Download Print this page
Gude GE 145 W Translation Of The Original Operating Instructions

Gude GE 145 W Translation Of The Original Operating Instructions

Electrode welder
Hide thumbs Also See for GE 145 W:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Deutsch D
Originalbetriebsanweisung
ELEKTRODENSCHWEISSGERÄT
English GB
Translation of the original operating Instructions
ELECTRODE WELDER
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
POSTE A SOUDER A ELECTRODES
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k provozu
ELEKTRODOVA SVARECKA
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
ELEKTRÓDOVÁ ZVÁRAČKA
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRODELASAPPARAAT
Italiano I
Traduzione del Manuale d'uso originale
SALDATRICE AD ELETTRODO
Magyar H
Az eredeti használati utasítás fordítása
ELEKTRODAS HEGESZTO
Slovenščina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
ELEKTRODNI VARILNI APARAT
Hrvatski HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu
ELEKTRODNI APARAT ZA ZAVARIVANJE
Bošnjački BIH
Prijevod originalnih uputstava za korištenje
ELEKTRODNI APARAT ZA ZAVARIVANJE
Româna RO
Traducerea modului original de utilizare
APARAT DE SUDURĂ CU ELECTROD
Български BG
Превод на оригиналното упътване за експлоатация
ЕЛЕКТРОЖЕН ЗА ЕЛЕКТРОДИ
Türkçe TR
Orijinal Kullanım kılavuzu çevirisi
ELEKTROD KAYNAK MAKİNESİ
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
3
8
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
GE 145 W
#20001

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GE 145 W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gude GE 145 W

  • Page 1 GE 145 W #20001 Deutsch D Originalbetriebsanweisung ELEKTRODENSCHWEISSGERÄT English GB Translation of the original operating Instructions ELECTRODE WELDER Français F Traduction du mode d’emploi d’origine POSTE A SOUDER A ELECTRODES Čeština CZ Překlad originálního návodu k provozu ELEKTRODOVA SVARECKA Slovenčina SK Preklad originálneho návodu na prevádzku...
  • Page 3 Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt Bestimmungsgemäße Verwendung sind. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Das Elektrodenschweißgerät GE 145 W ist für leichte • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend Elektrodenschweißarbeiten und dünnere Materialstärken bis dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen 4mm geeignet.
  • Page 4 • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es Wichtige Sicherheitshinweise an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. • Immer Schutzhandschuhe tragen. • Die Netzspannung muss mit der Spannung • Geeignete Kleider anziehen; Kunststoffkleidung ist zu übereinstimmen, die auf dem Typenschild angegeben vermeiden.
  • Page 5 einem dreihörnigen Handrad, welches den Schweißstrom reguliert, ausgestattet. Die Regulierung muss unter Berücksichtigung der Schweißstromwerte in Bezug auf den Elektrodendurchmesser durchgeführt Kennzeichnungen auf dem Gerät werden. Erklärung der Symbole Achtung: Lampe leuchtet nur bei In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Überlastung/Überhitzung Symbole verwendet: Die Schweißmaschine ist mit einer Thermoschutzvorrichtung...
  • Page 6 Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich Schadhafte und/oder zu qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten entsorgende elektrische vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. oder elektronische Geräte Recycling-System Interseroh müssen an den dafür...
  • Page 7 Schweißen explodieren Inspektion und Wartung Behälter jeglicher Art müssen vollständig abgelassen, gereinigt und gut durchlüftet sein. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann Behälter dürfen nur vom ausgebildeten ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Fachmann geschweißt werden. Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
  • Page 8 Use as designated any liquid. • Do not use electric tools near flammable liquids or The GE 145 W electrode welding machine is suitable for light gases. electrode welding and smaller material thickness up to 4 mm. • Do not switch the appliance on if turned over or not in The welding machine is not suitable for industrial purposes.
  • Page 9 • Wear protective clothing suitable for the given Assembly and Initial Operation Pic. 2 environment the whole time you work and take suitable preventive measures to prevent accidents. Handle (Pic. 2): • Do not use the cable for any other purpose than Attach the carrying handle to the unit by putting through the specified.
  • Page 10 Wear protection clothing Use face mask Wrong Wrong Correct The slag should not be removed before the weld gets cooled. Continue welding of an interrupted weld after the slag is removed. Unplug before opening Environment protection: Dispose waste Packing cardboard material Wrong Correct professionally so as not...
