Rosle Videro G3 Instructions For Use Manual
Rosle Videro G3 Instructions For Use Manual

Rosle Videro G3 Instructions For Use Manual

Bbq station
Hide thumbs Also See for Videro G3:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtige Sicherheitshinweise

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Gefahrenhinweise

      • Gefahrenhinweise IM Umgang mit Gas
      • Maximale Größe der Gasflasche
      • Montage von Schlauch und Druckregler
      • Der Druckregler muss mit den Standards en 16436
      • In der Aktuellen Version Sowie mit den Nationalen Bestimmungen Konform sein
      • Kontrolle Gasdichtheit vor Gebrauch des Grills
      • Sicherheitshinweise Gasflasche
      • Gas-Dichtheitsprüfung
      • Was sind Propangas/Butangas
      • Wichtige Bedienhinweise
      • Anschluss Gasflasche
      • Alle Vorteile auf einen Blick
    • Der RÖSLE-Grill IM Detail

    • Inbetriebnahme vor dem Grillen

      • Gas-Dichtheitsprüfung
    • Zünden der Brenner

      • Jet-Flame-Zündsystem
      • Manuelle Zündung
      • Zünden Seitenbrenner
      • Brenner Löschen
    • Einfache Schritte zum Grillprofi

    • Primezone

      • Anwendung / Inbetriebnahme Primezone IM Seitentisch (Optionale Ausstattung)
      • Anwendung / Inbetriebnahme Primezone IM Hauptgrillbereich (Optionale Ausstattung)
    • Garen mit dem RÖSLE Grill

      • Vorbereiten des Grills
      • Reinigen der Fettauffangschale
      • Grill-Methoden
      • Indirektes Grillen mit Geschlossenem Deckel
      • Nach der Benutzung
      • Wann ist das Fleisch Bzw. Grillgut Gar
    • Garzeiten

    • Wartung, Reinigung und Aufbewahrung

      • Undichte Stellen
    • Fehlerbehebung

    • Garantie

    • Entsorgung

      • Umgang mit Batterien
      • Wichtiger Hinweis zur Entsorgung
    • Technische Daten

  • Français

    • Consignes de Securite Importantes

      • Utilisation Conforme
    • Avertissements de Danger

      • Identification des Dangers Liés Au Gaz
      • Taille Maximale de la Bouteille de Gaz
      • Montage du Tuyau Flexible Et du Régulateur de Pression
      • Contrôle de L'étanchéité du Gaz Avant L'utilisation du Barbecue
      • Consignes de Sécurité Concernant la Bouteille de Gaz
      • Contrôle D'étanchéité du Gaz
      • Qu'est-Ce que Le Propane / Butane
      • Indications Importantes
      • Raccordement de la Bouteille de Gaz
      • Aperçu de Tous Les Avantages
    • Le Barbecue RÖSLE en Détail

      • Détail Videro G4-S
      • Détail Videro G6
    • Mise en Service Avant la Cuisson

      • Contrôle D'étanchéité du Gaz
    • Allumage du Brûleur

      • Système D'allumage "Jet-Flame
      • Allumage Manuel
      • Allumage du Brûleur Latéral
      • Extinction des Brûleurs
    • Des Étapes Simples Pour un Barbecue Professionnel

    • Primezone

      • Utilisation / Mise en Service de la Primezone Intégrée Dans la Table Latérale (Équipement Optionnel)
      • Utilisation / Mise en Service de la Primezone Intégrée Dans la Zone Principale du Barbecue (Équipement Optionnel)
    • Cuisiner Avec Le Barbecue RÖSLE

      • Préparation du Barbecue
      • Nettoyage du Bac de Récupération de Graisse
      • Méthodes de Cuisson
      • Cuisson Indirecte Avec Couvercle Fermé
      • Après L'utilisation
      • À Quel Moment la Viande Ou Les Grillades Sont-Elles Cuites
    • Temps de Cuisson

    • Entretien, Nettoyage Et Rangement

      • Endroits Non Étanches
    • Dépannage

    • Garantie

    • Mise Au Rebut

      • Maniement des Piles
      • Remarque Importante Pour la Mise Au Rebut
    • Caractéristiques Techniques

  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsinstructie

      • Reglementair Gebruik
    • Gevaren

      • Waarschuwingen Bij de Omgang Met Gas
      • Maximale Grootte Van de Gasfles
      • Montage Van Slang en Drukregelaar
      • Controle Lekdichtheid Voor Gebruik Van de Barbecue
      • Veiligheidsinstructies Gasfles
      • Gasdichtheidscontrole
      • Wat Is Propaangas/Butaangas
      • Belangrijke Bedieningsinstructies
      • Aansluiting Gasfles
      • Alle Voordelen Op Een Rijtje
    • De RÖSLE-Grill in Detail

      • Detail Videro G4-S
      • Videro G6
    • Ingebruikname Voor Het Barbecuen

      • Gasdichtheidscontrole
    • Ontsteken Van de Branders

      • Jet Flame Ontstekingssysteem
      • Handmatige Ontsteking
      • Ontsteken Zijbrander
      • Brander Doven
    • Eenvoudige Stappen Tot Professioneel Barbecueën

    • Primezone

      • Gebruik / Inbedrijfstelling Primezone in Zijbord (Optionele Uitrusting)
      • Gebruik / Inbedrijfstelling Primezone in Hoofdgrill-Zone (Optionele Uitrusting)
    • Garen Met de RÖSLE Barbecue

      • Voorbereiden Van de Barbecue
      • Reinigen Van de Vetopvangschaal
      • Barbecuemethodes
      • Indirect Barbecueën Met Gesloten Deksel
      • Na Het Gebruik
      • Wanneer Zijn Het Vlees of de Barbecueproducten Gaar
    • Gaartijden

    • Onderhoud, Reiniging en Opslag

      • Lekkages
    • Verhelpen Van Fouten

    • Garantie

    • Afvoer

      • Omgang Met Batterijen
      • Belangrijke Aanwijzing Voor de Afvoer
    • Technische Gegevens

  • Italiano

    • Consigli Importanti Sulla Sicurezza

      • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
    • Indicazioni DI Pericolo

      • Indicazioni DI Pericolo in Relazione al Gas
      • Dimensioni Massime Della Bombola
      • Montaggio del Tubo Flessibile E del Regolatore DI Pressione
      • Controllo Della Tenuta Prima DI Utilizzare Il Barbecue
      • Indicazioni DI Sicurezza Per la Bombola del Gas
      • Controllo Della Tenuta del Gas
      • Cosa Sono Il Gas Propano/Butano
      • Importanti Indicazioni Per L'uso
      • Collegamento Della Bombola del Gas
      • Uno Sguardo Ai Vantaggi
    • Il Barbecue RÖSLE in Dettaglio

      • Dettaglio Videro G4-S
      • Dettaglio Videro G6
    • Messa in Funzione Prima DI Alla Griglia

      • Controllo Della Tenuta del Gas
    • Accensione del Bruciatore

      • Sistema DI Accensione Jet Flame
      • Accensione Manuale
      • Accensione Dei Bruciatori Laterali
      • Spegnere Il Bruciatore
    • Primezone

      • Applicazione / Messa in Servizio Della Primezone Sul Ripiano Laterale (Allestimento Opzionale)
      • Applicazione / Messa in Servizio Della Primezone Nella Zona Grill Principale (Allestimento Opzionale)
    • Diventare un Professionista del Barbecue È Semplice

    • Cucinare con Il Barbecue RÖSLE

      • Preparazione del Barbecue
      • Pulizia Della Vaschetta Raccogli Grasso
      • Metodi Per Cuocere Alla Griglia
      • Cottura Alla Griglia Indiretta con Coperchio Chiuso
      • Dopo L'utilizzo
      • Quando È Cotta la Carne O Il Cibo da Grigliare
    • Tempi DI Cottura

    • Manutenzione, Pulizia E Conservazione

      • Punti Non Ermetici
    • Eliminazione Delle Anomalie

    • Garanzia

    • Smaltimento

      • Batterie
      • Importanti Indicazioni Sullo Smaltimento
    • Dati Tecnici

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

Bedienungsanleitung
BBQ Station Videro G3, G4, G4-S
BBQ Station Videro G6
Die Montageanleitung für den Zusammenbau
fi nden Sie auf dem separaten Beiblatt. Lesen Sie
die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
des Gerätes. Bitte bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung an einem geschützten Ort auf, damit
Sie die Details zur Bedienungsanleitung jeder-
zeit nachlesen können. Nur im Freien verwen-
den.
The installation manual for assembly can be
found in the separate supplement. Read the in-
structions before using the appliance. Please
keep the instructions in a safe place so that you
can refer to them in detail at any time. Use out-
doors only.
Vous trouverez les instructions de montage pour
l'assemblage sur la feuille jointe séparée. Con-
sulter la notice avant l'utilisation. Veuillez con-
server le présent mode d'emploi dans un endroit
sûr afi n de vous permettre d'en relire les détails
à tout moment. A n'utiliser qu'à l'extérieur des
locaux.
Instruction for Use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d'uso
Abb.:
Videro G6 schwarz
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Videro G3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rosle Videro G3

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction for Use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni d’uso BBQ Station Videro G3, G4, G4-S BBQ Station Videro G6 Die Montageanleitung für den Zusammenbau fi nden Sie auf dem separaten Beiblatt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes. Bitte bewahren Sie die Bedienungs- anleitung an einem geschützten Ort auf, damit...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Einfache Schritte zum Grillprofi .....14 Primezone .............14 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ....3 Anwendung / Inbetriebnahme Primezone im Seitentisch (optionale Ausstattung) ....15 Bestimmungsgemäße Verwendung: ....3 Anwendung / Inbetriebnahme Primezone im Gefahrenhinweise ...........4 Hauptgrillbereich (optionale Ausstattung) ..15 Gefahrenhinweise im Umgang mit Gas ....4 Maximale Größe der Gasflasche ......
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie die nachfolgend aufgeführten Hinweise, um jegliche Sicherheitsrisiken auszuschließen, Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, sowie einen Beitrag zum Umweltschutz zu leisten. Lesen Sie bitte alle Sicherheitshinweise bevor Sie den Grill zusammen bauen und benutzen sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Fragen auf.
  • Page 4: Gefahrenhinweise

    Gefahrenhinweise Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen! Beim Grillen besteht erhöhte Brandgefahr. Halten Sie für den Fall eines Unfalls oder Missgeschicks ei- nen Feuerlöscher bereit. Nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasflasche schließen! Keine leeren oder gefüllten Reserve-/Vorratsflaschen unter oder neben dem Grill lagern. Gasschlauch und Stromkabel von heißen Teilen fernhalten. Unnötige Windungen des Gasschlauchs vermeiden.
  • Page 5: Maximale Größe Der Gasflasche

