Summary of Contents for EINHELL Power X-Twincharger 4A
Page 1
Power X-Twincharger 4A Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Ladegerät Aparat de încărcat Original operating instructions Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Charger Φορτιστής Instructions d’origine Manual de instruções original Chargeur Carregador Istruzioni per l’uso originali Originalne upute za uporabu Caricabatteria Punjač Original betjeningsvejledning...
Page 5
und Benutzer-Wartung dürfen Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht von Kindern ohne Beauf- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sichtigung durchgeführt werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Austausch der Netzanschlusslei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Für einen fachgerechten Versand kontaktie- ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben 1. Ladegerät wurde. 2. Netzkabel Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- 3.
Elektro- bzw. Elektronikgerät te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden Technische Änderungen vorbehalten muss.
7. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Replacing the power cable Danger! When using the equipment, a few safety pre- If the power cable for this equip- cautions must be observed to avoid injuries and ment is damaged, it must be damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
3. Technical data To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the Charger point of sale at which the equipment was Input ......220-240V~50-60Hz, 190 W purchased. Output 1 .......
5.2 Maintenance There are no other parts inside the equipment which require maintenance. The equipment is not allowed to be taken apart. If the equipment is damaged, contact your supplier or the manufacturer. 6. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit.
7. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Page 13
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 13 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 13...
fants ne doivent pas jouer avec Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘appareil. Les enfants ne doivent certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des pas eff ectuer le nettoyage et la blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de maintenance de l‘utilisateur sans sécurité.
2. Description de l’appareil (fi gure 1) Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. 1. Chargeur 2. Câble réseau Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi...
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 16 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 16...
Page 17
7. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Sostituzione del cavo di aliment- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare azione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Se il cavo di alimentazione oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. dell‘apparecchio viene dann- Conservate bene le informazioni per averle a eggiato, deve essere sostituito disposizione in qualsiasi momento.
3. Caratteristiche tecniche Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cor- Caricabatteria tocircuiti e incendi! Ingresso ....220-240V~50-60Hz, 190 W Uscita 1 ......... 18 V c.c., 4000 mA Per ottenere una lunga durata della batteria si Uscita 2 .........
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 20 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 20 Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 20 21.01.2025 12:52:31...
7. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Page 22
DK/N til børn, medmindre det sker un- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- der opsyn. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Udskiftning af netledning jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Hvis produktets netledning bes- gen et praktisk sted, så...
DK/N 3. Tekniske data Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstat- Ladeaggregat ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, Indgang ....220-240V~50-60Hz, 190 W at akkupack‘en afl...
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 24 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 24 Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 24 21.01.2025 12:52:32...
Page 25
DK/N 7. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Page 26
Byta ut nätkabeln Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda Om nätkabeln till denna apparat säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra har skadats ska den bytas ut av olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- tillverkaren, kundtjänst eller av ningar.
3. Tekniska data är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet Laddare förstörs! Ingång ..... 220-240 V~50-60 Hz, 190 W Utgång 1 ....... 18 V DC, 4000 mA Hänga upp laddaren på...
Page 28
7. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Page 29
ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 29 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 29...
Výměna síťového napájecího Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá vedení bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Pokud je síťové napájecí vedení a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ poškozeno, musí být nahrazeno je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv výrobcem nebo jeho zákaz- po ruce.
Pozor! Zavěšení nabíječky na zeď (obr. 4) Nabíječka smí být používána pouze na lithium- Nabíječka může být také upevněna na zeď. iontové baterie série Power-X-Change! Správné rozměry pro otvory ve zdi naleznete na zadní straně nabíječky. 4. Obsluha (obr. 2-3) Vzdálenosti ≥...
Page 32
7. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Page 33
Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 33 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 33...
vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať dozorom. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Výmena sieťového prípojného vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne vedenia ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné...
2. Popis prístroja (obr. 1) Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili. 1. Nabíjačka 2. Sieťový kábel Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- látorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- 3.
ľudské zdravie kvôli svojmu potenci- álne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 36 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 36 Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 36 21.01.2025 12:52:33...
Page 37
7. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
Page 38
toezicht door kinderen worden Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele uitgevoerd. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Vervanging van de netaansluit- zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- leiding formatie op elk moment kunt terugvinden.
2. Beschrijving van het apparaat Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klan- (fi g. 1) tendienst of het verkooppunt waar u het ap- paraat heeft aangekocht. 1. Lader 2. Netkabel Zorg er bij de verzending of verwerking van accu’s resp.
Page 40
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 40 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 40 Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 40 21.01.2025 12:52:34...
Page 41
7. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
trabajos de limpieza y manteni- Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una miento a no ser que estén vigila- serie de medidas de seguridad para evitar le- dos por un adulto. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
2. Descripción del aparato (fi g. 1) Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se 1. Cargador compró el aparato. 2. Cable de conexión Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por 3.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas - 44 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 44...
7. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Page 46
Verkkoliitäntäjohdon vaihto Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Jos tämän laitteen verkkoliitän- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden täjohto vahingoittuu, niin valmis- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tajan tai sen asiakaspalvelun Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat tai vastaavan ammattitaitoisen myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
3. Tekniset tiedot Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen Latauslaite tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan Tulo ...... 220-240 V ~ 50-60 Hz, 190 W tyhjentyä...
