschaal Met porselein geëmailleerd Primezone Geïntegreerd barbecue- oppervlak Dekselthermometer ✔ ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Barbecuerooster Gietijzer, geëmailleerd Gietijzer, geëmailleerd Gietijzer, geëmailleerd...
  • Page 108 BBQ-station Model Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Zwart / RVS Zwart / RVS Zwart / RVS Uitrusting Vuurschaal Met porselein geëmailleerd Primezone Zijtafel links Zijtafel links Geïntegreerd barbecue- oppervlak Dekselthermometer ✔ ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Barbecuerooster Gietijzer, geëmailleerd Gietijzer, geëmailleerd...
  • Page 109: Toebehoren

    De volgende barbecue-accessoires zijn voor de barbecue verkrijgbaar. Verder toebehoren vindt u op www. roesle-bbq.de. Toebehoren apparaat Afdekkap BBQ-station Vide- Afdekkap BBQ-station Vide- 25309 25318 ro G3 ro G6 25031 Grillhandschoenen leer 25311 Grillplaat Videro G3/G4 25319 Grillplaat Videro G6 Afdekkap BBQ-station Vide- 25310 ro G4 Barbecue-accessoires 25050 Barbecuespatel 25064 Punttang 25053...
  • Page 110 Uno sguardo ai vantaggi: ........ 118 Service e contatti..........133 Il barbecue RÖSLE in dettaglio .....119 Dati tecnici ..........134 Dettaglio Videro G3-S/G4-S/G6-S ....119 Accessori ............136 Dettaglio Videro G6 ........119 Messa in funzione prima di alla griglia ..120 Controllo della tenuta del gas ......120 Accensione del bruciatore ......121...
  • Page 111: Consigli Importanti Sulla Sicurezza

    CONSIGLI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Attenersi alle indicazioni fornite di seguito per escludere rischi per la sicurezza, evitare danni all'apparecchio e contribuire alla tutela ambientale. Leggere attentamente tutte le indicazioni di sicurezza prima di montare e utilizzare il barbecue e conservarle per eventuali dubbi in futuro. Seguire tutti gli avvisi e le indicazioni fornite in queste istruzioni per l'uso. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso non conforme e dal mancato rispetto delle disposizioni di sicurezza.Rispettare tutte le indicazioni delle presenti istruzioni per l'uso.
  • Page 112: Indicazioni Di Pericolo

    Indicazioni di pericolo Leggere le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio! Nella cottura alla griglia esiste un elevato pericolo di incendio. Nell'eventualità di un incidente tenere a portata di mano un estintore(classe F). Dopo l'uso, chiudere l'alimentazione del gas sulla bombola.
  • Page 113: Dimensioni Massime Della Bombola

    Dimensioni massime della bombola In caso di posizionamento nel porta-bombola: max. 245 mm max. 320 mm Videro G3/G4/G6 Videro G3-S/G4-S/G6-S opzionale 2 x 17 mm Montaggio del tubo flessibile e del regolatore di pressione Il regolatore di pressione deve essere conforme agli standard EN 16436 o EN 16129 nella versione corrente nonché alle disposizioni nazionali. A) Fissare il raccordo del tubo flessibile - per Germania, Austria, Sviz- zera I singoli elementi del collegamento multiplo vengono fissati con una filettatura esterna ¼“ BSP. Utilizzare una chiave per adattare tubo flessibile e regolatore di pres- sione al barbecue a gas. Attenzione! Non stringere eccessivamente i pezzi di collegamento.
  • Page 114: Controllo Della Tenuta Prima Di Utilizzare Il Barbecue

    Controllo della tenuta prima di utilizzare il barbecue Importante: non utilizzare mai una fiamma libera per verificare l'eventuale presenza di punti non ermetici negli elementi di collegamento. Chiudere immediatamente la bombola del gas in presenza di odore. Quando si mette in funzione il barbecue a gas, all'inizio di una nuova stagione o se è stata sostituita la bombola del gas, controllare l'eventuale presenza di punti non ermetici nel barbecue a gas. Procedimento: • Aprire la bombola del gas • Ruotare tutte le valvole del gas in posizione «•».
  • Page 115: Controllo Della Tenuta Del Gas

