Velp Scientifica ECO 6 Instruction Manual

Velp Scientifica ECO 6 Instruction Manual

Thermoreactor
Hide thumbs Also See for ECO 6:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
ECO 6
Thermoreactor
F10100120, F10110120
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
This unit must be used for laboratory applications only.
The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio.
La società produttrice declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti.
Cet instrument ne peut être utilisé que pour des applications de laboratoire.
Le fabriquant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos.
Dieses Gerät darf nur für Laboranwendungen verwendet werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ECO 6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Velp Scientifica ECO 6

  • Page 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung ECO 6 Thermoreactor F10100120, F10110120 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
  • Page 2 This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards: Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme: L’instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes: El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas: Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio...
  • Page 3: Cod Analysis

    Sulphuric acid ml Sample ml ECO 6 The amounts of mercury sulphate, the only solid reagent, can be measured by a small spoon purposely calibrated, taking into account that 100 mg of mercury sulphate are able to complex 10 mg of chloride ions. If the water sample contains chloride ions in higher concentration, the amount of mercury sulphate added is to be increased on the basis of mercury sulphate and chloride ions weight ratio of 10 to 1.
  • Page 4: Valuation Of Blank

    Dichromate 0,25 N ml Concentrated sulfuric acid ml bringing to 100 ml volume using distilled water. After cooling the titration is performed with ammonium ferrous sulfate solution till turning to orange. The used volume in ml is used to compute the correction factor. If the titer of solution is exact, 20 ml are necessary to titre the used amount of dichromate while a larger volume is necessary with lower normality.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt COD ANALYSIS..................................3 ..................................3 EAGENTS PROCEDURE ................................... 3 ................................3 AMPLE DIGESTION ................................3 AMPLE TITRATION 0.125 N ............. 3 ONTROL OF THE TITER OF AMMONIUM FERROUS SULFATE STANDARD SOLUTION ...............................
  • Page 6 INTRODUCCIÓN ................................15 MONTAJE E INSTALACIÓN ............................15 2.1 C ............................15 ONEXIÓN A RED ELÉCTRICA 2.2 E ................................15 NCENDIDO CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ......................... 15 3.1 P ................................. 15 ROGRAMACIÓN 3.2 C ..............................15 ICLO DE TRABAJO 3.3 C .......................
  • Page 7: Introduction

    Thermo reaction can be carried out quickly and safely by placing the tubes into the thermoreactor heating block. Set the working temperature from room to 200 °C and the working time up to 199 minutes, or continuous. ECO 6 offers the possibility to thermoreact 6 tubes (Ø 42 mm). 2. Assembly and installation Upon receipt and after having removed the packaging, please check the integrity of the instrument.
  • Page 8: Heating Block Temperature Verification

    3.3 Heating block temperature verification The temperature is controlled electronically which ensures stability without temperature oscillations around the set point. The Pt 100 probe provides high precision and does not require calibration because the internal software performs a self- calibration every time the instrument is turned on. If, in spite of everything, a control is necessary, it is possible to measure the temperature of the heating block with an external 3mm probe, introducing the 3mm probe adapter into the hole in the upper part of the block 3.4 Power interruptions...
  • Page 9: Introduzione

    E’ possibile impostare la temperatura di lavoro da ambiente a 200 ° C e il tempo di lavoro fino a 199 minuti, o impostare la modalità continua. ECO 6 offre la possibilità di testare 6 provette (Ø 42 mm).
  • Page 10: Verifica Della Temperatura Del Blocco

    3.3 Verifica della temperatura del blocco La sonda utilizzata non richiede nessun allineamento in quanto il software interno al microprocessore effettua ogni volta che si accende lo strumento l’auto-calibrazione della stessa. Se, nonostante tutto, è necessario un controllo, è possibile misurare la temperatura del blocco riscaldante con una sonda esterna da 3mm, introducendo il tampone per sonda da 3mm nel foro nella parte superiore del blocco.
  • Page 11: Depuratori Industriali E Civili (Leggi N° 319/76 - 650/79)

    Depuratori industriali e civili (Leggi N° 319/76 - 650/79) Rif.A Parametri Unità Tabella A Tabella C 5,5 – 9,5 5,5 – 9,5 Materiali sedimentali mg/l Materiali in sospensioni totali mg/l BOD 5 mg/l mg/l Alluminio mg/l Arsenico mg/l Bario mg/l Boro mg/l Cadmio...
  • Page 12: Introduction

    élevée utilisable dans un espace réduit. L'utilisateur peut choisir différentes températures (à 200 °C) et durées (à 199 min. ou en continu). ECO 6 peut accueillir 6 tubes à essai ronds de 42 mm de diamètre externe. 2. Montage et installation Lors de la réception et après avoir enlevé...
  • Page 13: Verifier La Temperature Du Bloc Chauffant

    3.3 Vérifier la température du bloc chauffant La régulation électronique de la température assure une bonne stabilité sans surchauffes ni oscillations aux alentours de la consigne. Le capteur utilisé pour mesurer la température est une sonde Pt100 permettant d'obtenir une précision élevée. La sonde ne nécessite aucun étalonnage car le logiciel interne du microprocesseur effectue un étalonnage automatique lors de chaque mise sous tension de l'appareil.
  • Page 14: Accessoires / Pieces De Rechange

    6. Accessoires / Pièces de rechange Tubes  42x200 mm cône 29/32 da 200 ml, 3 pièces A00000145 A00001041 Réfrigérateurs d'air avec cône A00001042 Gaine de téflon pour cône 29/32 Support pour 6 tubes  42 mm A00001043 Réducteur anticorrosif  42 mm avec 3 trous  16 mm A00001044 A00001045 Cloches anti-éclaboussures...
  • Page 15 Ajuste la temperatura de trabajo desde temperatura ambiente hasta 200 °C y el tiempo de trabajo hasta 199 minutos, o en continuo. ECO 6 ofrece la posibilidad de ser capaz de la termostatización simultánea de 6 tubos de reacción de 42 mm de diámetro exterior.
  • Page 16 3.3 Control de la temperatura del bloque La sonda utilizada no requiere ninguna alineación ya que el software en el microprocesador ejecuta el auto-calibración cada vez que el instrumento se enciende. Si, a pesar de todo, es necesario un control, es posible medir la temperatura del bloque calefactor con una sonda externa de 3 mm, introduciendo la almohadilla de la sonda de 3 mm en el orificio en la parte superior del bloque 3.4 Arrestos...
  • Page 17 1. Einführung Stellen Sie die Arbeitstemperatur von Raumtemperatur bis 200 °C und die Arbeitszeit bis zu 199 Minuten oder kontinuierlich. ECO 6 bietet auch die Möglichkeit des Seins in der Lage, gleichzeitig Thermostatisieren 6 Reaktionsröhren von 42 mm Außendurchmesser. 2. Montage und Installation Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den einwandfreien Zustand des Gerätes.
  • Page 18 3.3 Überprüfung der Temperatur des Blocks Die verwendete Sonde benötigt keine Ausrichtung, da die Software im Mikroprozessor läuft eine Selbst-Kalibrierung jedes Mal, wenn Sie das Gerät einschaltet ist. Wenn trotz allem eine Kontrolle notwendig ist, ist es möglich, die Temperatur des Heizblocks mit einer externen 3-mm-Sonde zu messen, wobei die 3-mm-Sonde in das Loch im oberen Teil des Blocks eingeführt wird 3.4 Festnahmen...
  • Page 19 8. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 20 Radiation Detector Rilevatore di Radiazioni Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe 10001273/B5 www.velp.com VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

This manual is also suitable for:

F10100120F10110120

Table of Contents