    Maximale Größe der Gasflasche bei Positionierung im Flaschenhalter: 2 x 17 mm max. 245 mm Montage von Schlauch und Druckregler Der Druckregler muss mit den Standards EN 16436 oder EN 16129 in der aktuellen Version sowie mit den nationalen Bestimmungen konform sein.
  • Page 6: Sicherheitshinweise Gasflasche

    Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen und Sie keine undichte Stelle am Grill feststellen können drehen Sie die Gasflasche zu, demontieren Sie den Schlauch und wenden Sie sich sofort an ihren Lieferanten oder das Geschäft, in welchem Sie das Gerät gekauft haben. Sicherheitshinweise Gasflasche • Wenn Sie die Gasflasche auswechseln, halten Sie sie von möglichen Zündquellen fern. • Nicht rauchen wenn Sie mit Gasflaschen hantieren. • Lagern Sie Gasflaschen nie in geschlossen Räumen. • Lagern Sie Gasflaschen nur in gut belüfteten Räumen, von direkter Hitze fernhalten. • Die Gasflasche können Sie entweder ins Gehäuse oder auf einen nicht entflammbaren ebenen Boden neben Ihren Gasgrill stellen. • Die Gasflasche immer senkrecht stellen.
  • Page 7: Gas-Dichtheitsprüfung

    Gas-Dichtheitsprüfung Führen Sie die Dichtheitsprüfung nach jedem Anschluss oder Austausch der Gasflasche sowie am Anfang der Grillsaison durch. Siehe Beschreibung auf S. 12. Was sind Propangas/Butangas? Propan und Butan sind Brenngase, die bei etwas höherem Druck in flüssigen Zustand übergehen. Flüssiggas läßt sich leicht, z.B. in Gasflaschen, transportieren. Sind alle Flüssiggase gleich? Nein. Liquid Petroleum Gas ist bekannt als LPG und wird in Autos verwendet. Propan- und Butangas werden nur in Haushaltsgeräten verwendet. In dieser Anleitung handelt es sich nur um Propan-oder Butangas. Wie unterscheiden sich Propan- und Butangas vom Naturgas? Propan- und Butangas sind Naturgasen ähnlich.
  • Page 8 • Sorgen Sie dafür, dass die Schlitze hinten an der Haube immer frei sind. Verwenden Sie weder Lavasteine noch Holzkohle für Ihren Grill. • Um das Risiko ernsthafter Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie sich niemals über den geöffneten Grill beugen oder mit den Händen den Grillrost berühren. Berühren Sie nur Griffe, nicht die Oberflächen. Falls unkontrollierte Stichflammen auftreten, nehmen Sie das Grillgut aus den Flammen und schließen Sie den Deckel bis die Flammen nachlassen. • Entfernen Sie überschüssiges Fett vom Grill, um Fettbrand zu verhindern. •...
  • Page 9: Anschluss Gasflasche

    Verwenden Sie keine scharfen Reiniger auf den Grillrosten oder auf dem Grill. Die Oberfläche kann sonst be schädigt werden. Um das Grillgut und den Grill zu schützen, sollte keine höhere Temperatur als 350°C / 662°F erreicht wer- den. Zu hohe Temperaturen können Grillteile verformen. Entstehende (chemische/giftige) Nebenprodukte während des Grillprozesses können, insbesondere bei unsachgemäßer Handhabung zu gesundheitlichen Schäden führen. Diese können zu Krebs, Schwangerschaftsproblemen und anderen Folgeschäden führen. Anschluss Gasflasche Stellen Sie sicher, dass das Ventil der Gasflasche geschlossen ist entsprechend der Markierung auf der Gasflasche. Suchen Sie nicht mit Hilfe einer offenen Flamme nach Gaslecks. Stellen Sie vor der Überprüfung auf Lecks sicher, dass sich keine Funken oder offenen Flammen in der Nähe befinden. Funken oder Flammen können eine Explosion auslösen, die zu schweren oder gar tödlichen Verletzun- gen und zu Sachschäden führen kann.
  • Page 10: Alle Vorteile Auf Einen Blick

    Sehr geehrter RÖSLE-Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den hochwertigen Grill aus dem Hause RÖSLE entschieden haben. Eine gute Wahl. Und eine Entscheidung für ein langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude haben, lesen Sie bitte die folgenden Produktinformationen, Hinweise zur optimalen Handhabung und Pflege sowie Sicherheitsempfehlungen. Alle Vorteile auf einen Blick: • Grillfläche: Videro G3: 60 x 45 cm = 2.700 cm Videro G4: 70 x 45 cm = 3.150 cm Videro G4-S: 70 x 45 cm = 3.150 cm Videro G6: 92 x 45 cm = 4.162 cm • Brenner aus Edelstahl mit je 3,5 kW • Deckelthermometer • Deckel mit Glaseinsatz zum Einblick in den Garraum • Beleuchtete Drehregler • Jet Flame Zündsystem • Integrierter Seitenbrenner mit 3,0 kW • Extra heiße Primezone (optional)
  • Page 11: Der Rösle-Grill Im Detail

    Der RÖSLE-Grill im Detail 12 *) Abb.: Videro G4-S schwarz Detail Videro G4-S Detail Videro G6 Bedienelemente Deckelthermometer Stauraum Deckel mit Glaseinsatz Batteriefach für Beleuchtung Gasventil Hauptbrenner mit Jet Flame Zünd- Rollen mit Bremse system Integrierter Seitenbrenner Tropfschale (Entnahme nach vorne) Primezone im Seitentisch mit Drehregler und Schalter für Drehregler-Beleuchtung elektronischer Zündung *) Bei Videro G6:...
  • Page 12: Inbetriebnahme Vor Dem Grillen

    Inbetriebnahme vor dem Grillen Stellen Sie den RÖSLE-Grill auf einen geraden und stabilen Untergrund. Achten Sie vor dem Grillen darauf, dass das Fettauffangblech richtig eingesetzt ist. • Überprüfen Sie vor jeder Nutzung des Grills den Schlauch der Gaszuleitung auf Knicke, Risse, Abnut- zung oder Einschnitte. Sind Beschädigungen am Schlauch feststellbar, darf der Grill nicht verwendet werden. • Ersetzen Sie den Schlauch nur durch einen zugelassenen Ersatzschlauch. • Brennen Sie vor der erstmaligen Anwendung den Grill mindestens 30 Minuten bei geschlossenem Deckel aus.
  • Page 13: Zünden Der Brenner

    Zünden der Brenner Jet-Flame-Zündsystem Auf der Zündposition der Brenner hören Sie den „Klick“ des Jet-Flame-Zündsystems. Zündvorgang: 1. Bevor Sie den Zündvorgang beginnen müssen ALLE Regelschalter auf Positi- on « • OFF » stehen. 2. ACHTUNG: Öffnen Sie den Deckel bevor Sie den Grill entzünden. 3. Drehen Sie die Gasflasche auf. 4. Drücken Sie das rechte Ventil 3 nach innen und drehen Sie es langsam gegen den Uhrzeigersinn zu Position "MAX"...
  • Page 14: Brenner Löschen

    Brenner löschen Drücken Sie den Drehregler für den jeweiligen Brenner und drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn auf «•». Schließen Sie die Gaszufuhr an der Flasche. Einfache Schritte zum Grillprofi • Lesen Sie sich das Rezept durch und beachten Sie die spezifischen Hinweise auf den folgenden Seiten. • Prüfen Sie vor der Verwendung die Auffangschale auf Fettansammlungen. Entfernen Sie übermäßiges Fett, um einen Fettbrand in der herausnehmbaren Auffangschale zu vermeiden. • Heizen Sie den Grill bei geschlossenem Deckel ca. 15 Minuten lang auf Position "MAX" vor. • Löschen Sie den Brenner stets nach dem Grillen.
  • Page 15: Anwendung / Inbetriebnahme Primezone Im Seitentisch (Optionale Ausstattung)

    Anwendung / Inbetriebnahme Primezone im Seitentisch (optionale Ausstattung) 1. Öffnen Sie den Deckel der Primezone, bevor Sie diese entzünden. 2. Die Primezone ist mit einem Grillrost ausgestattet, welcher auf zwei Höhen einsetzbar ist. • Die niedrigere Position kann wie ein normales Gaskochfeld verwendet werden und eignet sich zur Zu- bereitung von Soßen, Suppen usw.
  • Page 16 • Zu "MIN" drehen Sie das Ventil gegen den Uhrzeigersinn. • Je nach individuellem Bedarf können Sie die Flamme jetzt mit dem Ventil regulieren. • Betreiben Sie den Grill bei offenem Deckel für 5 Minuten oder bis die Keramik-Brenner rot glühen. • Fleisch oder anderes Grillgut auf den Grill legen und gemäß Rezept grillen.
  • Page 17: Garen Mit Dem Rösle Grill

    Garen mit dem RÖSLE Grill Vorbereiten des Grills Stellen Sie nur Gasfl aschen mit maximal 5 kg Füllgewicht auf dem dafür vorgegebenen Flaschenhalter ab, siehe Montageanleitung. Die maximale Länge des Gasschlauchs darf 1,5 Meter nicht übersteigen! • Öffnen Sie den Deckel, bevor Sie die Brenner zünden. • Prüfen Sie, dass die Lüftungsöffnungen frei von Verschmutzungen sind. Reinigen der Fettauffangschale Die Tropfwanne und die Fettauffangschale unbedingt re- gelmäßig reinigen!
  • Page 18: Indirektes Grillen Mit Geschlossenem Deckel

    Indirektes Grillen mit geschlossenem Deckel Beim indirekten Grillen wird der Deckel geschlossen und es werden nur die beiden äußeren Brenner gezün- det. Stellen Sie eine Fettauffangschale in die Mitte unter dem Rost und positionieren Sie das Grillgut darü- ber. So wird das Grillgut nicht direkt gegrillt sondern über die Konvektion durch den geschlossenen Deckel im gesamten Garraum. Somit erzeugt man eine Luftzirkulation im Gasgrill, die das Grillgut indirekt gart.
  • Page 19: Garzeiten

