Lotus cooker F18-94ET Instructions For Installation And Use Manual

Lotus cooker F18-94ET Instructions For Installation And Use Manual

Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Dichiarazione DI Conformita
    • Tabella Dati Tecnici
    • Trasformazione
    • Istruzioni Per L'installazione
    • Installazione
    • Disposizioni DI Legge, Regole Tecniche E Direttive
    • Allacciamento Elettrico
    • Equipotenziale
    • Messa in Funzione
    • Istruzioni Per L'uso
    • Accensione
    • Svuotamento Della Vasca
    • Pulizia E Manutenzione
    • Comportamento in Caso DI Prolungata Interruzione DI Funzionamento
    • Comportamento in Caso DI Guasto
    • Manutenzione (solo Per Personale Qualificato)
    • Accessibilità
  • Deutsch

    • Abänderung
    • Aufstellung
    • Aufstellungsanleitungen
    • Gesetzliche Bestimmungen, Technische Vorgaben und Vorschriften
    • Konformitätserklärung
    • Tabelle der Technischen Daten
    • Bedienungsanleitungen
    • Einschalten
    • Elektroanschluss
    • Inbetriebnahme
    • Äquipotenzial
    • Entleerung des Beckens
    • Reinigung und Wartung
    • Vorgangsweise IM Schadensfall
    • Vorgehen bei Längerem Betriebsstillstand
    • Wartung (nur durch Fachpersonal)
    • Zugänglichkeit
  • Français

    • Dispositions Légales, Règles Techniques Et Directives
    • Déclaration de Conformité
    • Installation
    • Instructions D'installation
    • Tableau des Données Techniques
    • Transformation
    • Allumage
    • Branchement Électrique
    • Circuit Équipotentiel
    • Instructions D'utilisation
    • Mise en Service
    • Accès Bornier/Éléments de Commande
    • En Cas D'anomalie Ou de Panne
    • Entretien (a Confier Au Seul Personnel Qualifie)
    • Instructions en Cas de Non-Utilisation Prolongée
    • Nettoyage Et Entretien
    • Vidage du Bac
  • Español

    • Declaración de Conformidad
    • Disposiciones de Ley, Reglas Técnicas y Directivas
    • Instalación
    • Instrucciones para la Instalación
    • Tabla Datos Técnicos
    • Trasformación
    • Conexión Eléctrica
    • Encendido
    • Equipotencial
    • Instrucciones para el Uso
    • Puesta en Funcionamiento
    • Accesibilidad
    • Comportamiento en Caso de Avería
    • Comportamiento en Caso de Larga Interrupción de Funcionamiento
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Mantenimiento (sólo para Personal Cualificado)
    • Vaciado de la Cuba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Istruzioni
IT
CH
FRIGGITRICI ELETTRICHE
per l'installazione e l'uso
ELEKTRISCH BETRIEBENE
Aufstellungs
DE
AT
CH
FRITEUSE
und Bedienungsanleitung
Instructions
FRITEUSES ELECTRIQUES
FR
BE
Pour l'installation et l'emploi
Instructions
ELECTRICAL FRYER
GB
IE
for installation and use
FREIDORAS ELÉCTRICAS
Instrucciones para la instalación
ES
y el uso
Mod.
F18-94ET F2/18-98ET
F25-94ET F2/25-98ET
F13T-94ET
F2/13T-98ET
F2/8-94ET
F2/8T-94ET
563008002.doc
LIBR.ISTR.F90E
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lotus cooker F18-94ET

  • Page 1 ELEKTRISCH BETRIEBENE Aufstellungs FRITEUSE und Bedienungsanleitung Instructions FRITEUSES ELECTRIQUES Pour l’installation et l’emploi Instructions ELECTRICAL FRYER for installation and use FREIDORAS ELÉCTRICAS Instrucciones para la instalación y el uso Mod. F18-94ET F2/18-98ET F25-94ET F2/25-98ET F13T-94ET F2/13T-98ET F2/8-94ET F2/8T-94ET 563008002.doc LIBR.ISTR.F90E...
  • Page 2 FIG. A, F… 562006601 M00_00 F...T... 562015301 M00_00 68,2 Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Typenschild Elektroanschluß Pl. des caractéristiques Raccordement electrique Data Plate Electrical connection Chapa de características Conexión eléctrica 562043100M00P00...
  • Page 3 FIG. B 549005700 M00_02 230V~3 50/60Hz 400V~3N 50/60Hz Commutatore Umschalter Commutateur Commutator Commutador Microinterruttore Mikroschalter Micro-interrupteur Microswitch Microinterruptor Morsettiera arrivo linea Klemmleiste linie Plaque à borne arr. Ligne Electrical connection Conexión eléctrica Morsettiera di Plaque à borne Terminal de Terminal Einschalten Switching Terminal commutazione commutation...
  • Page 4 FIG. C 549018400M00C00 400V~3N 50/60Hz Commutatore Umschalter Commutateur Commutator Commutador Microinterruttore Mikroschalter Micro-interrupteur Microswitch Microinterruptor Morsettiera arrivo linea Klemmleiste linie Plaque à borne arr. Ligne Electrical connection Conexión eléctrica Resistenza Heizelement Résistence Resistance Resistencia Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco Spia verde...
  • Page 5 MODELLE MODELES Bornier Nr.1 Bornier Nr.2 Junction-box Nr.1 Junction-box Nr.2 MODELS MODELOS Tablero de bornes Nr.1 Tablero de bornes Nr.2 FIG. B F18-94ET F2/18-98ET FIG. B FIG. B F25-94ET FIG. C FIG. C FIG. C F2/25-98ET F13T-94ET FIG. B FIG. B + FIG. B...
  • Page 6 ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
  • Page 7 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 8: Table Of Contents