    • Non utilizzare bombole del gas danneggiate. Bombole del gas ammaccate o arrugginite o bombole del gas con valvola danneggiata rappresentano un pericolo e devono essere immediatamente sostituite da una bombola intatta. • Verificare l'eventuale presenza di perdite su ogni attacco della bombola del gas all'apparecchio. • Assicurarsi che il regolatore di pressione del gas sia attaccato in modo che la piccola apertura di aerazio- ne sia posizionata in basso e nell'apertura non possa penetrare dell'acqua. Tale apertura di aerazione deve essere pulita e priva di sporco, grasso, insetti, ecc...
  • Page 116 • Assicurarsi che le fessure dietro la cappa siano sempre libere. Non utilizzare né pietra lavica né carbonel- • Per evitare il rischio di serie bruciature, non chinarsi mai sul barbecue aperto o toccare con le mani la graticola del barbecue. Toccare solo le impugnature, non le superfici. Nel caso di improvvise fiammate, togliere il cibo dalle fiamme e chiudere il coperchio finché le fiamme non si affievoliscono.
  • Page 117: Collegamento Della Bombola Del Gas

    Non utilizzare detergenti aggressivi sulle graticole o sul barbecue. In caso contrario, la superficie potrebbe danneggiarsi. Per proteggere gli alimenti e il barbecue, non raggiungere una temperatura superiore a 350°C / 662°F. A temperature alte, alcune parti del barbecue potrebbero deformarsi. I sottoprodotti risultanti (chimici/velenosi) dal processo di cottura alla graticola possono danneggiare la salute, in particolare in caso di un uso non conforme. Questi possono causare tumori, problemi in gravidanza e altri danni.
  • Page 118: Uno Sguardo Ai Vantaggi

    Gentile cliente RÖSLE, La ringraziamo di aver scelto un barbecue di alta qualità RÖSLE. Un'ottima scelta. Una scelta per un prodot- to di qualità e di lunga durata. Per restare soddisfatto negli anni con questo prodotto, legga le seguenti in- formazioni, le indicazioni per un utilizzo e una cura ottimali e i consigli per la sicurezza. Uno sguardo ai vantaggi: • Superficie del barbecue: Videro G3: 60 x 45 cm = 2.700 cm Videro G4: 70 x 45 cm = 3.150 cm Videro G3-S: 60 x 45 cm = 2.700 cm Videro G4-S: 70 x 45 cm = 3.150 cm Videro G6: 92 x 45 cm = 4.162 cm Videro G6-S: 92 x 45 cm = 4.162 cm • Bruciatore in acciaio inossidabile da 3,5 kW • Termometro del coperchio • Coperchio con inserto in vetro per guardare nella zona cottura • Manopola illuminata • Sistema di accensione Jet Flame • Bruciatore laterale integrato con 3,0 kW...
  • Page 119: Il Barbecue Rösle In Dettaglio

    Il barbecue RÖSLE in dettaglio 12*) Fig.: Videro G3-S nero Dettaglio Videro G3-S/G4-S/G6-S Dettaglio Videro G6 Elementi di comando Termometro del coperchio Vano batterie per l'illuminazione Coperchio con inserto in vetro Rotelle con freno Valvola del gas del bruciatore principale con Vano sistema di accensione Jet Flame...
  • Page 120: Messa In Funzione Prima Di Alla Griglia

    Messa in funzione prima di alla griglia Posizionare il barbecue RÖSLE su un terreno piano e stabile. Prima di cuocere alla griglia assicurarsi che la piastra raccogli grasso sia inserita correttamente. • Prima di ogni utilizzo del barbecue, verificare che il tubo dell'alimentazione del gas non presenti pieg- he, fessure, segni di usura o incisioni. Qualora si riscontrino danni sul tubo, non utilizzare il barbecue. • Sostituire il flessibile soltanto con un flessibile sostitutivo consentito.
  • Page 121: Accensione Del Bruciatore

    Accensione del bruciatore Sistema di accensione Jet Flame In posizione di accensione dei bruciatori si sente il "clic" del sistema di accensione Jet Flame. Processo di accensione: 1. Prima di iniziare il processo di accensione, posizionare TUTTI i regolatori di tensione in posizione « • OFF ». 2. ATTENZIONE: Aprire il coperchio prima di accendere il barbecue. 3.
  • Page 122: Spegnere Il Bruciatore