    Garzeiten Die folgenden Angaben für Stücke, Dicke, Gewichte und Grillzeiten stellen Richtlinien und keine absoluten Regeln dar. Grillzeiten werden durch Höhe, Wind, Außentemperatur und den gewünschten Garheitsgrad beeinflusst. Grillen Sie Steaks, Fischfilets, Hühnchenstücke ohne Knochen und Gemüse mit der direkten Methode an- hand der in der Tabelle angegebenen Zeit oder bis zum gewünschten Gargrad und drehen Sie die Speisen ein Mal in der Hälfte der Zeit um. Grillen Sie Bratenstücke, Geflügelstücke mit Knochen, ganze Fische und dickere Abschnitte mit der indirek- ten Methode mit Hilfe der in der Tabelle angegebene Zeit. Alternativ kann ein Bratenthermometer verwen- det werden, das die gewünschte Kerntemperatur anzeigt. Die Grillzeiten für Rind beziehen sich auf eine mittlere Garstufe (medium), falls nicht anders angegeben.
  • Page 20 Grillgut Dicke/Gewicht Grillzeit Temperatur Rind Steak: New York, Porterhouse, Rippenstück, 2 cm dick 4 – 6 bei direkter, hoher Hitze T-Bone oder Filet 10 – 14 Min. 4 cm dick bei direkter, hoher Hitze 6 – 8 Min. 4 cm dick scharf anbraten und anschlie- ßend 8 – 10 Minuten bei indirek- ter hoher Hitze grillen 14 – 18 Min.
  • Page 21: Wartung, Reinigung Und Aufbewahrung

    Wartung, Reinigung und Aufbewahrung Bei Verschmutzung: Heizen Sie den Grill ca. 10 - 15 Minuten mit voller Leistung auf. Lassen Sie den Grill anschließend abkühlen. Vergewissern Sie sich, dass der Grill abgekühlt ist, indem Sie die Temperatur des Deckelthermometers prüfen. • Nehmen Sie den Grillrost und die Abdeckung heraus. • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Spülen Sie gründlich mit kla- rem Wasser nach und trocknen Sie die Flächen ab. • Zur Reinigung der Grillroste lösen Sie Ablagerungen einfach mit der RÖSLE Barbecue-Reinigungsbürste oder einer weichen Edelstahlbürste.
  • Page 22: Undichte Stellen

    Ausbau der Brenner • Vergewissern Sie sich, dass der Gasgrill ausgeschaltet und komplett abgekühlt ist • Vergewissern Sie sich, dass alle Ventilregler auf «•» stehen und auch die Gasflasche zugedreht ist. 1. Heben Sie die Grillroste heraus. 2. Heben Sie die Wärmeverteiler heraus. 3. Lösen Sie den Clip an der Rückseite. 4. Schieben Sie den Brenner hinten nach rechts und schieben Sie ihn in Richtung der Ventile. Heben Sie dann den Brenner an und nehmen Sie diesen heraus.
  • Page 23: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Lösung • Überprüfen Sie, ob die Gaszufuhr der Gasflasche geöffnet ist. Keine Zündung, keine • Stellen Sie sicher, dass sich genug Gas in der Flasche befindet. Flamme, Brennerstö- • rung Ist der Gasschlauch geknickt? Biegen Sie den Schlauch gerade. • Überprüfen Sie, ob Funken von der Elektrode auf den Brenner überspringen. • Kann der Brenner mit einem langen Streichholz angezündet werden? Prüfen Sie das Zündsystem! Grill funktioniert nicht STOPP, drehen Sie die Gasflasche zu und alle Ventile auf «•» zu!
  • Page 24: Garantie

    Problem Lösung • Wenn im Gerät ein Brand entsteht, die Gasflasche zudrehen. Den Brand mit einem nas- Gerätebrand sen Tuch löschen • Wenn die Gasflasche brennt oder wenn Sie den Schalter nicht erreichen und zudrehen können: Sofort die Feuerwehr anrufen! • Einen Gartenschlauch auf die Mitte der Gasflasche richten, um sie zu kühlen, aber nie- mals die Flamme mit Wasser löschen. Solange das Gas brennt, kann es keine Lachen bil- den und explodieren • Die Umgebung evakuieren Hinweis: Die meisten Brände in Gasgrills entstehen, weil sich Fette und Öle angesammelt haben oder weil die Gasverbindungen nicht regelmäßig und richtig kontrolliert werden.
  • Page 25: Entsorgung

    Entsorgung Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bei Ihrem Händler oder über Ihre kommunale Entsorgungs einrichtung. Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen.
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten BBQ-Station Modell Videro G3 Videro G4 Schwarz /Edelstahl Schwarz /Edelstahl Artikel-Nummer Ausstattung Feuerschale Porzellanemailliert Deckelthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Grillrost Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert Wärmeverteiler Stahl, emailliert Stahl, emailliert ✔ ✔ Fettauffangblech Leichtlaufräder mit Bremse ✔ ✔ Grillbereich Grillfläche in cm² 2700...
  • Page 27 BBQ-Station Modell Videro G4-S Videro G6 Schwarz /Edelstahl Schwarz Artikel-Nummer Ausstattung Feuerschale Porzellanemailliert integriert, Grillfläche Primezone Seitentisch links ✔ ✔ Deckelthermometer 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Grillrost Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert Wärmeverteiler Stahl, emailliert Stahl, emailliert ✔ ✔ Fettauffangblech Leichtlaufräder mit Bremse ✔ ✔ Grillbereich Grillfläche in cm²...
  • Page 28 Zubehör Folgendes Grillzubehör ist für den Grill zu erhalten. Weiteres Zubehör finden Sie unter www.roesle-bbq.de. Zubehör Gerät Abdeckhaube BBQ-Station Abdeckhaube BBQ-Station 25309 25318 Videro G3 Videro G6 25031 Grillplatte Videro G3/G4 Grillhandschuhe Leder 25311 25319 Grillplatte Videro G6 Abdeckhaube BBQ-Station 25310 Videro G4 Grillaccessoires 25050 25064 Barbecue-Wender Spitzzange 25053 Barbecue-Reinigungsbürste 25065 Grätenzange 25054 Barbecue-Grillzange 40 cm 25058 Marinierspritze 50 ml 25056 25060 Barbecue-Geflügelschere...
  • Page 30 Contents Primezone .............42 Using / Starting up the Primezone in the side table (optional) ..........43 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....31 Using / Starting up the Primezone in the main Intended use: ............ 31 barbecuing area (optional) ........ 43 Notes on potential hazards ......32 Cooking with the RÖSLE grill ......45 Guidance on potential dangers when using gas .
  • Page 31: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please pay close attention to the guidance set out below in order to exclude any safety risks, prevent dama- ge to the appliance and contribute to protecting the environment. Please read all safety instructions care- fully before assembling and using the grill and keep this manual for future reference. Always follow all warnings and guidance in these operating instructions.
  • Page 32: Notes On Potential Hazards

    Notes on potential hazards Read the operating instructions before using the appliance for the first time. There is an increased risk of fire when barbecuing. Always have a fire extinguisher ready in case of an accident or mishap. After use turn off the gas supply at the cylinder! Do not store empty or spare full cylinders under or near the grill. Keep the gas hose and the electrical power cord away from hot parts. Avoid twisting the gas hose unnecessarily.
  • Page 33: Maximum Size Of Gas Cylinder

    Maximum size of gas cylinder When placed in the cylinder holder: 2 x 17 mm max. 245 mm Fitting the hose and gas pressure regulator The gas pressure regulator must comply with the current version of standards EN 16436 or EN 16129, as well as national regulations. A) Attaching the hose connector –...
  • Page 34: Gas Cylinder Safety Instructions

    If you smell gas and cannot find any leaking joints on the grill, turn off the gas cylinder, detach the hose and immediately contact your supplier or the shop where you bought the appliance. Gas cylinder safety instructions • When replacing the gas cylinder, keep it well away from possible sources of ignition. • Do not smoke when you are handling gas cylinders. • Never store gas cylinders in enclosed spaces.
  • Page 35: Gas-Tightness Test

    Gas-tightness test Carry out the gas-tightness test every time the gas cylinder is connected or replaced and at the start of the barbecue season. See description p. 40. What is propane/butane gas? Propane and butane are fuel gases that liquefy when pressurised to a certain degree. Liquefied gas is easily transportable, e.g. in gas cylinders. Are all liquefied gases the same? No. Liquefied petroleum gas, commonly known as LPG, is used in cars. Propane and butane are only used in household appliances. This instruction manual deals only with propane or butane gas. How do propane and butane differ from natural gas? Propane and butane are similar to natural gas.
  • Page 36 • Make sure that the slots at the back of the hood are always clear. Do not use lava stones or charcoal on this grill. • To avoid the risk of serious burns, you should never bend over the open grill or touch the grill grate with your hands.
  • Page 37: Gas Cylinder Connection

    Do not use abrasive cleaners on the grill grates or the grill. Doing so may damage the surface. To protect the food being barbecued and the grill, the temperature should not be allowed to exceed 350 °C/662 °F. Excessively high temperatures may cause parts of the grill to deform. Some (chemical/poisonous) by-products produced when barbecuing, especially if the appliance is not used properly, can be harmful to health. These could lead to cancer, problems with pregnancy and other consequences. Gas cylinder connection Make sure that the valve of the gas cylinder is turned off as indicated by the mark on the gas cylinder.
  • Page 38: All The Advantages At A Glance

    Dear RÖSLE customer, Thank you for choosing the high-quality RÖSLE grill. A good choice. And a good decision for a long-lasting, quality product. So that you can enjoy it for many years to come, please read the following product informa- tion, tips for best use and recommendations regarding care and safety. All the advantages at a glance: • Cooking area: Videro G3: 60 x 45 cm = 2,700 cm Videro G4: 70 x 45 cm = 3,150 cm Videro G4-S: 70 x 45 cm = 3,150 cm...
  • Page 39: The Rösle Grill In Detail

    The RÖSLE grill in detail 12 *) Fig.: Videro G4-S black Detail Videro G4-S Detail Videro G6 Controls Lid thermometer Storage space Lid with glass insert Battery compartment for lighting Main burner gas valve control with Jet Flame Castors with brake igniter system Integral side burner Drip tray (remove to the front) Primezone in side table with control knob...
  • Page 40: Starting Up The Grill Before Barbecuing

    Starting up the grill before barbecuing Stand the RÖSLE grill on a firm and level surface. Before starting barbecuing, make sure that the fat catcher tray is properly inserted. • Every time you intend using the grill, first check the gas supply hose for kinks, cracks, signs of wear or cuts. If damage to the hose is visible, the grill must not be used. • The hose must only be replaced with an approved replacement hose. •...
  • Page 41: Lighting The Burners

    Lighting the burners Jet Flame igniter system When the burner control is turned to the lighting position you will hear a click from the Jet Flame igniter system. Lighting procedure: 1. Before starting the lighting procedure, ALL control knobs must be set to the position "• OFF".
  • Page 42: Turning Off The Burners

    Turning off the burners Press in the control knob for the burner concerned and turn it clockwise to "•". Turn off the gas supply at the cylinder. Easy steps to becoming a barbecue expert • Read the recipe and follow the specific instructions on the following pages. • Before use, check the catcher tray for accumulated fat. Remove excessive amounts of fat in order to pre- vent the fat catching fire in the removable catcher tray. • Preheat the grill with the lid closed for approx. 15 minutes on the MAX setting. • Always put out the burner after barbecuing.
  • Page 43: Using / Starting Up The Primezone In The Side Table (Optional)