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 48 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 48 Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 48...
Page 49
7. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Menjava priključka za omrežje Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Če se priključek za omrežje te varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe naprave poškoduje, ga mora za- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te menjati izdelovalec, izdelovalčev dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri servis za stranke ali druga...
Pozor! Obešanje polnilnika na steno (slika 4) Polnilnik lahko uporabljate le za Li-Ion baterije Polnilnik lahko pritrdite tudi na steno. Izmerite serije Power-X-Change! pravilne mere za luknje v steno na hrbtni strani polnilnika. 4. Uporaba (slike 2-3) Razdalje ≥ 10 cm od stene (desno + levo) ≥...
Page 52
7. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
Page 53
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 53 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 53...
gyerekeknek felügyelet nélkül Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a elvégezniük. károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat A hálózati csatlakozóvezetéknek gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért a kicserélése hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk.
2. A készülék leírása (1-es kép) Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket. 1. Töltőkészülék 2. Hálózati kábel Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe, hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek 3.
és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 56 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 56...
Page 57
7. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Schimbarea cablului de racord la Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva reţea măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele În cazul deteriorării cablului de şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- racord la reţea al acestui apa- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste rat, pentru a evita pericolele, informaţii să...
2. Descrierea aparatului (Fig. 1) În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat 1. Aparat de încărcat aparatul. 2. Cablu de alimentare Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- 3.
Page 60
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 60 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 60...
Page 61
7. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
επιτρέπεται να παίζουν με Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς τη συσκευή. Ο καθαρισμός αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και και η συντήρηση εκ μέρους να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις του χρήστη δεν επιτρέπεται Οδηγίες...
Page 63
Μην αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή. Εάν Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, χρειαστεί σέρβις ή επισκευή, πηγαίνετέ την παρακαλούμε να ελέγξετε • σε συμβεβλημένο συνεργείο επισκευής. Μία εάν υπάρχει τάση στην πρίζα • όχι σωστή συναρμολόγηση μπορεί να έχει εάν...
5. Καθαρισμός, συντήρηση Απόσυρση Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα Η συσκευή να μη φυλάσσεται σε υγρό Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα περιβάλλον ή σε χώρους με καυστικά αέρια, εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να αλλά...
Page 65
7. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
Substituição do cabo de ligação Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas à rede algumas medidas de segurança para preve- Para evitar perigos, sempre que nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas o cabo de ligação à rede deste instruções de segurança.
2. Descrição do aparelho (fi gura 1) Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- lados individualmente em sacos de plástico 1. Carregador para evitar curto-circuitos e incêndios! 2. Cabo elétrico Tendo em vista uma longa vida útil do pack de 3.
à possível presença de substâncias peri- gosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 68 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 68...
Page 69
7. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
HR/BIH Zamjena mrežnog kabela Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Ako se kabel za priključivanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ovog uređaja na strujnu mrežu ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih ošteti, mora ga zamijeniti sačuvajte tako da vam informacije u svako doba proizvođač...
HR/BIH 2. Opis uređaja (slika 1) Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora odnosno akumulatorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u 1. Punjač plastične vrećice kako biste izbjegli kratki 2. Mrežni kabel spoj i požar! 3. Tehnički podaci U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno punjenje.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 72 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 72 Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 72 21.01.2025 12:52:38...
Page 73
HR/BIH 7. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
Zamena strujnog kabla Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Ako bi se strujni kabl ovog bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede uređaja oštetio, mora da ga za- i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih meni proizvođač...
Page 75
Pažnja! Fiksiranje punjača na zid (slika 4) Punjač sme da se koristi samo za litijum jonske Punjač može takođe da pričvrsti na zid. Označite baterije serije Power-X-Change! tačne mere za rupice za bušenje u zidu na zadnjoj strani punjača. 4. Rukovanje (slika 2-3) Razmaci ≥...
Page 76
7. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
Page 77
štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 77 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 77...
Dzieci nigdy nie powinny bawić Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy się tym urządzeniem. Prace przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu związane z czyszczeniem i uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją konserwacją urządzenia nie obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę mogą...
pożaru. Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest Pilnować dzieci i nie pozwolić im bawić się możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- urządzeniem. wisu obsługi klientów • ładowarkę • oraz akumulator. 2. Opis urządzenia (rys. 1) Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę urządzenia, prosimy skontaktować...
(np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 80 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 80 Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 80...
Page 81
7. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
Elektrik kablosunun değiştirilmesi Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Bu aletin elektrik kablosu hasar lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- gördüğünde oluşabilecek her- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. hangi bir tehlikenin önlenmesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- için kablo, üretici fi...
3. Teknik özellikler Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark Şarj cihazı ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj Giriş voltajı ....220-240V~50-60Hz, 190 W olmasını kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü Çıkış...
Page 84
çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 84 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 84...