    Spegnere il bruciatore Premere la manopola (valvola del gas) per il bruciatore corrispondente e ruotarla in senso orario su «•». Chiudere l'alimentazione del gas sulla bombola. Diventare un professionista del barbecue è semplice • Leggere attentamente la ricetta e attenersi alle specifiche indicazioni nelle prossime pagine. • Controllare prima dell'utilizzo che nel contenitore di raccolta non ci siano depositi di grasso. Rimuovere il grasso in eccesso per evitare di bruciare il grasso nel contenitore di raccolta estraibile. • Preriscaldare il barbecue con il coperchio chiuso per 15 min. in posizione "MAX". • Spegnere sempre il bruciatore dopo la cottura alla graticola. Chiudere l'alimentazione del gas sulla bombola. • Lasciar raffreddare sempre completamente il barbecue e pulirlo solo a completo raffreddamento avve- nuto.
  • Page 123: Applicazione / Messa In Servizio Della Primezone Sul Ripiano Laterale (Allestimento Opzionale)

    Applicazione / Messa in servizio della Primezone sul ripiano laterale (allestimento opzionale) 1. Aprire il coperchio della Primezone prima di accenderla. 2. La Primezone è dotata di una graticola utilizzabile su due altezze. • La posizione più bassa può essere utilizzata come un normale piano di cottura ed è adatta per la prepa- razione di salse, minestre ecc. Il diametro consigliato per padelle e pentole è da 25 a 30 cm.
  • Page 124: Protezione Della Primezone

    • Ruotare la valvola su "MIN" in senso antiorario. • A seconda delle necessità individuali, ora è possibile regolare la fiamma con la valvola. • Azionare il barbecue con coperchio aperto per 5 minuti o finché il bruciatore in ceramica non diventa rosso incandescente. • Mettere la carne o altro cibo da cuocere sul barbecue e cuocere come indicato nella ricetta. • In base ai propri gusti e al tipo di cottura desiderato, continuare a cuocere a temperatura elevata, me- dia o bassa e girare spesso i cibi.
  • Page 125: Cucinare Con Il Barbecue Rösle

    Cucinare con il barbecue RÖSLE. Preparazione del barbecue Caricare sull'apposito porta-bombola soltanto bombole con un peso da piene di massimo 5 kg, vedere le istruzioni di montaggio. La lunghezza massima del tubo del gas non deve superare 1,5 metri! • Aprire il coperchio prima di accendere il bruciatore. • Controllare che le aperture di aerazione non siano sporche. Pulizia della vaschetta raccogli grasso La vasca di raccolta e la vaschetta raccogli grasso devono es- sere pulite regolarmente! V. "Manutenzione, pulizia e con- servazione, pag. 129.
  • Page 126: Cottura Alla Griglia Indiretta Con Coperchio Chiuso

    cottura alla griglia indiretta con coperchio chiuso Nel caso della cottura alla griglia indiretta, il coperchio viene chiuso e si accendono solo i due bruciatori es- terni. Posizionare al centro sotto la graticola una vaschetta raccogli grasso e porre al di sopra il cibo da cuo- cere alla griglia. In questo modo il cibo non verrà graticolato direttamente bensì a convezione in tutta l'area di cottura attraverso il coperchio chiuso.
  • Page 127: Tempi Di Cottura

    Tempi di cottura Le seguenti indicazioni per pezzi, spessore, peso e tempi di cottura sono da considerarsi linee guida e non vere e proprie regole. I tempi di cottura alla griglia sono influenzati da altezza, vento, temperatura esterna e grado di cottura desiderato. Cuocere alla griglia bistecche, filetti di pesce, parti di pollo senza ossa e verdure con il metodo di cottura di- retto, seguendo i tempi indicati nella tabella oppure fino al raggiungimento del grado di cottura desiderato e girare gli alimenti una sola volta a metà del tempo di cottura. Cuocere alla griglia pezzi di arrosto, pollame con ossa, pesci interi e porzioni più spesse con il metodo indi- retto con l'aiuto dei tempi indicati nella tabella.
  • Page 128 Tempo di cottura Alimento da grigliare Spessore/peso Temperatura alla griglia Manzo Bistecca: bistecca alla newyorchese, controfi- 2 cm di spessore 4 – 6 mediante calore alto e diretto letto, costata, fiorentina o filetto 4 cm di spessore 10 – 14 min. mediante calore alto e diretto 4 cm di spessore 6 – 8 min. rosolare a fuoco elevato e griglia- re per 8 – 10 minuti a calore eleva- to indiretto 5 cm di spessore...
  • Page 129: Manutenzione, Pulizia E Conservazione