  • Page 11 Materials and other substances hazard: Warranty • Contact, aspiration: Long-time aspiration of welding gases may be A warranty period of 12 months applies to commercial use health hazardous and 24 months apply to private use and commences on the Work with exhaustion. Work in a well-ventilated day of purchase of the device.
  • Page 12: Troubleshooting

    Trouble - Causes - Troubleshooting Trouble Cause Troubleshooting Welding current too high for the fuse. Use a fuse of other switching-on characteristics. Fuse activated defect Have it repaired Poor earthing contact on the cable /tongs Clean the piece and provide for good contact Even welding impossible Check and replace the cable if necessary.
  • Page 13 • N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie ou dans un environnement mouillé ou humide. La soudeuse à électrodes GE 145 W convient au soudage à • Ne pulvérisez pas de l’eau sur le treuil à câble, ne le électrode léger et les épaisseurs de matériel jusqu’à 4 mm.
  • Page 14 électrique, car la mise à la terre peut provoquer • Veillez à ce qu’aucun objet ne provoque pas de court- l’endommagement ou la rupture du dispositif de sécurité. circuit sur les contacts de l’appareil. • • Pendant la soudure, ne touchez ni l’électrode ni autres Placez tous les câble de façon à...
  • Page 15 de scorie. Mettez l’écran de protection, placez l’électrode à Avertissement: une distance d’environ 2 cm au-dessus du point de départ et passez légèrement l’électrode sur le matériau à souder. Avertissement – tension Avertissement/attention électrique dangereuse Consignes: Incorrect Correct (arc trop long) (environ 1 à...
  • Page 16 premières et de réduire les déchets. Des parties de l’emballage (telles que films, styropore) peuvent être IP 21 S dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement! Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible. Type de protection Poids Dangers résiduels et mesures de protection...
  • Page 17 Avant chaque travail: • Contrôlez le fonctionnement de l’appareil. N’utilisez pas un appareil défectueux. • Contrôlez le câble, si nécessaire, remplacez-le par un câble de même qualité. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans...
  • Page 18 Použití v souladu s určením a domácích zvířat. Nedovolte jiným osobám, aby se dotýkaly přístroje nebo kabelu, Elektrodová svářečka GE 145 W je vhodná pro lehké • Po použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky a elektrodové svařování a menší tloušťky materiálu do 4 mm.
  • Page 19 chraňte před nadměrnými teplotami, olejem a ostrými Bezpečnostní pokyny pro obsluhu obr. 3 hranami. • O svůj přístroj se pečlivě starejte. Udržujte jej v čistotě, • Zkontrolujte, zda má elektrická přípojka dostatečné aby se s ním dalo dobře a bezpečně pracovat. jištění...
  • Page 20 Ochrana životního prostředí: Odpad zlikvidujte odborně Obalový materiál z lepenky tak, abyste neškodili lze odevzdat za účelem životnímu prostředí. recyklace do sběrny. Špatně Správně Svářeč by se měl pokusit udržet konstantní délku oblouku. Protože dochází k opotřebení elektrod, je třeba se průběžně Vadné...
  • Page 21 předměty, nedodržení návodu k použití a montáži a normální Dlouhodobější vdechování svářecích plynů může opotřebení. být zdraví škodlivé. Pracujte s odsáváním. Pracujte v dobře větraném prostředí. Zabraňte přímému vdechování plynů. Chování v případě nouze • Požár nebo exploze: Vysoce hořlavé materiály se mohou Zaveďte úrazu odpovídající...
  • Page 22 Poruchy - Příčiny - Odstranění Porucha Příčina Odstranění Svářecí proud je pro pojistku příliš velký. Použijte pojistku s jinou spouštěcí charakteristikou. Pojistka je aktivována Defekt Nechte opravit Není možné rovnoměrné Špatný zemnicí kontakt na kabelu/kleštích Obrobek očistěte a zajistěte dobrý kontakt sváření...
  • Page 23 Použitie v súlade s určením bezpečnom mieste. • Prístroj nepoužívajte za dažďa ani vo vlhkom či Elektródová zváračka GE 145 W je vhodná na ľahké mokrom prostredí. elektródové zváranie a menšie hrúbky materiálu do 4 mm. • Prístroj nezapínajte, ak je pretočený, resp. ak nie je v Zváračka nie je vhodná...
