EINHELL Power X Charger Original Operating Instructions

EINHELL Power X Charger Original Operating Instructions

Charging unit
Hide thumbs Also See for Power X Charger:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BR
Manual de instruções original
Unidade de carregamento
E
Manual de instrucciones original
Cargador 18 Bivolt
GB
Original operating instructions
Charging Unit
8
South America
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 1
Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 1
Unidade de carregamento
23.08.2019 08:51:36
23.08.2019 08:51:36

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Power X Charger and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL Power X Charger

  • Page 1 Unidade de carregamento Manual de instruções original Unidade de carregamento Manual de instrucciones original Cargador 18 Bivolt Original operating instructions Charging Unit South America Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 1 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 1 23.08.2019 08:51:36 23.08.2019 08:51:36...
  • Page 2 - 2 - Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 2 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 2 23.08.2019 08:51:38 23.08.2019 08:51:38...
  • Page 3 - 3 - Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 3 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 3 23.08.2019 08:51:39 23.08.2019 08:51:39...
  • Page 4 Utilizar somente em locais secos. Safety class II ATENÇÃO – LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA REDUÇÃO DE RISCOS EM SEGURANÇA - 4 - Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 4 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 4 23.08.2019 08:51:39 23.08.2019 08:51:39...
  • Page 5: Regulamentos De Segurança

    IMPORTANTE! a) A unidade de carregamento não é permitido Quando utilizar o equipamento, uma série de a ser utilizado para a não-recarregáveis, ba- precauções devem ser observadas para evitar terias normais. lesões e danos . Por favor, leia o manual de ins- a ventilação é...
  • Page 6: Limpeza E Manutenção

    4. Operação (Fig. 2 + 3) 5. Limpeza e manutenção 1. Retire a bateria (a) para fora do punho, pres- Sempre retire o plugue da tomada antes de inici- sionando o botão de bloqueio de pressão (b). ar qualquer trabalhos de limpeza . 2.
  • Page 7 7. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado Piscando Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; a bateria não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega a bateria no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Page 8 Utilizar únicamente en espacios secos. Clase de protección II „AVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“ - 8 - Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 8 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 8 23.08.2019 08:51:40 23.08.2019 08:51:40...
  • Page 9: Instrucciones De Seguridad

    miento o reparación, llévelo a un centro de ¡Atención! reparación autorizado. Un montaje no ade- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una cuado puede provocar desde una descarga serie de medidas de seguridad para evitar le- eléctrica hasta incendios e incluso la muerte. siones o daños.
  • Page 10: Eliminación Y Reciclaje

    6. Eliminación y reciclaje 4. El apartado 8 „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaci- ones LED del cargador. El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este En caso de que no sea posible cargar la batería, embalaje es materia prima y, por eso, se puede comprobar que volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Page 11: Indicación Cargador

    8. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 12 For use in dry rooms only. Safety class II „CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury“ - 12 - Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 12 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 12 23.08.2019 08:51:40 23.08.2019 08:51:40...
  • Page 13: Safety Regulations

    Replacing the power cable Important! When using the equipment, a number of safety If the power cable for this equip- precautions must be observed to avoid injuries ment is damaged, it must be and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care.
  • Page 14: Technical Data

    3. Technical data Important. When mounting on a wall you must use suitable screws, e.g. 3.5 mm pan-head screws, in order to Charging unit: prevent damage to the housing and risk of falling. Input: ....... 100-240V~60Hz, 72W Output: ........21 Vcc, 3000mA 5.
  • Page 15: Charger Indicator

    7. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 16 Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
  • Page 17: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
  • Page 18 SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 18 - Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 18 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 18 23.08.2019 08:51:41 23.08.2019 08:51:41...
  • Page 19 ** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
  • Page 20 4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
  • Page 21 Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
  • Page 22 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
  • Page 23 Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Dirección Bodega: Tulcán 403 y Luis Urdaneta KM 3,8 VIA FUNZA-SIBERIA Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 PARQUE INDUSTRIAL EL TREBOL servicio_einhell@pinoaristata.com.ec BODEGA 7A MUNICIPIO DE FUNZA- CUNDINAMARCA Quito Teléfono: (1) 443 16 20...
  • Page 24 EH 08/2019 (01) Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 24 Anl_SA_Power_X_Charger_Biovolt_BR.indb 24 23.08.2019 08:51:42 23.08.2019 08:51:42...

Table of Contents