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................9 TABELLA DATI TECNICI ............................9 TRASFORMAZIONE ..............................9 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ........................9 INSTALLAZIONE ................................9 DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE ................ 9 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ..........................10 EQUIPOTENZIALE ..............................10 MESSA IN FUNZIONE ..............................10 ISTRUZIONI PER L'USO ............................
  • Page 9: Dichiarazione Di Conformita

    POTENZA MODELLI DIMENSIONI cm ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE MASSIMO A MASSIMA kW (Al silicone) 40x90x90h 400V~3N 50/60Hz 23,02 15,9 5x2.5 mm F18-94ET 5x2.5 mm + 5x2.5 F2/18-98ET 80x90x90h 400V~3N 50/60Hz 23,02 + 23,02 31,8 F25-94ET 40x90x90h 400V~3N 50/60Hz 31,88 5x4 mm 80x90x90h...
  • Page 10: Allacciamento Elettrico

    - Prescrizione di installazione, norme CEI. ALLACCIAMENTO ELETTRICO L'apparecchio viene consegnato privo del cavo di allacciamento. Per l’installazione del cavo si proceda nel seguente modo: • Togliere il pannello posteriore. • Passare il cavo di allacciamento attraverso il pressacavo, collegare i conduttori nel corrispondente morsetto della morsettiera e fissarli.
  • Page 11: Pulizia E Manutenzione

    deve essere di materiale resistente al calore e deve essere costruito in modo che, durante lo svuotamento, l'olio non tracimi e non rappresenti un pericolo. Consigliamo di filtrare quotidianamente l'olio alla fine del lavoro e di cambiarlo quando è necessario. Ruotare il rubinetto scarico olio e portarlo in posizione orizzontale.
  • Page 12 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................13 TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN ......................... 13 ABÄNDERUNG ................................13 AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN..........................13 AUFSTELLUNG ................................13 GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND VORSCHRIFTEN ......13 ELEKTROANSCHLUSS..............................14 ÄQUIPOTENZIAL ................................14 INBETRIEBNAHME ..............................14 BEDIENUNGSANLEITUNGEN ............................. 14 EINSCHALTEN ................................14 ENTLEERUNG DES BECKENS ..........................
  • Page 13: Konformitätserklärung

    HÖCHST MODELLE STROMZUFUHR STROMAUF LEITUNG LEISTUNG kW NAHME A (Al aus Silikon) 40x90x90h 400V~3N 50/60Hz 23,02 15,9 5x2.5 mm F18-94ET 5x2.5 mm + 5x2.5 F2/18-98ET 80x90x90h 400V~3N 50/60Hz 23,02 + 23,02 31,8 F25-94ET 40x90x90h 400V~3N 50/60Hz 31,88 5x4 mm 80x90x90h...
  • Page 14: Elektroanschluss

    - Geltende unfallverhütende Bestimmungen . - Aufstellungsanweisungen, Vorschriften der VDE. ELEKTROANSCHLUSS Das Gerät wird ohne Anschlusskabel geliefert. Zur Installation des Anschlusskabels wie folgt vorgehen: • Das rückwärtige Paneel entfernen • Das Anschlusskabel durch den Kabeldurchgang ziehen, die Leiter mit den entsprechenden Klemmen der Klemmleiste verbinden und daran befestigen.
  • Page 15: Entleerung Des Beckens

    ENTLEERUNG DES BECKENS Der Gerätebediener wird dazu aufgefordert, sich einen zum Entleeren des Öls geeigneten Behälter zu beschaffen. Dieser Behälter muß aus hitzebeständigem Material bestehen und so gebaut sein, daß das Öl während des Entleerens nichtausfließen und somit keine Gefahr bilden kann. Es wird empfohlen, das Öl täglich nach Betriebsende zu filtrieren und es bei Bedarf auszuwechseln.
  • Page 16 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 17 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ......................17 TRANSFORMATION ..............................17 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................17 INSTALLATION ................................17 DISPOSITIONS LÉGALES, RÈGLES TECHNIQUES ET DIRECTIVES ............. 17 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ..........................18 CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL ............................18 MISE EN SERVICE ...............................
  • Page 17: Déclaration De Conformité