    Using / Starting up the Primezone in the side table (optional) 1. Open the lid of the Primezone before lighting it. 2. The Primezone has a grate which can be used at two different heights. • The lower position can be used like a normal gas cooker and is suitable for preparing sauces, soups, etc. The recommended diameter for pots and pans is 25 to 30 cm.
  • Page 44 • For the lowest setting, you turn the control anti-clockwise to "MIN". • You can now use the control knob to adjust the flame to suit your particular requirements. • Operate the grill with the lid open for 5 minutes or until the ceramic burner is red. • Place meat or other items for barbecuing on the grill and grill according to the recipe. • Continue to grill depending on your taste and desired cooking level at high, medium or low tempera- ture and turn the food often.
  • Page 45: Cooking With The Rösle Grill

    Cooking with the RÖSLE grill Preparing the grill Only gas cylinders with a maximum gross weight of 5 kg may be placed on the cylinder stand provided – see assembly instructions. The maximum length of the gas hose must not exceed 1.5 metres. • Open the lid before lighting the burners.
  • Page 46: Indirect Barbecuing With The Lid Closed

    Indirect barbecuing with the lid closed For indirect barbecuing, the lid is closed and only the two outer burners are lit. Place a fat catcher tray in the middle under the grate and position the food above it. In that way, the food is not cooked directly but by the convection throughout the cooking compartment produced by the closed lid.
  • Page 47: Cooking Times

    Cooking times The following information for pieces, thickness, weight and grilling times are for guidance only and not binding. Grilling times are influenced by height, wind, outside temperature and the desired way the food is to be done. Grill steaks, fish fillets, boneless chicken pieces and vegetables using the direct method for the time shown in the table or according to taste and turn the food once halfway through cooking. Barbecue roast joints, pieces of poultry with bones, whole fishes and thicker cuts using the indirect method with the aid of the times shown in the table below. Alternatively a roasting thermometer can be used that shows the desired temperature.
  • Page 48 Food Thickness/Weight Barbecuing time Temperature Beef Steak: New York, Porterhouse, rib, T-Bone or 2 cm thick 4 – 6 with direct, high heat fillet 10 – 14 min. 4 cm thick with direct, high heat 6 – 8 min. 4 cm thick Sear and then barbecue for 8 – 10 minutes on indirect heat at high setting 14 – 18 min.
  • Page 49: Maintenance, Cleaning And Storage

    Maintenance, cleaning and storage If the appliance is dirty: Heat up the grill for approx. 10 - 15 minutes at full power. Then leave it to cool down. Make sure that the grill has cooled down by checking the temperature shown on the lid thermometer. • Take out the grate and the cover. • Clean the outer casing with a mild detergent and water. Thoroughly rinse with clean water and dry the surfaces. • To clean the grate simply loosen the deposits using the RÖSLE barbecue cleaning brush or a soft stain- less steel brush. Then wipe over with a damp cloth. • After the grill has been thoroughly cleaned, always dry it out by heating it up at full power.
  • Page 50: Leaking Joints

    Removing the burners • Make sure that the grill is switched off and has cooled down completely. • Make sure that all control knobs are set to "•" and the gas cylinder is turned off as well. 1. Lift up the grates. 2. Lift up the heat distributors. 3. Release the clip at the back. 4. Move the burner at the back to the right and push it towards the valves.
  • Page 51: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Solution • Check whether the gas supply is turned on at the gas cylinder. Appliance does not light, no flame, burner • Make sure that there is enough gas in the cylinder. • fault Is there a kink in the gas hose? Straighten out the hose. • Check whether sparks are jumping across from the electrode to the burner. • Is it possible to light the burner with a long match? Check the igniter system. Grill does not function STOP, turn off the gas cylinder and turn all gas valve controls to "•".
  • Page 52: Guarantee

    Problem Solution Appliance fire • If a fire starts in the appliance, turn off the gas cylinder. Use a wet cloth to put out the fire. • If the gas cylinder is on fire or if you cannot reach or turn off the switch, call the fire ser- vice immediately. • Direct a garden hose at the centre of the gas cylinder to cool it down but never extingu- ish the flames with water. As long as the gas is burning, it cannot form pools and explo- • Evacuate the area. Notice: Most fires in gas grills occur because fat and oil has accumulated or because the gas connec- tions have not been regularly and properly checked. Remember to follow the manufacturer's instructions regarding cleaning and connecting the gas fittings. Insects Spiders and insects may occasionally make cobwebs or nests in the burner pipes. That may inhibit the flow of gas and cause a fire. This is known as flash- back and can cause serious damage to the gas grill and endanger the surrounding area.
  • Page 53: Disposal

    Disposal Your new appliance was protected in transit by the materials it was packed in. All of the packing materials used are environmentally friendly and re-usable. Please help to make a contribution by disposing of the packing responsibly. Your dealer or your local recycling facility will be able to in- form you about the available disposal methods.
  • Page 54: Technical Data

    Technical data BBQ Station Model Videro G3 Videro G4 Black / Stainless steel Black / Stainless steel Product No. Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Lid thermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Cast iron, enamelled Cast iron, enamelled Grate Heat distributor Steel, enamelled Steel, enamelled ✔ ✔ Fat catcher tray Lightweight wheels with brake ✔...
  • Page 55 BBQ Station Model Videro G4-S Videro G6 Black / Stainless steel Black Product No. Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Primezone Side table, left integrated, grill area ✔ ✔ Lid thermometer 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Cast iron, enamelled Cast iron, enamelled Grate Heat distributor Steel, enamelled Steel, enamelled ✔ ✔ Fat catcher tray Lightweight wheels with brake ✔...
  • Page 56 Accessories The following barbecue accessories are available for the grill. Details of other accessories can be found at www.roesle-bbq.de. Appliance accessories Hood of BBQ Station Videro Hood of BBQ Station Videro 25309 25318 25031 Barbecue tray, Videro G3/G4 Barbecue gloves, leather 25311 25319 Barbecue tray, Videro G6 Hood of BBQ Station Videro 25310 Grill accessories 25050 25064 Barbecue slice...
  • Page 58 Des étapes simples pour un barbecue Table des matières professionnel ..........70 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ..59 Primezone .............70 Utilisation conforme : ........59 Utilisation / mise en service de la Primezone intégrée dans la table latérale Avertissements de danger ......60 (équipement optionnel) ........
  • Page 59: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Veuillez observer les consignes indiquées ci-dessous, afin d'exclure tous risques pour la sécurité, d'éviter des endommagements de l'appareil et de contribuer à la protection de l'environnement. Veuillez lire soigneu- sement toutes les consignes de sécurité avant d'assembler le barbecue et de l'utiliser, et conservez le manuel d'utilisation pour pouvoir le consulter ultérieurement. Observez toujours tous les avertissements et toutes les consignes figurant dans ce manuel d'utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité pour des en- dommagements résultant d'une manipulation inappropriée et du non-respect des mesures préventives de sécurité ; toutes les spécifications de ce manuel d'utilisation doivent être respectées. L'appareil est désigné...
  • Page 60: Avertissements De Danger

    Avertissements de danger Lisez le manuel d'utilisation avant la mise en service ! Lors de l'utilisation du barbecue, il y a un risque d'incendie élevé. Tenez prêt un extincteur, en cas d'accident ou de mésaventure. Après utilisation, fermez l'alimentation en gaz sur la bouteille de gaz ! Ne stockez pas de bouteilles vides ou des bouteilles de réserve sous ou à côté du barbecue. Gardez le tuyau de gaz et le câble électrique éloignés des pièces chaudes.
  • Page 61: Taille Maximale De La Bouteille De Gaz

    Taille maximale de la bouteille de gaz En cas de positionnement sur le support de bouteille : 2 x 17 mm max. 245 mm Montage du tuyau flexible et du régulateur de pression Le régulateur de pression doit être conforme aux normes NE 16436 ou NE 16129 selon la version actuelle, ainsi qu'aux prescriptions nationales.
  • Page 62: Consignes De Sécurité Concernant La Bouteille De Gaz

    Si vous percevez une odeur de gaz et que vous ne pouvez pas déceler d'endroit non étanche au ni- veau du barbecue, fermez la bouteille de gaz, démontez le tuyau flexible et adressez-vous immédia- tement à votre fournisseur ou à le magasin où vous avez acheté l'appareil. Consignes de sécurité concernant la bouteille de gaz • Lorsque vous remplacez la bouteille de gaz, tenez-vous éloigné de sources d'inflammation potentielles.
  • Page 63: Contrôle D'étanchéité Du Gaz

    Contrôle d'étanchéité du gaz Effectuez un contrôle d'étanchéité après chaque raccordement ou remplacement de la bouteille de gaz, ainsi qu'au début de la saison des grillades. Voir description p. 68. Qu'est-ce que le propane / butane ? Le propane et le butane sont des gaz combustibles, qui se transforment à l'état liquide à des pressions éle- vées. Le gaz liquéfié peut être transporté facilement, p. ex. dans des bouteilles de gaz.
  • Page 64 • Veillez à ce que les fentes à l'arrière sur le capot soient toujours dégagées. N'utilisez ni des pierres de lave ni du charbon de bois pour votre barbecue. • Afin d'éviter le risque de brûlures sérieuses, vous ne devriez vous pencher en aucun cas au-dessus du barbecue ouvert ou toucher la grille du barbecue avec les mains. Touchez uniquement les poignées, pas les surfaces.
  • Page 65: Raccordement De La Bouteille De Gaz

    N’utilisez aucun nettoyant abrasif sur la grille ou sur le barbecue. Cela pourrait endommager la surface. Afin de protéger les grillades et le barbecue, la température ne devrait pas dépasser 350 °C / 662 °F. Des températures trop élevées peuvent déformer certaines parties du barbecue. Les sous-produits (chimiques/toxiques) formés pendant les grillades peuvent, notamment en cas de manipulation incorrecte, être nuisibles pour la santé. Ceux-ci peuvent provoquer le cancer, des prob- lèmes durant la grossesse ou d’autres séquelles. Raccordement de la bouteille de gaz Assurez-vous que la valve de la bouteille de gaz est fermée conformément au marquage figu- rant sur la bouteille de gaz. Ne recherchez pas d'éventuelles fuites de gaz à l'aide d'une flamme nue. Avant de vérifier les fuites, vérifiez qu'aucune étincelle ni flamme nue ne se trouve à proximité de la bouteille de gaz. Les étincelles ou les flammes peuvent provoquer une explosion susceptible d'entraîner des blessures graves ou mortelles, ainsi que des dommages matériels. Les détendeurs de gaz utilisés disposent d'un raccord avec filetage à gauche pour le vissage avec le robinet de bouteille.
  • Page 66: Aperçu De Tous Les Avantages

