Velp Scientifica ARE Instruction Manual

Velp Scientifica ARE Instruction Manual

Heating magnetic stirrer

Advertisement

Quick Links

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
ARE
Heating Magnetic Stirrer
F20500162, F20510162
AREX Heating Magnetic Stirrer
F20500413, F20510413
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Caution, hot surface! / Attenzione, superficie calda! / Attention, surface chaude! / Prudencia, superficie caliente! /
Vorsicht, heiße Oberfläche!
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
This unit must be used for laboratory applications only.
The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio.
La società produttrice declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti.
Cet instrument ne peut être utilisé que pour des applications de laboratoire.
Le fabriquant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos.
Dieses Gerät darf nur für Laboranwendungen verwendet werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab.
This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards:
Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme:
L'instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes:
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Velp Scientifica ARE

  • Page 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Heating Magnetic Stirrer F20500162, F20510162 AREX Heating Magnetic Stirrer F20500413, F20510413 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully. Prima dell’utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
  • Page 2 El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas: Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio IEC/EN 61010-1 Règles de sécurité...
  • Page 3 Vietato l’uso con materiale esplosivo e pericoloso per cui l’apparecchio non è progettato. L’agitatore non può essere impiegato in atmosfere esplosive, a bagno maria e per agitare liquidi combustibili a bassa temperatura di combustione. Il minimo fire point delle sostanze infiammabili è 750 °C. Solo piccole quantità (< 50 ml) di liquido infiammabile possono essere utilizzate con l’apparecchio.
  • Page 4: Table Of Contents

    INTRODUZIONE ................................8 MONTAGGIO ED INSTALLAZIONE ..........................8 2.1 C ......................... 8 OLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 2.2 A ..................................8 VVIO CONTROLLI DI FUNZIONAMENTO ..........................8 3.1 F VTF ......................8 UNZIONAMENTO CON TERMOREGOLATORE MANUTENZIONE ................................9 4.1 P ..................................9 ULIZIA CARATTERISTICHE TECNICHE ............................
  • Page 5 Before connecting the instrument to the power supply, make sure that the values on the rating plate correspond to those of the power supply. Connect the unit to the power supply using the cord supplied. Ensure that the socket and the relative cut-off device conform to current safety norms and are easy to reach. 2.2 Start-up Rotate the speed (right) and temperature (left) knobs completely to the left.
  • Page 6 Thermocouple wires reversed or white wire of potentiometer board not connected Should any of the above occur, please contact your nearest VELP Scientifica service centre. 4. Maintenance No routine or extraordinary maintenance is necessary apart from periodically cleaning the unit as described in this manual.
  • Page 7 A00000354 Magnetic disc stir bar, Ø10x6 mm A00000356 Magnetic stir bar, Ø8x40 mm A00000351 Handle for AluBlock removal Extension for support rod ARE – AREX A00000382 A00000375 Hemispheric bowl 5L flasks, plate 135 A00000374 Hemispheric bowl 3L flasks, plate 135...
  • Page 8: Introduzione

    • Elevata resistenza a fatica termica e shock termici, aggressioni chimiche, graffi e abrasioni superficiali. L’agitazione magnetica è generata dal magnete composito brevettato VELP Scientifica, azionato da un motore asincrono monofase in corrente alternata senza spazzole che consente una durata pressoché illimitata.
  • Page 9: Manutenzione

    Cavi termocoppie invertite o cavo bianco della scheda potenziometri non collegato In tutti questi casi contattare il servizio di assistenza tecnica VELP Scientifica più vicino. 4. Manutenzione La manutenzione ordinaria e straordinaria non è prevista salvo la pulizia periodica dello strumento come descritto in questo manuale.
  • Page 10: Accessori / Parti Di Ricambio

    Ancoretta magnetica a disco, Ø10x6 mm A00000356 Ancoretta magnetica, Ø8x40 mm A00000351 Maniglia per rimozione AluBlock A00000382 Estens. per asta di sostegno ARE - AREX A00000375 Calotta sferica palloni 5L, testa 135 A00000374 Calotta sferica palloni 3L, testa 135 A00000373...
  • Page 11: Introduction

    • résistance élevée aux agressions chimiques, à l'abrasion de surface et aux chocs thermiques. L'agitation magnétique est obtenue à l'aide d'un aimant composé breveté VELP Scientifica. Il est actionné par un moteur sans balai asynchrone monophase avec un courant alternatif assurant une durée de vie pratiquement illimitée.
  • Page 12: Les Messages D'erreur

    Fils de thermocouple inversés ou fil blanc de la carte de potentiomètre non connectée Si l'une de ces actions survient, veuillez contacter votre centre de service le plus proche VELP Scientifica. 4. Entretien Aucun entretien ordinaire ou extraordinaire n’est prévu excepté le nettoyage périodique de l’instrument comme décrit dans le présent manuel.
  • Page 13: Accessoires / Pieces De Rechange

    Bouchon sphérique 100ml, tête 135 A00000330 Bouchon sphérique 50ml, tête 135 A00000327 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø21 x h31 mm A00000325 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 30 mm A00000324 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 43 mm A00000284 Couvercle de protection série ARE-AREX...
  • Page 14: Introducción

    • óptima homogeneidad de la temperatura a través de la placa • alta resistencia. L’agitación es generada da el sistema VELP Scientifica Patented Composite Magnet accionado da un motor en corriente alterna que ofrece una duración prácticamente ilimitada. NOTA: el uso de la placa de calentamiento ad altas temperaturas puede causar decoloración. Esto no altera la resistencia térmica, mecánica y química de la placa de cualquier manera.
  • Page 15: Mensajes De Error

    3.2 Mensajes de error El aparato está equipado con dispositivos de seguridad que corta la fuente de alimentación a la placa de calefacción en el caso de un mal funcionamiento.La pantalla LED en el panel frontal indica el tipo de mal funcionamiento: Pantalla Cause Parpadeo LED agitación (un parpadeo por segundo)
  • Page 16: Accesorios / Refacciones

    Barrita magnética a disco, Ø10x6 mm A00000356 Barrita magnética, Ø8x40 mm A00000351 Mango para la eliminación de AluBlock A00000382 Ext. para varilla de soporte ARE - AREX A00000375 Bolas esféricas de 5L, placa135 A00000374 Bolas esféricas de 3L, placa 135 A00000373 Bolas esféricas de 25ml, placa 135...
  • Page 17: Einführung

    Blinkende Heizungs-LED (einmal pro Sekunde) Blinkende Heizungs-LED (2 mal jede Sekunde) Fehler im Temperaturmesskreis Blinkende Heizungs-LED (einmal alle 3 Sekunden) Thermoelementkabel vertauscht oder weißes Kabel der Potentiometerplatine nicht angeschlossen Sollte eine der oben angeführten auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihren nächstgelegenen VELP Scientifica Service-Center.
  • Page 18: Wartung

    MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø21 x h31 mm A00000356 Magnetrührstäbchen, Ø8x40 mm A00000325 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 30 mm A00000351 Handle for AluBlock removal Extension for support rod ARE – AREX A00000324 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 43 mm A00000382 A00000284 Schutzhülle A00000375...
  • Page 19: Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schema Electrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan

    8. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 20 Sistema Qualità ISO 9001, ISO14001 e OHSAS 18001. 18001 Quality System Certification. Tutti i nostri strumenti vengono costruiti in Italia in Our instruments are manufactured in Italy according conformità alle norme internazionali IEC 1010-1 e alle to the IEC 1010-1 and CE regulation.

This manual is also suitable for:

ArexF20500162F20510162F20500413F20510413

Table of Contents