  • Page 24 užívateľom. V prípade pochybností situáciu konzultujte • Všetky káble ukladajte tak, aby nevzniklo s príslušným dodávateľom elektrickej energie. nebezpečenstvo potknutia sa a bolo vylúčené poškodenie kábla! • Po celý čas vykonávania prác noste pre dané Montáž a prvé uvedenie do prevádzky Obr. 2 prostredie vhodný...
  • Page 25 Používajte ochranný odev Používajte tvárový štít vpravo Troska sa nesmie odstraňovať, kým nie je zvar schladený. Pri zváraní prerušovaného zvaru pokračujte až po odstránení Pred otvorením vytiahnite trosky. zástrčku Ochrana životného prostredia: Odpad zlikvidujte odborne Obalový materiál z lepenky je tak, aby ste neškodili možné...
  • Page 26 Trieda izolácie Pracujte len so zváracím štítom. 1~50 Hz: Symbol striedavého prúdu a menovitá hodnota frekvencie Ohrozenie materiálmi a inými látkami: • Kontakt, vdýchnutie: Dlhodobejšie vdychovanie zváracích plynov môže Záruka byť zdraviu škodlivé. Pracujte s odsávaním. Pracujte v dobre vetranom Záručná...
  • Page 27 Poruchy – Príčiny – Odstránenie Porucha Príčina Odstránenie Zvárací prúd je pre poistku príliš veľký. Použite poistku s inou spúšťacou charakteristikou. Poistka je aktivovaná Defekt Nechajte opraviť Nie je možné Zlý uzemňovací kontakt na kábli/kliešťach Obrobok očistite a zaistite dobrý kontakt rovnomerné...
  • Page 28 Gebruik de machine niet, indien u Gebruik volgens de bepalingen niet geconcentreerd bent. • U bent verantwoordelijk voor de veiligheid binnen het Het elektrodenlasapparaat GE 145 W is voor lichte werkingsgebied. elektrodenlaswerkzaamheden en geschikt voor dunnere • Laat het apparaat nooit onbewaakt.
  • Page 29 ongewenst vormen van vlambogen wordt • Gebruik nooit reserveonderdelen en voorkomen. accessoireonderdelen die niet door de producent zijn • bedoeld of aanbevolen. Indien het apparaat in gebruik is, mag de elektrodetang niet op de lasmachine en ook niet • Gebruik het apparaat enkel bij daglicht of bij een goede op andere elektrische apparaten neergelegd kunstmatige verlichting.
  • Page 30 onderbreekt. Zodra de binnentemperatuur tot een juiste Verboden: bedrijfswaarde is gezakt, loopt het lasapparaat automatisch weer aan. Verbod, algemeen Aan de kabel Aanwijzingen stap voor stap (in verbinding met ander trekken/transporteren pictogram) verboden De laszone moet roest- en lakvrij zijn. De elektrode wordt afhankelijk van de materiaalsoort gekozen.
  • Page 31 Technische gegevens: Verwijdering De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking, te vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduiding” te vinden. Instelbereik Netbeveiliging Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschades.
  • Page 32 Transport en opslag Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u Bij opslag moet gelet worden dat het apparaat op reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? een droge, voor kinderen en onbevoegden Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u onbereikbare plaats wordt bewaard.
  • Page 33 • Quando dovete interrompere il lavoro, depositare l’apparecchio nel luogo sicuro. La saldatrice a punti GE 145 W è adatta per saldatura ad • Mai utilizzare l’apparecchio in pioggia, né nell’ambiente elettrodo leggera e per materiali di spessori minori fino a 4 umido.
  • Page 34 • • Mai utilizzare i ricambi ed accessori non consigliati dal Nella saldatura non toccare gli elettrodi, né altri oggetti costruttore. metallici che sono in contatto con gli stessi. • Utilizzare l’apparecchio solo in luce di giorno oppure in • Controllare che tutti i cavi siano correttamente rivestiti buona illuminazione artificiale.
  • Page 35 Direttive: Prima dell’uso leggere il Utilizzare i guanti di Scorretto Corretto Manuale d’Uso protezione (arco troppo lungo) (cca 1 – 1,5 multiplo del diametro dell’elettrodo) La lunghezza precisa dell’arco è determinante perché Utilizzare gli occhiali di l’intensità della corrente e della tensione varia. L’intensità Usare i guanti di protezione protezione scarsa della corrente peggiora la saldatura ed anche la...