    Cher client RÖSLE, nous vous remercions d’avoir opté pour le barbecue de haute qualité de la société RÖSLE. Un bon choix. et une décision pour un produit de qualité de longue durée. Pour pouvoir en profiter durant de longues an- nées, lisez les informations ci-jointes, les conseils pour une manipulation et un entretien parfaits ainsi que les consignes de sécurité. Aperçu de tous les avantages : • Surface de cuisson : Videro G3 : 60 x 45 cm = 2.700 cm Videro G4 : 70 x 45 cm = 3.150 cm Videro G4-S : 70 x 45 cm = 3.150 cm Videro G6 : 92 x 45 cm = 4.162 cm • Brûleurs en acier inoxydable de 3,5 kW chacun • Thermomètre de couvercle • Couvercle avec insert en verre permettant un aperçu dans le compartiment de cuisson • Boutons de réglage éclairés • Système d'allumage "Jet-Flame"...
  • Page 67: Le Barbecue Rösle En Détail

    Le barbecue RÖSLE en détail 12 *) Fig. : Videro G4-S noir Détail Videro G4-S Détail Videro G6 Eléments de commande Thermomètre de couvercle Espace de rangement Couvercle avec insert en verre Compartiment à piles pour éclairage Vanne de gaz, brûleur principal avec sys- Roulettes avec frein tème d'allumage "Jet Flame" Brûleur latéral intégré Egouttoir (prélèvement par l'avant) Interrupteur pour éclairage de régulateur Primezone intégrée dans la table latérale, avec à...
  • Page 68: Mise En Service Avant La Cuisson

    Mise en service avant la cuisson Placez le barbecue RÖSLE sur une surface plane et stable. Avant de commencer la cuisson, assurez- vous que le bac de récupération de graisse soit inséré correctement. • Avant d'utiliser le barbecue, vérifiez que le tuyau de l'arrivée de gaz ne présente pas de pliure, de dé- chirure, d'usure ni d'entaille. Si le tuyau est endommagé, le barbecue ne doit pas être utilisé. • Remplacez le tuyau uniquement par un tuyau de remplacement autorisé. • Avant la première utilisation, faites brûler le barbecue au minimum pendant 30 minutes avec le cou- vercle fermé. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nous vous recommandons de "nettoyer" votre barbecue par combustion, afin d'éliminer d'éventuels résidus provenant du processus de produc- tion.
  • Page 69: Allumage Du Brûleur

    Allumage du brûleur Système d'allumage "Jet-Flame" En position d'allumage des brûleurs, vous entendez le "clic" du système d'allumage "Jet-Flame". Processus d'allumage: 1. Avant de commencer le processus d'allumage, TOUTES les vannes de régula- tion doivent se trouver en position " • OFF ". 2. ATTENTION : ouvrez le couvercle avant d'allumer le barbecue. 3. Ouvrez la bouteille de gaz. 4. Pressez la vanne droite 3 vers l'intérieur et tournez-la lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en position "MAX"...
  • Page 70: Extinction Des Brûleurs

    Extinction des brûleurs Pressez le bouton rotatif du brûleur respectif et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre sur "•". Fermez l'arrivée de gaz sur la bouteille. Des étapes simples pour un barbecue professionnel • Lisez la recette et respectez les indications spécifiques dans les pages suivantes. • Avant d'utiliser le barbecue, veillez à ce qu'aucune graisse ne se soit accumulée dans le bac de récupéra- tion. Retirez l'excédent de graisse afin d'éviter de provoquer un feu de graisse dans le bac de récupéra- tion amovible.
  • Page 71: Utilisation / Mise En Service De La Primezone Intégrée Dans La Table Latérale (Équipement Optionnel)

    Utilisation / mise en service de la Primezone intégrée dans la table latérale ("équipement optionnel) 1. Ouvrez le couvercle de la Primezone avant de l'allumer. 2. La Primezone est équipée d'une grille insérable selon deux hauteurs différentes. • La position inférieure peut être utilisée comme une plaque de cuisson à gaz normale et se prête à la préparation de sauces, soupes, etc. La diamètre recommandé pour les casseroles et les pots est de 25 à 30 cm.
  • Page 72: Utilisation / Mise En Service De La Primezone Intégrée Dans La Zone Principale Du Barbecue (Équipement Optionnel)

    Utilisation / mise en service de la Primezone intégrée dans la zone principale du barbecue (équipement optionnel) 1. Ouvrez le couvercle du barbecue. 2. Ouvrez la bouteille de gaz. 3. Pressez la vanne 12 vers l'intérieur et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en position "MAX"...
  • Page 73: Cuisiner Avec Le Barbecue Rösle

    Cuisiner avec le barbecue RÖSLE Préparation du barbecue Déposez uniquement des bouteilles de gaz avec un poids de remplissage maximal de 5 kg sur le support de bouteille prévu à cet égard, voir instructions de montage. La longueur maximale du tuyau de gaz ne doit pas dépasser 1,5 mètre ! • Ouvrez le couvercle, avant d'allumer les brûleurs.
  • Page 74: Cuisson Indirecte Avec Couvercle Fermé

    Cuisson indirecte avec couvercle fermé Dans le cas d'une cuisson indirecte, le couvercle est fermé et seuls les deux brûleurs extérieurs sont allumés. Placez un bac de récupération de graisse au centre sous la grille et positionnez les aliments à griller au-des- sus. Ainsi, les aliments ne sont pas grillés directement, mais par convection dans l'ensemble du comparti- ment de cuisson avec le couvercle fermé.
  • Page 75: Temps De Cuisson

    Temps de cuisson Les indications suivantes concernant les morceaux, l’épaisseur, le poids et les temps de cuisson, sont des con- signes générales et ne constituent en aucun cas des règles absolues. Les temps de cuisson dépendent de l’altitude, du vent, de la température extérieure et des degrés de cuisson souhaités. Cuisez les steaks, les filets de poisson, les morceaux de volaille sans os et les légumes selon la méthode de cuisson directe en vous référant aux temps de cuisson indiqués dans le tableau ou jusqu’à...
  • Page 76 Temps de Aliment à griller Epaisseur/poids Température cuisson Bœuf Steak : New York, porterhouse, carré, T-Bone 2 cm d’épaisseur 4 – 6 à chaleur directe et élevée ou filet 10 – 14 min. 4 cm d’épaisseur à chaleur directe et élevée 6 – 8 min. saisir puis laisser cuire 8 – 10 mi- 4 cm d’épaisseur nutes à...
  • Page 77: Entretien, Nettoyage Et Rangement

    Entretien, nettoyage et rangement En cas d'encrassement : faites chauffer le barbecue pendant env. 10 à 15 minutes à pleine puissance. Laissez-le ensuite refroidir. Assurez-vous que le barbecue soit refroidi, en contrôlant la température sur le thermomètre de cou- vercle. • Retirez la grille du barbecue et la pièce de recouvrement. • Nettoyez le corps avec un produit de nettoyage doux et de l'eau. Rincez soigneusement à l’eau claire et séchez la surface. • Pour nettoyer la grille du barbecue, éliminez simplement les dépôts avec la brosse de nettoyage pour barbecue RÖSLE ou une brosse en acier inoxydable tendre. Essuyez ensuite avec un chiffon humide.
  • Page 78: Endroits Non Étanches

    Démontage des brûleurs • Assurez-vous que le barbecue à gaz est éteint et entièrement refroidi • Assurez-vous que tous les régulateurs de vanne se trouvent en position "•" et que la bouteille de gaz soit également fermée. 1. Retirez la grille du barbecue. 2. Retirez les répartiteurs de chaleur. 3. Retirez le clip sur la face arrière. 4. Poussez le brûleur à l'arrière droit et faites le glisser en direction des vannes. Soulevez ensuite le brûleur et retirez-le. 5. Nettoyez le brûleur comme décrit. 6. La remise en place s'effectue dans l'ordre inverse. Hiver Pendant les mois d'hiver, le barbecue devrait être stocké dans un lo- cal sec et protégé.
  • Page 79: Dépannage

    Dépannage Problème Solution • Vérifiez si l'arrivée de gaz sur la bouteille de gaz est ouverte. Pas d'allumage, pas de flamme, défaut du • Assurez-vous que la bouteille contient suffisamment de gaz. brûleur • Le tuyau de gaz est-il plié ? Redressez le tuyau. • Vérifiez si des étincelles passent de l'électrode au brûleur. • Le brûleur peut-il être allumé avec une allumette longue ? Contrôlez le système d'allumage Le barbecue ne foncti- STOP, fermez la bouteille de gaz et tournez toutes les vannes sur "•" ! onne pas correcte- Ne PAS fumer • Contrôlez tous les raccords de gaz ment • Attendez 3 minutes jusqu'à ce que le gaz accumulé se soit dissipé et répétez le processus d'allumage •...
  • Page 80: Garantie

    Problème Solution • Feu d'appareil Si un feu se déclenche à l'intérieur de l'appareil, fermez la bouteille de gaz. Eteignez le feu à l'aide d'un chiffon humide • Si la bouteille de gaz brûle ou si vous ne pouvez pas atteindre la vanne et la fermer : appe- lez immédiatement les pompiers ! • Dirigez une tuyau d'arrosoir de jardin au milieu de la bouteille de gaz, afin de la refroidir, mais n'éteignez en aucun cas les flammes avec de l'eau. Tant que le gaz brûle, il ne peut pas former de flaques et exploser • Faites évacuer l'environnement Remarque : La plupart des feux à...
  • Page 81: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Votre nouvel appareil vous est livré protégé par un emballage. Tous les matériaux d'emballage uti- lisés sont écologiques et recyclables. Aidez-nous en les éliminant dans le respect de l'environnement. Votre revendeur spécialisé ou votre commune de résidence vous fournira toutes les informations utiles concernant la mise au rebut.
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques BBQ Station Modèle Videro G3 Videro G4 Noir / acier inoxydable Noir / acier inoxydable Numéro d'article Equipement Foyer En porcelaine émaillée Thermomètre de couvercle ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Grille de cuisson Fonte de fer, émaillée Fonte de fer, émaillée Répartiteur de chaleur Acier, émaillé Acier, émaillé...
  • Page 83 BBQ Station Modèle Videro G4-S Videro G6 Noir / acier inoxydable Noir Numéro d'article Equipement Foyer En porcelaine émaillée Primezone Table latérale gauche Intégrée, surface du barbecue ✔ ✔ Thermomètre de couvercle 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Grille de cuisson Fonte de fer, émaillée Fonte de fer, émaillée Répartiteur de chaleur Acier, émaillé...
  • Page 84 Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour le barbecue. D'autres accessoires sont disponibles sur le site www.roesle-bbq.de. Accessoires d'appareil Housse de recouvrement sta- Housse de recouvrement sta- 25309 25318 tion BBQ Videro G3 tion BBQ Videro G6 Plaque de barbecue Videro 25031 Gants en cuir pour barbecue 25311 G3/G4 Plaque de barbecue Videro...
  • Page 86 Inhoud Eenvoudige stappen tot professioneel barbe- cueën ............98 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE ..87 Primezone .............98 Reglementair gebruik: ........87 Gebruik / Inbedrijfstelling Primezone in zijbord (optionele uitrusting) ......99 Gevaren ............88 Gebruik / Inbedrijfstelling Primezone in Waarschuwingen bij de omgang met gas ..88 hoofdgrill-zone (optionele uitrusting) ....
  • Page 87: Belangrijke Veiligheidsinstructie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE Houd a.u.b. de hierna vermelde instructies aan, om elk veiligheidsrisico uit te sluiten, beschadigingen aan het apparaat te vermijden, en een bijdrage aan de milieubescherming te leveren. Lees a.u.b. alle veilig- heidsinstructies voordat u de grill in elkaar zet en gebruikt zorgvuldig door en bewaar deze voor vragen op een later tijdstip.
  • Page 88: Gevaren