Page 85
7. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
сенсорными или умственными Опасность! При использовании устройств необходимо способностями либо с соблюдать определенные правила техники недостатком опыта и знаний безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому под надзором или после внимательно прочитайте настоящее прохождения инструктажа руководство по эксплуатации / указания по технике...
4. Обращение с устройством как со специальными отходами. Передайте его в специальный пункт (рис. 2-3) приема. Не утилизируйте его вместе с бытовыми отходами и не бросайте его в С помощью зарядного устройства можно воду или огонь. заряжать 1 или 2 аккумулятора. Также g) Держите...
6. Утилизация и вторичное Для обеспечения длительного срока службы аккумуляторного блока необходимо использование обеспечить его своевременную зарядку. Это необходимо осуществлять особенно Устройство поставляется в упаковке в тех случаях, когда отмечается снижение для предотвращения повреждений при мощности устройства. Не допускайте полного транспортировке.
Page 89
7. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
Page 90
оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 90 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 90 Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 90...
vältimiseks lasta vahetada tootjal Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb või teda esindaval klienditeenin- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad dusel või sarnaselt kvalifi tseeri- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- tud isikul. likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses.
4. Kasutamine (joonised 2-3) Tähelepanu! Seinaleriputamisel tuleb kasutada sobivaid kruvi- sid, nagu 3,5 mm läätspeakruvid, vältimaks kor- Laadijaga saate laadida üht või kaht akut. Tänu puse kahjustusi ja seadme mahakukkumist. sõltumatule laadimisele saate ka erinevaid akusid (nt 2,0 Ah ja 4,0 Ah) ühel ajal laadida laadijal mär- gitud laadimisaegadega.
Page 93
7. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
Page 94
Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 94 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 94...
Elektrotīkla pieslēguma vada Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības nomaiņa pasākumi, lai novērstu savainojumus un Ja šīs ierīces elektrotīkla bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo pieslēguma vads tiek bojāts, tas informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce jānomaina ražotājam, klientu ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī...
3. Tehniskie dati Lai nodrošinātu akumulatoru bloka ilgstošu darbmūžu, ir jārūpējas par akumulatoru bloka savlaicīgu uzlādi. Tas noteikti ir jādara, ja secināt, Uzlādes ierīce ka samazinās ierīces jauda. Nekad neizlādējiet Ieeja ......220-240 V~50-60 Hz, 190 W akumulatoru bloku pilnībā. Tas rada akumulatoru Izeja 1 ........
Ražojuma dokumentācijas un pavaddoku- mentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Ger- many AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 97 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 97 Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 97...
Page 98
7. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlādes laikus skat.
Tinklo kabelio pakeitimas Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Siekiant išvengti pavojaus, saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite pažeistą prietaiso tinklo laidą turi nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, keisti gamintojas, jo įgaliotasis kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
Page 100
4. Valdymas (2-3 pav.) Atstumai ≥ 10 cm nuo sienos (dešinė + kairė) ≥ 100 cm nuo lubų Krovikliu galima įkrauti 1 arba 2 akumuliatorius. Dėl nepriklausomo įkrovimo galimybės taip pat Dėmesio! galite įkrauti skirtingus akumuliatorius (pvz., 2,0 Tvirtindami naudokite tinkamus varžtus, Ah ir 4,0 Ah), tai galite atlikti vienu metu pagal pvz., 3,5 mm varžtus išgaubta galvute, kad kroviklyje nustatytus krovimo laikus.
Page 101
7. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
Page 102
Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau - 102 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 102...
това опасности. Децата не Опасност! При използването на уредите трябва се трябва да си играят с уреда. спазват някои предпазни мерки, свързани Почистване и потребителска с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно поддръжка не трябва да прочетете...
Децата да се наблюдават да не играят с Ако зареждането на батерията не е уреда. възможно, Ви молим, • да изпратите зарядното устройство • и батерията 2. Описание на уреда (фиг. 1) на нашия отдел за обслужване на клиенти. 1. Зарядно устройство За...
Page 105
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG /ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени - 105 - Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 105 Anl_PXC_Twincharger_4A_SPK13.indb 105...
Page 106
7. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
Page 107
приладу, та вони розуміють Небезпека! При користуванні приладами слід небезпеки, пов’язані з дотримуватися певних заходів безпеки, щоб його використанням. Дітям запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з заборонено гратись з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. приладом. Дітям заборонено Надійно...
Page 108
знаходитися поряд з будь-яким джерелом мережевий кабель зарядного пристрою тепла. (1) в розетку. Починають блимати зелені h) Для зменшення ризику удару струмом, світлодіоди. коли бажаєте від‘єднати зарядний 3. Під‘єднайте акумулятор чи акумулятори (a) пристрій від мережі живлення, витягайте до зарядного пристрою (1). його...
Page 109
та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу Пристрій постачається в упаковці для від фірми «Einhell Germany AG» запобігання пошкодженню під час транспортування. Ця упаковка є сировиною: Ми залишаємо за собою право на внесення...
Page 110
7. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна...
Need help?
Do you have a question about the Power X-Twincharger 4A and is the answer not in the manual?
Questions and answers