    PUISSANCE MODÈLES DIMENSIONS cm ALIMENTATION D'ALIMENTATION MAXIMUM A MAXIMUM kW (au silicone) 40x90x90h 400V~3N 50/60Hz 23,02 15,9 5x2.5 mm F18-94ET 5x2.5 mm + 5x2.5 F2/18-98ET 80x90x90h 400V~3N 50/60Hz 23,02 + 23,02 31,8 F25-94ET 40x90x90h 400V~3N 50/60Hz 31,88 5x4 mm 80x90x90h...
  • Page 18: Branchement Électrique

    - normes de sécurité en vigueur. - règles d'installation, normes en vigueur. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L'appareil est livré sans câble d'alimentation. Pour l'installation du câble d'alimentation procéder comme suit: • Retirer le panneau postérieur, • Faire passer le câble d'alimentation à travers le passe-fil, raccorder les conducteurs aux bornes correspondantes du bornier et les fixer.
  • Page 19: Vidage Du Bac

    VIDAGE DU BAC L’usager doit se munir d’un récipient permettant d’évacuer l’huile. Ce récipient doit pouvoir résister à la chaleur et doit être fait de manière à ce que l’huile ne déborde pas pendant la vidange, ce qui provoquerait une situation dangereuse. Il est recommandé...
  • Page 20 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 21 TECHNICAL DATA TABLE ............................21 TRANSFORMATION ..............................21 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ........................21 INSTALLATION ................................21 LAWS, TECHNICAL RULES AND NORMS ......................21 ELECTRIC CONNECTION ............................22 EQUIPOTENTIAL................................. 22 STARTING UP ................................22 INSTRUCTIONS FOR USE ............................22 TURNING ON ................................
  • Page 21 MAXIMUM MODELS DIMENSIONS cm POWER SUPPLY CABLE ABSORBTION A POWER kW (Silicone) 40x90x90h 400V~3N 50/60Hz 23,02 15,9 5x2.5 mm F18-94ET F2/18-98ET 80x90x90h 400V~3N 50/60Hz 5x2.5 mm + 5x2.5 23,02 + 23,02 31,8 F25-94ET 40x90x90h 400V~3N 50/60Hz 31,88 5x4 mm 80x90x90h...
  • Page 22 ELECTRIC CONNECTION The appliance is supplied without the connection cable. To install the power supply cable, proceed as follows: • Remove the back panel • Push the connection cable through the cable blocked, connect the conductor wires to the corresponding terminals in the junction box and fix them into place.
  • Page 23 Important! Pay attention to the distance between the appliance and the corners of the support. CLEANING AND MAINTENANCE Attention! During cleaning, do not wash the external parts of the appliance with direct sprays of water or with high pressure. After every use, clean the appliance thoroughly. Daily cleaning after switching off the appliance ensures the perfect functioning and long life of the appliance.
  • Page 24 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................25 TABLA DATOS TÉCNICOS ............................25 TRASFORMACIÓN ..............................25 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ......................25 INSTALACIÓN ................................25 DISPOSICIONES DE LEY, REGLAS TÉCNICAS Y DIRECTIVAS ..............25 CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................26 EQUIPOTENCIAL ................................ 26 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ..........................26 INSTRUCCIONES PARA EL USO..........................
  • Page 25: Declaración De Conformidad

    TABLA DATOS TÉCNICOS CABLE DIMENSIONES ABSORCIÓN POTENCIA MODELOS ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN MÁXIMA A MÁXIMA kW (A la silicona) F18-94ET 40x90x90h 400V~3N 50/60Hz 23,02 15,9 5x2.5 mm 80x90x90h 400V~3N 50/60Hz 5x2.5 mm + 5x2.5 F2/18-98ET 23,02 + 23,02...
  • Page 26: Conexión Eléctrica

    - Prescripción de instalación, normas vigente. CONEXIÓN ELÉCTRICA El aparato se entrega sin cable de conexión. Para la instalación del cable de alimentación, seguir los siguientes pasos: • Quitar el panel posterior • Pasar el cable de conexión a través del pasa-cables, conectar los conductores en el correspondiente borne del tablero de bornes y fijarlos.
  • Page 27: Vaciado De La Cuba

    VACIADO DE LA CUBA El usuario debe procurarse un recipiente adecuado para el vaciado del aceite. Este recipiente debe ser de un material resistente al calor y estar realizado de manera que durante el vaciado, el aceite no se desborde y no represente un peligro.

Table of Contents