Velp Scientifica PW Instruction Manual

Velp Scientifica PW Instruction Manual

Overhead stirrers
Table of Contents
  • Italian

    • Introduzione
    • Montaggio Ed Installazione
    • Collegamento Alla Rete Elettrica
    • Avvio
    • Informazioni Sui Materiali DI Costruzione
    • Controlli DI Funzionamento
    • Regimi DI Sovraccarico
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Caratteristiche Tecniche
    • Accessori / Parti DI Ricambio
  • French

    • Introduction
    • Montage Et Installation
    • Raccordement Au Reseau Electrique
    • Montage
    • Informations Sur Les Materiaux de Fabrication
    • Mise en Service Et Fonctionnement
    • Protection Contre Les Surcharges
    • Entretien
    • Nettoyage
    • Caractéristiques Techniques
    • Accessoires / Pièces de Rechange
  • Spanish

    • Introducción
    • Ensamble E Instalación
    • Conexión a Red Eléctrica
    • Inicio
    • Información sobre Los Materiales de Fabricación
    • Controles de Operación
    • Protección de sobre Carga
    • Mantenimiento
    • Limpieza
    • Características Técnicas
    • Accesorios / Refacciones
  • German

    • Einführung
    • Montage und Installation
    • Anschluss an das Stromnetz
    • Inbetriebnahme
    • Informationen zu den Werkstoffen
    • Bedienungselemente
    • Überlastschutz
    • Wartung
    • Reinigung
    • Technische Merkmale
    • Zubehör / Ersatzteile
    • Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schema Electrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan
    • Declaration of Conformity / Dichiarazione DI Conformita / Declaration de Conformite / Declaración de Conformidad / Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
PW - LH - LS - ES
F201A0150, F201A0156, F201A0151, F201A0152
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
This unit must be used for laboratory applications only.
The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio.
La società produttrice declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti.
Cet instrument ne peut être utilisé que pour des applications de laboratoire.
Le fabriquant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos.
Dieses Gerät darf nur für Laboranwendungen verwendet werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab.
This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards:
Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme:
L'instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes:
El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas:
Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut:
Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l'utilizzo in laboratorio
Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire
Prescripciones de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y su uso en laboratorio
Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte
Electrical equipment for laboratory use
General requirement - Canadian electrical code
Overhead stirrers
1
IEC/EN 61010-1
UL 61010-1
CAN/CSA-C22.2 No.61010-1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Velp Scientifica PW

  • Page 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung PW - LH - LS - ES Overhead stirrers F201A0150, F201A0156, F201A0151, F201A0152 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
  • Page 2 VELP reserves the right to modify the characteristics of its products with the aim to constantly improving their quality. Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei prodotti, VELP si riserva la facoltà di variarne le caratteristiche. Dans le but d’améliorer constamment la qualité de ses produits, VELP se réserve le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques de ceux-ci.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt INTRODUCTION ................................5 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 5 2.1 E ............................. 5 LECTRICAL CONNECTION 2.2 S ..................................5 TART 2.3 I ......................5 NFORMATION ABOUT CONSTRUCTION MATERIALS OPERATING CONTROLS ............................... 5 3.1 O ...............................
  • Page 4 BEDIENUNGSELEMENTE ............................13 3.1 Ü ..............................13 BERLASTSCHUTZ WARTUNG ..................................14 4.1 R ................................14 EINIGUNG TECHNISCHE MERKMALE ............................14 ZUBEHÖR / ERSATZTEILE ............................14 WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELETTRICO / SCHEMA ELECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHALTPLAN 15 DECLARATION OF CONFORMITY / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA / DECLARATION DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............
  • Page 5: Introduction

    The PW, LH, LS and ES overhead stirrers with electronic speed control and advanced safety features are able to satisfy the most diverse needs of the laboratory in terms of both viscosity and volume.
  • Page 6: Maintenance

    (e.g. palletized). 4.1 Cleaning Disconnect the unit from the power supply and use a cloth dampened with a mild, non-flammable detergent. 5. Technical data Code Model F201A0150 PW F201A0156 F201A0151 LS F201A0152 ES Admitted power supply...
  • Page 7: Introduzione

    Gli agitatori ad asta PW, LH, LS e ES sono dotati di regolazione elettronica della velocità nonché di avanzati dispositivi di sicurezza, in grado di rispondere ampiamente alle esigenze di laboratorio più diversificate (sia in termini di viscosità che di volumi dei campioni da agitare).
  • Page 8: Manutenzione

    4.1 Pulizia La pulizia dello strumento deve essere eseguita, dopo aver staccato l’alimentazione, con un panno inumidito con detergenti non infiammabili e non aggressivi. 5. Caratteristiche tecniche Codice Modello F201A0150 PW F201A0156 LH F201A0151 LS F201A0152 ES Tensione di alimentazione...
  • Page 9: Introduction

    émulsion ou homogénéisation. Les agitateurs à hélice PW, LH, LS et ES avec régulateur électronique de vitesse et fonctions de sécurité avancées sont en mesure de satisfaire les besoins les plus divers de laboratoire, aussi bien en termes de viscosité que de capacité...
  • Page 10: Entretien

    Le nettoyage de l’instrument doit être effectué après avoir débranché l’appareil, à l’aide un chiffon légèrement imbibé de détergent non inflammable et non agressif. 5. Caractéristiques techniques Code - modèle F201A0150 PW F201A0156 LH F201A0151 LS F201A0152 ES Alimentateur externe De 80 à...
  • Page 11: Introducción

    Los agitadores PW, LH, LS y ES con control electrónico de velocidad y características de seguridad avanzadas son capaces de satisfacer las más diversas necesidades del laboratorio en términos de viscosidad y volumen. El mandril no posee llaves y permite un fácil montaje para ejes de agitación de hasta 10mm en diámetro.
  • Page 12: Mantenimiento

    4.1 Limpieza La limpieza del aparato debe llevarse a cabo, después de desconectar la alimentación, con un paño húmedo con detergentes no inflamables y no agresivos. 5. Características técnicas Código - producto F201A0150 PW F201A0156 LH F201A0151 LS F201A0152 ES Voltaje...
  • Page 13: Einführung

    1. Einführung PW, LH, LS und ES Rührwerke mit elektronischer Drehzahlregelung Rührwerke mit elektronischer Drehzahlregelung können die unterschiedlichsten Bedürfnisse des Labors sowohl in Bezug auf Viskosität und Volumen zu erfüllen. Das Futter ist ohne Schlüssel und sorgt für eine sichere und einfach zu montierende Halterung für Rühren Wellen von bis zu 10 mm im Durchmesser.
  • Page 14: Wartung

    Das Gerät muss in der Originalverpackung transportiert werden. 4.1 Reinigung Trennen Sie das Gerät zur Reinigung vom Stromnetz und verwenden Sie ein weiches Tuch mit einem sanften, nicht entzündlichen Reiniger. 5. Technische merkmale Code Modell F201A0150 PW F201A0156 F201A0151 LS F201A0152 ES Externes Netzteil 80-260Volt, 50/60Hz...
  • Page 15: Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schema Electrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan

    8. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 16 Altre Soluzioni da Laboratorio Open circulating bath Bagno termostatico Pompa per vuoto a ricircolo d’acqua Recirculating water vacuum pump Peristaltic pump Pompa peristaltica 10005599/A4 Distributed by: VELP Scientifica srl 20865 Usmate (MB) Italy Via Stazione, 16 tel. +39 039 628811 e-mail: inse@velp.it www.velp.com...

This manual is also suitable for:

LhLsEsF201a0150F201a0156F201a0151 ... Show all

Table of Contents