    Gevaren Voor inbedrijfstelling de gebruikershandleiding lezen! Bij het barbecueën bestaat er een verhoogd brandgevaar. Houd voor het geval van een ongeval of incident een brandblusser onder handbereik. Na gebruik de gastoevoer op de gasfles sluiten! Geen lege of gevulde reserve-/voorraadflessen onder of naast de BBQ bewaren. Gasslang en stroomkabel uit de buurt van hete delen houden. Onnodige wikkelingen van de gasslang vermijden.
  • Page 89: Maximale Grootte Van De Gasfles

    Maximale grootte van de gasfles bij positionering in de flessenhouder: 2 x 17 mm max. 245 mm Montage van slang en drukregelaar De drukregelaar moet conform de actuele standaarden EN 16436 of EN 16129 in de actuele versie alsmede de nationale bepalingen zijn. A) slangaansluitstuk bevestigen voor Duitsland, Oostenrijk, Zwitserland De afzonderlijke elementen van de meervoudige verbinding worden met een ¼“...
  • Page 90: Veiligheidsinstructies Gasfles

    Wanneer u een gaslucht waarneemt en u geen lekkage bij de barbecue kunt vaststellen, draai dan de gasfles dicht, demonteer de slang en neem direct contact op met uw leverancier of het bedrijf waar u het apparaat heeft gekocht. Veiligheidsinstructies gasfles • Wanneer u de gasfles wisselt, blijf dan uit de buurt van ontstekingsbronnen. • Niet roken wanneer u bezig bent met de gasfles. • Bewaar gasflessen nooit in afgesloten ruimtes. • Bewaar gasflessen uitsluitend in goed geventileerde ruimtes, uit de buurt van directe warmtebronnen. • De gasflessen kunt u of in de behuizing, of op een niet ontvlambare vlakke ondergrond naast uw bar- becue plaatsen. • De gasfles altijd verticaal plaatsen. • Sluit de gaskraan, wanneer de barbecue niet wordt gebruikt en gebruik, indien aanwezig, een veilig- heidsafsluiter, om eventuele lekkages te vermijden.
  • Page 91: Gasdichtheidscontrole

    Gasdichtheidscontrole Voer de dichtheidscontrole na elke aansluiting of vervanging van de gasfles alsook aan het begin van het barbecueseizoen uit. Zie beschrijving bladz. 96. Wat is propaangas/butaangas? Propaan en butaan zijn brandbare gassen, welke bij een wat hogere druk overgaan in een vloeibare toe- stand. Vloeibaar gas kan gemakkelijk, bijv. in gasflessen, getransporteerd worden. Zijn alle vloeibare gassen hetzelfde? Nee. Liquid Petroleum Gas staat bekend als LPG en wordt in auto's gebruikt. Propaan en butaan worden uitsluitend in huishoudelijke apparaten gebruikt.
  • Page 92 • Zorg er voor dat de sleuven achter op de kap altijd vrij zijn. Gebruik geen lavastenen of houtskool voor uw grill. • Om het risico van ernstige verbrandingen te voorkomen, moet u nooit over de geopende grill heen bui- gen of met de handen het grillrooster aanraken. Raak uitsluitend de grepen aan, niet de oppervlakken.
  • Page 93: Aansluiting Gasfles

    Gebruik geen agressieve reiniger op de barbecueroosters of op de barbecue. Het oppervlak kan anders be- schadigd worden. Om het te bereiden product en de barbecue te beschermen, moet geen hogere temperatuur dan 350°C / 662°F bereikt worden. Door te hoge temperaturen kunnen delen van de barbecue vervormen. Nevenproducten (chemische/giftige) die tijdens het barbecueproces ontstaan, kunnen vooral bij on- deskundige bediening tot schade aan de gezondheid leiden. Deze kunnen tot kanker, zwan- gerschapsproblemen en andere gevolgschade leiden. Aansluiting gasfles Zorg ervoor dat het ventiel van de gasfles gesloten is volgens de markering op de gasfles.
  • Page 94: Alle Voordelen Op Een Rijtje

    Geachte RÖSLE klant hartelijk dank, dat u heeft gekozen voor de hoogwaardige grill van RÖSLE. Een goede keuze. En een beslis- sing voor een duurzaam kwaliteitsproduct. Leest u alstublieft volgende productinformaties, richtlijnen voor optimaal gebruik en onderhoud evenals veiligheidsrichtlijnen, zodat u gedurende vele jaren plezier heeft van uw aankoop. Alle voordelen op een rijtje: • Barbecue-oppervlak: Videro G3: 60 x 45 cm = 2.700 cm Videro G4: 70 x 45 cm = 3.150 cm Videro G4: 70 x 45 cm = 3.150 cm Videro G6: 92 x 45 cm = 4.162 cm...
  • Page 95: De Rösle-Grill In Detail

    De RÖSLE-grill in detail 12 *) Fig.: Videro G4-S zwart Detail Videro G4-S Videro G6 Bedieningselementen Dekselthermometer Opbergruimte Deksel met glasinzet Batterijcompartiment voor verlichting Gasventiel hoofdbrander met Jet Flame ont- Rollen met rem stekingssysteem Geïntegreerde zijbrander Lekschaal (naar voren verwijderen) Primezone in zijbord met draairegelaar en Schakelaar voor draairegelaar verlichting elektronische ontsteking *) Bij Videro G6:...
  • Page 96: Ingebruikname Voor Het Barbecuen

    Ingebruikname voor het barbecuen Plaats de RÖSLE-grill op een rechte en stabiele ondergrond. Let er vóór het barbecueën op dat de ve- topvangschaal correct is geplaatst. • Controleer voor elk gebruik van de barbecue de slang van de gastoevoerleiding op knikken, scheuren, slijtage of insnijdingen. Zijn beschadigingen aan de slang vaststelbaar, dan mag de barbecue niet gebru- ikt worden. • Vervang de slang uitsluitend door een toegelaten reserveslang. • Brand voor het eerste gebruik de barbecue minimaal 30 minuten met gesloten deksel. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, adviseren wij u de grill "schoon te branden"...
  • Page 97: Ontsteken Van De Branders

    Ontsteken van de branders Jet Flame ontstekingssysteem Op de ontstekingspositie van de brander hoort u de "klik" van het Jet-Flame-ontstekingssysteem. Ontstekingsprocedure: 1. Voordat u met de ontstekingsprocedure begint, moeten ALLE regelscha- kelaars op de stand « • UIT » staan. 2. LET OP: open het deksel voordat u de barbecue aansteekt. 3.
  • Page 98: Brander Doven

    Brander doven Druk op de draairegelaar voor de betreffende brander en draai deze rechtsom op «•». Sluit gastoevoer aan de fles. Eenvoudige stappen tot professioneel barbecueën • Lees het recept en neem de specifieke aanwijzingen op de volgende pagina's in acht. • Controleer voor gebruik de opvangschaal op vetophoping. Verwijder overmatig vet, om een vetbrand in de uitneembare schaal te vermijden. • Verwarm de barbecue met gesloten deksel ca. 15 minuten lang op positie "MAX". • Doos de brander na het barbecueën altijd. Sluit gastoevoer aan de fles. • Laat de barbecue altijd volledig afkoelen en reinig hem pas na volledige afkoeling. • Probeer niet om tijd te besparen door producten te vroeg op de barbecue te leggen, wanneer deze nog niet juiste bereidingstemperatuur bereikt heeft.
  • Page 99: Gebruik / Inbedrijfstelling Primezone In Zijbord (Optionele Uitrusting)

    Gebruik / Inbedrijfstelling Primezone in zijbord (optionele uitrusting) 1. Open het deksel van de Primezone, voordat u deze ontsteekt. 2. De Primezone is uitgerust met een barbecuerooster, welke op twee hoogtes gebruikt kan worden. • De lage stand kan zoals een normale gaskookzone worden gebruikt en is geschikt voor het bereiden van sauzen, soepen etc. De aanbevolen diameter voor pannen is 25 tot 30 cm.
  • Page 100 • Naar "MIN" draait u het ventiel tegen de wijzers van de klok in. • Al naar de individuele behoefte kunt u de vlammen nu met het ventiel regelen. • Gebruik de barbecue met open deksel gedurende 5 minuten totdat de keramische branders rood gloei- • Vlees of andere producten op de grill leggen en volgens het recept grillen.
  • Page 101: Garen Met De Rösle Barbecue

    Garen met de RÖSLE barbecue Voorbereiden van de barbecue Plaats uitsluitend gasfl essen met maximaal 5 kg vulgewicht op de daarvoor bedoelde fl essenhouder, zie de montagehandleiding. De maximale lengte van de gasslang mag niet meer dan 1,5 meter bedragen! • Open het deksel voordat u de brander ontsteekt. • Controleer of de ventilatie-openingen niet door verontreinigingen worden geblokkeerd. Reinigen van de vetopvangschaal De lekbak en de vetopvangschaal absoluut regelmatig rei- nigen! Wanneer dit niet gebeurt, kan een ophoping van vet en...
  • Page 102: Indirect Barbecueën Met Gesloten Deksel

    Indirect barbecueën met gesloten deksel Bij indirect barbecueën wordt het deksel gesloten en worden slechts de beide buitenste branders ont- stoken. Plaats een vetopvangschaal in het midden onder het rooster en positioneer het te barbecueën pro- duct daarboven. Zo wordt het product niet direct gebarbecued maar via de convectie door het gesloten deksel in de gehele bereidingsruimte.
  • Page 103: Gaartijden