    Manutenzione, pulizia e conservazione In caso di sporco: riscaldare il barbecue per circa 10 - 15 minuti al massimo della potenza. Successiva- mente lasciar raffreddare. Accertarsi che il barbecue sia completamente raffreddato prima di iniziare a pulirlo a fondo. • Estrarre la graticola e la copertura. • Pulire l'alloggiamento con un detergente delicato e acqua. Risciacquare bene con acqua pulita e asci- ugare le superfici. • Per la pulizia della graticola, sciogliere i depositi semplicemente con la spazzola di pulizia per barbecue RÖSLE oppure con una spazzola di acciaio morbida. Infine, pulire con un panno umido.
  • Page 130: Punti Non Ermetici

    Smontaggio dei bruciatori • Assicurarsi che il barbecue a gas sia spento e completamente raffreddato • Assicurarsi che tutte i regolatori siano su «•» e chiudere anche la bombola del gas. 1. Estrarre la graticola sollevandola. 2. Estrarre il distributore di calore sollevandolo. 3. Allentare la clip sul retro. 4. Spingere il bruciatore all'indietro verso destra e spingerlo in di- rezione della valvola.
  • Page 131: Eliminazione Delle Anomalie

    Eliminazione delle anomalie Problema Soluzione Nessuna accensione, • Controllare se l'alimentazione del gas della bombola del gas è aperta. nessuna fiamma, • Assicurarsi che nella bombola ci sia sufficiente gas. guasto del bruciato- • Il tubo del gas è piegato? Stendere il tubo. • Controllare se le scintille scoccano dall'elettrodo al bruciatore. • Il bruciatore può essere acceso con un lungo fiammifero? Controllare il sistema di accen- sione! Il barbecue non fun- ALT, chiudere la bombola del gas e posizionare tutte le valvole su «•»! ziona correttamente NON fumare • Controllare tutti i collegamenti del gas •...
  • Page 132: Garanzia

    Problema Soluzione Non rivestire l'imbuto di scarico con una pellicola di alluminio! Pericolo! L'imbuto di scarico è "sporco" e i grassi non possono defluire nella vaschetta raccogli grasso?Pulire l'imbuto di scarico Incendio • Se nell'apparecchio si scatena un incendio, chiudere la bombola del gas. Spegnere dell'apparecchio l'incendio con un panno bagnato • Se la bombola del gas si incendia o se non è possibile raggiungere e chiudere l'interruttore: chiamare immediatamente i vigili del fuoco! •...
  • Page 133: Smaltimento

    Smaltimento Durante il tragitto verso casa vostra l'apparecchio nuovo è stato protetto dall'imballaggio. Tutti i materiali di imballaggio utilizzati rispettano l'ambiente e sono riciclabili. La preghiamo di aiutarci e di provvedere allo smaltimento corretto dell'imballaggio. Per le attuali modalità di smaltimento può...
  • Page 134: Dati Tecnici

    Dati tecnici Stazione BBQ Modello Videro G3 Videro G4 Videro G6 Nero/acciaio inossidabile Dotazione Piatto di bruciatura Smaltato porcellanato Primezone integrato, superficie barbecue Termometro del coperchio ✔ ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Graticola Ghisa smaltata Ghisa smaltata Ghisa smaltata Distributore di calore...
  • Page 135 Stazione BBQ Modello Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Nero/acciaio inossidabile Nero/acciaio inossidabile Nero/acciaio inossidabile Dotazione Piatto di bruciatura Smaltato porcellanato Primezone Ripiano laterale sx Ripiano laterale sx integrato, superficie barbe- Termometro del coperchio ✔ ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Graticola Ghisa smaltata...
  • Page 136: Accessori

    Accessori Sono disponibili i seguenti accessori per barbecue. Altri accessori sono disponibili al sito: www.roesle-bbq.de. Accessori apparecchio: Protezione per cappa per la Protezione per cappa per la 25309 25318 stazione BBQ Videro G3 stazione BBQ Videro G6 Piastra barbecue Videro G3/ 25031 Guanti per grigliare in pelle 25311 25319 Piastra barbecue Videro G6 Protezione per cappa per la 25310...
  • Page 140 Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit Ihrem neuen RÖSLE-Grill. Ihr RÖSLE-Team aus Marktoberdorf We wish you long lasting service from your new RÖSLE Grill. Your RÖSLE-Team Nous vous souhaitons bonne continuation avec votre nouveau barbecue RÖSLE. Votre équipe RÖSLE de Marktoberdorf Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe RÖSLE-barbecue. Uw RÖSLE team uit Marktoberdorf Le auguriamo tanto divertimento e soddisfazione con il nostro nuovo barbecue RÖSLE.

Table of Contents