    Gaartijden De volgende gegevens voor stukken, diktes, gewichten en barbecuetijden stellen richtlijnen en geen vaste regels voor. Barbecuetijden worden door hoogte, wind, buitentemperatuur en de gewenste gaarheidsgraad beïnvloed. Barbecue biefstukken, visfilets, kipfilets en groente met de directe methode aan de hand van de in de tabel aangegeven tijd of tot de gewenste gaarheidsgraad en draai de etenswaren halverwege de tijd een keer Barbecue stukken braadvlees, stukken gevogelte met bot, hele vissen en dikkere stukken met de indirecte methode met behulp van de in de tabel aangegeven tijd.
  • Page 104 Product Dikte/Gewicht Barbecuetijd Temperatuur Rund Biefstuk: New York, Porterhouse, ribstuk, T- 2 cm dik 4 – 6 bij directe, hoge hitte Bone of filet 10 – 14 min. 4 cm dik bij directe, hoge hitte 6 – 8 min. 4 cm dik snel dichtschroeien en aanslui- tend 8 - 10 minuten bij indirecte hoge hitte barbecueën 14 – 18 min.
  • Page 105: Onderhoud, Reiniging En Opslag

    Onderhoud, reiniging en opslag Bij vervuiling: verwarm de barbecue ca. 10 - 15 minuten met maximaal vermogen. Laat de barbecue daarna afkoelen. Zorg er voor dat de barbecue is afgekoeld, wanneer u de temperatuur van de dekselthermometer con- troleert. • Haal het barbecuerooster en de afdekking eruit. • Reinig de behuizing met een mild reinigingsmiddel en water. Spoel grondig met schoon water na en droog de vlakken af. • Verwijder afzettingen van het barbecuerooster gewoon met de RÖSLE Barbecue-reinigingsborstel of een zachte RVS-borstel. Veeg aansluitend met een vochtige doek na.
  • Page 106: Lekkages

    Uitbouwen van de brander • Verifieer dat de gasbarbecue is uitgeschakeld en volledig is afgekoeld • Verifieer dat alle ventielregelaars op «•» staan en dat ook de gasfles is dichtgedraaid. 1. Til het barbecuerooster op. 2. Til de warmteverdeler er uit. 3. Maak de clip op de achterkant los. 4. Schuif de brander achter naar rechts en schuif deze in de richting van het ventiel. Til dan de brander op en neem deze eruit.
  • Page 107: Verhelpen Van Fouten

    Verhelpen van fouten Oplossing Probleem • Controleer of de gastoevoer van de gasfles geopend is. Geen ontsteking, geen • Controleer of zich voldoende gas in de fles bevindt. vlam, branderstoring • Is de gasslang geknikt? Buig de slang recht. • Controleer of vonken van de elektrode op de brander overspringen. • Kan de brander met een lange lucifer aangestoken worden? Controleer het ontsteking- systeem! Barbecue werkt niet STOP, draai de gasfles dicht en alle ventielen op «•» dicht! goed NIET roken • Controleer alle gasaansluitingen • Wacht 3 minuten tot het opgehoopte gas vervlogen is en herhaal de ontstekingsproce- dure •...
  • Page 108: Garantie

    Oplossing Probleem • Wanneer in het apparaat brand ontstaat, de gasfles dichtdraaien. Dan de brand met Apparaatbrand een natte doek blussen • Wanneer de gasfles brandt of wanneer u de schakelaar niet kunt bereiken en dicht kunt draaien: direct de brandweer bellen! • Een tuinslang op het midden van de gasfles richten om deze te koelen, maar nooit de vlammen met water blussen. Zolang het gas brand kan het geen "plas" vormen en ex- ploderen • De omgeving evacueren Opmerking: De meeste branden in gasbarbecues ontstaan, doordat vet en olie zich hebben opgehoopt of omdat de gasaansluitingen niet regelmatige en correct gecontroleerd werden.
  • Page 109: Afvoer

    Afvoer Uw nieuwe toestel werd op weg naar u door de verpakking beschermd. Alle gebruikte verpak- kingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen hergebruikt worden. Help mee en voer de ver- pakking op een milieuvriendelijke manier af. Gelieve u over actuele afvoermanieren bij uw dealer of bij uw plaatselijke overheid te informeren.
  • Page 110: Technische Gegevens

    Technische gegevens BBQ-station Model Videro G3 Videro G4 Zwart / RVS Zwart / RVS Artikelnummer Uitrusting Vuurschaal Met porselein geëmailleerd Dekselthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Barbecuerooster Gietijzer, geëmailleerd Gietijzer, geëmailleerd Warmteverdeler Staal, geëmailleerd Staal, geëmailleerd ✔ ✔ Vetopvangplaat Lichtlopende wielen met rem ✔ ✔...
  • Page 111 BBQ-station Model Videro G4-S Videro G6 Zwart / RVS Zwart Artikelnummer Uitrusting Vuurschaal Met porselein geëmailleerd Primezone Zijtafel links Geïntegreerd barbecue-opperv- Dekselthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Barbecuerooster Gietijzer, geëmailleerd Gietijzer, geëmailleerd Warmteverdeler Staal, geëmailleerd Staal, geëmailleerd ✔ ✔ Vetopvangplaat Lichtlopende wielen met rem ✔...
  • Page 112 Toebehoren De volgende barbecue-accessoires zijn voor de barbecue verkrijgbaar. Verder toebehoren vindt u op www.roesle-bbq.de. Toebehoren apparaat Afdekkap BBQ-Station Vide- Afdekkap BBQ-Station Vide- 25309 25318 ro G3 ro G6 25031 Grillplaat Videro G3/G4 Barbecuehandschoenen leer 25311 25319 Grillplaat Videro G6 Afdekkap BBQ-Station Vide- 25310 ro G4 Barbecue-accessoires 25050 25064 Barbecuespatel Punttang...
  • Page 114 Indice Diventare un professionista del barbecue è semplice ...........126 CONSIGLI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA...115 Primezone ...........126 Utilizzo conforme alle disposizioni: ....115 Applicazione / Messa in servizio della Primezone sul ripiano laterale Indicazioni di pericolo ........116 (allestimento opzionale) ........127 Indicazioni di pericolo in relazione al gas ..116 Applicazione / Messa in servizio della Dimensioni massime della bombola ....
  • Page 115: Consigli Importanti Sulla Sicurezza

    CONSIGLI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Attenersi alle indicazioni fornite di seguito per escludere rischi per la sicurezza, evitare danni all'apparecchio e contribuire alla tutela ambientale. Leggere attentamente tutte le indicazioni di sicurezza prima di montare e utilizzare il barbecue e conservarle per eventuali dubbi in futuro. Seguire tutti gli avvisi e le indicazioni fornite in queste istruzioni per l'uso.
  • Page 116: Indicazioni Di Pericolo

    Indicazioni di pericolo Leggere le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio! Nella cottura alla griglia esiste un elevato pericolo di incendio. In caso di incidenti o contrattempi te- nere un estintore a portata di mano. Dopo l'uso, chiudere l'alimentazione del gas sulla bom- bola.
  • Page 117: Dimensioni Massime Della Bombola

    Dimensioni massime della bombola In caso di posizionamento nel porta-bombola: 2 x 17 mm max. 245 mm Montaggio del tubo flessibile e del regolatore di pressione Il regolatore di pressione deve essere conforme agli standard EN 16436 o EN 16129 nella versione corrente nonché alle disposizioni nazionali. A) Fissare il raccordo del tubo flessibile - per Germania, Austria, Svizzera I singoli elementi del collegamento multiplo vengono fissati con una filettatura esterna ¼“ BSP.
  • Page 118: Indicazioni Di Sicurezza Per La Bombola Del Gas

    Se si percepisce odore di gas ma non sono stati riscontrati punti non ermetici sul barbecue, chiede la bombola del gas, smontare il tubo flessibile e rivolgersi immediatamente al proprio fornitore o al ne- gozio in cui è stato acquistato l'apparecchio. Indicazioni di sicurezza per la bombola del gas • Se si sostituisce la bombola del gas, tenerla lontana da possibili fonti di accensione. • Non fumare quando si maneggiano le bombole del gas.
  • Page 119: Controllo Della Tenuta Del Gas

    Controllo della tenuta del gas Ad ogni collegamento o sostituzione della bombola del gas così come all'inizio della stagione dei barbecue, verificarne la tenuta. Vedere la descrizione p. 124. Cosa sono il gas propano/butano? Propano e butano sono gas combustibili che con una pressione un po' più alta passano allo stato liquido. Il gas liquido può...
  • Page 120 • Assicurarsi che le fessure dietro la cappa siano sempre libere. Non utilizzare né pietra lavica né carbonel- • Per evitare il rischio di serie bruciature, non chinarsi mai sul barbecue aperto o toccare con le mani la graticola del barbecue. Toccare solo le impugnature, non le superfici. Nel caso di improvvise fiammate, togliere il cibo dalle fiamme e chiudere il coperchio finché le fiamme non si affievoliscono.
  • Page 121: Collegamento Della Bombola Del Gas

    Non utilizzare detergenti aggressivi sulle graticole o sul barbecue. In caso contrario, la superficie potrebbe danneggiarsi. Per proteggere gli alimenti e il barbecue, non raggiungere una temperatura superiore a 350°C / 662°F. A temperature alte, alcune parti del barbecue potrebbero deformarsi. I sottoprodotti risultanti (chimici/velenosi) dal processo di cottura alla graticola possono danneggiare la salute, in particolare in caso di un uso non conforme. Questi possono causare tumori, problemi in gravidanza e altri danni. Collegamento della bombola del gas Assicurarsi che la valvola della bombola del gas sia chiusa secondo la marcatura presente sulla bombola del gas. Non cercare fughe di gas con una fiamma libera. Prima di verificare le fughe, assicurarsi che nelle vicinanze non siano presenti scintille o fiamme libere che possono causare un'esplosione portan- do a gravi ferimenti se non addirittura mortali e a danni a cose.
  • Page 122: Uno Sguardo Ai Vantaggi

    Gentile cliente RÖSLE, La ringraziamo di aver scelto un barbecue di alta qualità RÖSLE. Un'ottima scelta. Una scelta per un prodot- to di qualità e di lunga durata. Per restare soddisfatto negli anni con questo prodotto, legga le seguenti in- formazioni, le indicazioni per un utilizzo e una cura ottimali e i consigli per la sicurezza. Uno sguardo ai vantaggi: • Superficie del barbecue: Videro G3: 60 x 45 cm = 2.700 cm Videro G4: 70 x 45 cm = 3.150 cm Videro G4-S: 70 x 45 cm = 3.150 cm...
  • Page 123: Il Barbecue Rösle In Dettaglio

    Il barbecue RÖSLE in dettaglio 12 *) Fig.: Videro G4-S nero Dettaglio Videro G4-S Dettaglio Videro G6 Elementi di comando Termometro del coperchio Vano Coperchio con inserto in vetro Vano batterie per l'illuminazione Valvola del gas del bruciatore principale con Rotelle con freno sistema di accensione Jet Flame Bruciatore laterale integrato Sgocciolatoio (estrarre da davanti) Primezone nel ripiano laterale con manipola...
  • Page 124: Messa In Funzione Prima Di Alla Griglia

    Messa in funzione prima di alla griglia Posizionare il barbecue RÖSLE su un terreno piano e stabile. Prima di cuocere alla griglia assicurarsi che la piastra raccogli grasso sia inserita correttamente. • Prima di ogni utilizzo del barbecue, verificare che il tubo dell'alimentazione del gas non presenti pieg- he, fessure, segni di usura o incisioni. Qualora si riscontrino danni sul tubo, non utilizzare il barbecue. • Sostituire il flessibile soltanto con un flessibile sostitutivo consentito. • Far funzionare il barbecue prima del primo utilizzo per almeno 30 minuti con coperchio chiuso. Pri- ma di utilizzare l'apparecchio per la prima volta si raccomanda di "far bruciare liberamente" il barbecue per rimuovere eventuali residui del processo di produzione.
  • Page 125: Accensione Del Bruciatore

    Accensione del bruciatore Sistema di accensione Jet Flame In posizione di accensione dei bruciatori si sente il "clic" del sistema di accensione Jet Flame. Processo di accensione: 1. Prima di iniziare il processo di accensione, posizionare TUTTI i regolatori di tensione in posizione « • OFF ».
  • Page 126: Spegnere Il Bruciatore

    Spegnere il bruciatore Premere la manopola per il bruciatore corrispondente e ruotarla in senso orario su «•». Chiudere l'alimentazione del gas sulla bombola. Diventare un professionista del barbecue è semplice • Leggere attentamente la ricetta e attenersi alle specifiche indicazioni nelle prossime pagine. • Controllare prima dell'utilizzo che nel contenitore di raccolta non ci siano depositi di grasso. Rimuovere il grasso in eccesso per evitare di bruciare il grasso nel contenitore di raccolta estraibile. • Preriscaldare il barbecue con il coperchio chiuso per 15 min. in posizione "MAX". • Spegnere sempre il bruciatore dopo la cottura alla graticola. Chiudere l'alimentazione del gas sulla bombola.
  • Page 127: Applicazione / Messa In Servizio Della Primezone Sul Ripiano Laterale (Allestimento Opzionale)

    Applicazione / Messa in servizio della Primezone sul ripiano laterale (allestimento opzionale) 1. Aprire il coperchio della Primezone prima di accenderla. 2. La Primezone è dotata di una graticola utilizzabile su due altezze. • La posizione più bassa può essere utilizzata come un normale piano di cottura ed è adatta per la prepa- razione di salse, minestre ecc. Il diametro consigliato per padelle e pentole è da 25 a 30 cm.
  • Page 128 • Ruotare la valvola su "MIN" in senso antiorario. • A seconda delle necessità individuali, ora è possibile regolare la fiamma con la valvola. • Azionare il barbecue con coperchio aperto per 5 minuti o finché il bruciatore in ceramica non diventa rosso incandescente. • Mettere la carne o altro cibo da cuocere sul barbecue e cuocere come indicato nella ricetta. • In base ai propri gusti e al tipo di cottura desiderato, continuare a cuocere a temperatura elevata, me- dia o bassa e girare spesso i cibi.In alternativa spostare i cibi dalla Primezone alla zona grill principale, chiudere il coperchio e finire di cuocere lentamente a 120 - 160° C.Spegnere la Primezone e ruotare su «...
  • Page 129: Cucinare Con Il Barbecue Rösle

    Cucinare con il barbecue RÖSLE. Preparazione del barbecue Caricare sull'apposito porta-bombola soltanto bombole con un peso da piene di massimo 5 kg, vedere le istruzioni di montaggio. La lunghezza massima del tubo del gas non deve superare 1,5 metri! • Aprire il coperchio prima di accendere il bruciatore. • Controllare che le aperture di aerazione non siano sporche. Pulizia della vaschetta raccogli grasso La vasca di raccolta e la vaschetta raccogli grasso devono es- sere pulite regolarmente! Se ciò...
  • Page 130: Cottura Alla Griglia Indiretta Con Coperchio Chiuso

    cottura alla griglia indiretta con coperchio chiuso Nel caso della cottura alla griglia indiretta, il coperchio viene chiuso e si accendono solo i due bruciatori es- terni. Posizionare al centro sotto la graticola una vaschetta raccogli grasso e porre al di sopra il cibo da cuo- cere alla griglia.
  • Page 131: Tempi Di Cottura

    Tempi di cottura Le seguenti indicazioni per pezzi, spessore, peso e tempi di cottura sono da considerarsi linee guida e non vere e proprie regole. I tempi di cottura alla griglia sono influenzati da altezza, vento, temperatura esterna e grado di cottura desiderato. Cuocere alla griglia bistecche, filetti di pesce, parti di pollo senza ossa e verdure con il metodo di cottura di- retto, seguendo i tempi indicati nella tabella oppure fino al raggiungimento del grado di cottura desiderato e girare gli alimenti una sola volta a metà del tempo di cottura. Cuocere alla griglia pezzi di arrosto, pollame con ossa, pesci interi e porzioni più spesse con il metodo indi- retto con l'aiuto dei tempi indicati nella tabella.
  • Page 132 Tempo di cottura Alimento da grigliare Spessore/peso Temperatura alla griglia Manzo Bistecca: bistecca alla newyorchese, controfi- 2 cm di spessore 4 – 6 mediante calore alto e diretto letto, costata, fiorentina o filetto 10 – 14 min. 4 cm di spessore mediante calore alto e diretto 6 – 8 min. 4 cm di spessore rosolare a fuoco elevato e griglia- re per 8 – 10 minuti a calore eleva- to indiretto...
  • Page 133: Manutenzione, Pulizia E Conservazione

    Manutenzione, pulizia e conservazione In caso di sporco: riscaldare il barbecue per circa 10 - 15 minuti al massimo della potenza. Successiva- mente lasciar raffreddare. Accertarsi che il barbecue si sia raffreddato controllando la temperatura del termometro sul coperchio. • Estrarre la graticola e la copertura. • Pulire l'alloggiamento con un detergente delicato e acqua. Risciacquare bene con acqua pulita e asci- ugare le superfici. • Per la pulizia della graticola, sciogliere i depositi semplicemente con la spazzola di pulizia per barbecue RÖSLE oppure con una spazzola di acciaio morbida. Infine, pulire con un panno umido.
  • Page 134: Punti Non Ermetici

    Smontaggio dei bruciatori • Assicurarsi che il barbecue a gas sia spento e completamente raffreddato • Assicurarsi che tutte i regolatori siano su «•» e chiudere anche la bombola del gas. 1. Estrarre la graticola sollevandola. 2. Estrarre il distributore di calore sollevandolo. 3. Allentare la clip sul retro. 4. Spingere il bruciatore all'indietro verso destra e spingerlo in di- rezione della valvola.
  • Page 135: Eliminazione Delle Anomalie

    Eliminazione delle anomalie Problema Soluzione • Controllare se l'alimentazione del gas della bombola del gas è aperta. Nessuna accensione, nessuna fiamma, guasto • Assicurarsi che nella bombola ci sia sufficiente gas. • del bruciatore Il tubo del gas è piegato? Stendere il tubo. • Controllare se le scintille scoccano dall'elettrodo al bruciatore. • Il bruciatore può essere acceso con un lungo fiammifero? Controllare il sistema di accen- sione! Il barbecue non funzio- ALT, chiudere la bombola del gas e posizionare tutte le valvole su «•»! na correttamente NON fumare • Controllare tutti i collegamenti del gas •...
  • Page 136: Garanzia

    Problema Soluzione • Incendio Se nell'apparecchio si scatena un incendio, chiudere la bombola del gas. Spegnere dell'apparecchio l'incendio con un panno bagnato • Se la bombola del gas si incendia o se non è possibile raggiungere e chiudere l'interruttore: chiamare immediatamente i vigili del fuoco! •...
  • Page 137: Smaltimento

    Smaltimento Durante il tragitto verso casa vostra l'apparecchio nuovo è stato protetto dall'imballaggio. Tutti i materiali di imballaggio utilizzati rispettano l'ambiente e sono riciclabili. La preghiamo di aiutarci e di provvedere allo smaltimento corretto dell'imballaggio. Per le attuali modalità di smaltimento può...
  • Page 138: Dati Tecnici

    Dati tecnici Stazione BBQ Modello Videro G3 Videro G4 Nero/acciaio inossidabile Nero/acciaio inossidabile Numero articolo Dotazione Piatto di bruciatura Smaltato porcellanato Termometro del coperchio ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Graticola Ghisa smaltata Ghisa smaltata Distributore di calore Acciaio, smaltato Acciaio, smaltato ✔ ✔...
  • Page 139 Stazione BBQ Modello Videro G4-S Videro G6 Nero/acciaio inossidabile Nero Numero articolo Dotazione Piatto di bruciatura Smaltato porcellanato Ripiano laterale sx integrato, superficie barbecue Primezone ✔ ✔ Termometro del coperchio 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Graticola Ghisa smaltata Ghisa smaltata Distributore di calore Acciaio, smaltato Acciaio, smaltato ✔ ✔...
  • Page 140 Accessori Sono disponibili i seguenti accessori per barbecue. Altri accessori sono disponibili al sito: www.roesle-bbq.de. Accessori apparecchio: Protezione per cappa per la Protezione per cappa per la 25309 25318 stazione BBQ Videro G3 stazione BBQ Videro G6 Piastra barbecue Videro G3/ 25031 Guanti per grigliare in pelle 25311 25319 Piastra barbecue Videro G6 Protezione per cappa per la 25310...
  • Page 144 Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit Ihrem neuen RÖSLE-Grill. Ihr RÖSLE-Team aus Marktoberdorf We wish you long lasting service from your new RÖSLE Grill. Your RÖSLE-Team Nous vous souhaitons bonne continuation avec votre nouveau barbecue RÖSLE. Votre équipe RÖSLE de Marktoberdorf Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe RÖSLE-barbecue. Uw RÖSLE team uit Marktoberdorf Le auguriamo tanto divertimento e soddisfazione con il nostro nuovo barbecue RÖSLE. Il team RÖSLE di Marktoberdorf RÖSLE GmbH & Co. KG Johann-Georg-Fendt-Straße 38 87616 Marktoberdorf Deutschland Tel. +49 8342 912 0 Fax +49 8342 912-190 www.roesle-bbq.de...

This manual is also suitable for:

Videro g6Videro g4Videro g4-s

Table of Contents