  • Page 36 50 Hz: Frequenza della rete Pericoli residuali del calore: Tensione della rete • Ustioni, geloni: Massimo valore nominale della corrente Il contatto con pezzo saldato può causare le gravi 1 max di rete bruciature. Tensione nominale in marcia a vuoto Non toccare il pezzo lavorato senza aver indossato i Corrente di saldatura guanti da saldatore.
  • Page 37 N° serie: Cod. ord.: Anno di produzione: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Guasti – Cause - Rimozione Guasto Causa Rimozione La corrente da saldatura troppo forte. Utilizzare la sicurezza con la caratteristica d’avviamento Sicurezza attiva diversa.
  • Page 38 Rendeltetés szerinti használat • Villamos készüléket sose használja esőben, nedves vagy vizes környezetben. A GE 145 W elektródahegesztő könnyű elektródos • A kötélcsörlőre sose szöktessen vizet vagy ne merítse hegesztésnek felel meg és kisebb vastagságú anyagokhoz 4 folyadékba.
  • Page 39 • Minden kábelt úgy kezeljen, hogy ne álljon fel a • A tápláló áramkör tulajdonságától függően a hegesztő megbotlás és a kábel megsérülésének veszélye befolyásolhatja más használók árammal való ellátását. • Szükség esetén, kérem forduljon a villamos energia Munkavégzés egész ideje közben viseljen a illetékes szolgáltatójához.
  • Page 40 A lángív pontos hossza lényeges, ugyanis a lángív ereje és a feszültség változik. A nem megfelelő lángív csökkenti a hegesztés minőségét s magát az ellenállást is. Az elektródát a hegesztendő felület felett kb. 70 -80°-os szögben, előre Használjon védő munkacipőt Viseljen védőszemüveget irányítva kell tartani.
  • Page 41 Ømm: Elektróda átmérője Viseljen megfelelő munkaruhát A legnagyobb hálózati áramerősség 1eff effektív értéke [A] 3. Sugárzásveszély: (S): Átlagos terhelési időtartam [s] • Infravörös, látható és ultraviola sugárzás: (S): Átlagos visszatérési időtartam [s] Közvetlen, védetlen tekintet a lángívbe komolyan IP21S: Védelemtípus megsértheti a szemét.
  • Page 42 Széria szám: Termékszám: Gyártási év: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Üzemzavarok – Okok - Eltávolításuk Üzemzavar Elháritásuk A hegesztő áram a konkrét biztosítékra Használjon más indítási jellegű biztosítékot. A biztosíték aktív magas.
  • Page 43 Uporaba v skladu z namenom na varno mesto. • Nikoli ne uporabljajte naprave na dežju ali v vlažnem Elektrodni varilni stroj GE 145 W je ustrezna naprava za lahko oz. mokrem okolju. varjenje z elektrodo tanjših materialov do 4 mm. Aparat ni •...
  • Page 44 • Napravo uporabljajte samo podnevi ali pa pri dobri • Kadar ne uporabljate varilnega stroja, izvlecite vtič iz umetni svetlobi. vtičnice. • • Preprečite stik naprave in drugih predmetov, da ne Varilni stroj lahko pri določenih parametrih omrežja pride do nastanka kratkega stika. vpliva na napetost električnega toka drugih porabnikov.
  • Page 45 Natančna dolžina obloka je odločilnega pomena, saj se z njo uporabo. spreminja intenzivnost toka in napetosti. Napačna vrednost toka poslabša zavarjeno mesto in samoten upor. Elektroda mora biti pod nagibom napram varjenemu materialu in sicer pod kotom približno 70 do 80° naprej. Prevelik nagib pa lahko povzroči, da odpadek pri varjenju zdrsne pod obrobni material.
  • Page 46 Varilni tok Omm: Premer elektrode Nevarnost zaradi sevanja: Učinkovita vrednost najvišjega • Infrardeča, vidna in ultravijolična svetloba: 1eff omrežnega toka [A] Neposreden pogled v varilni lok lahko hudo (S): Povprečen čas obremenitve [s] poškoduje vid. (S): Povprečen čas vračanja [s] Uporabljajte le zaščitno varilsko masko.
  • Page 47 Okvare – vzroki – način odpravljanja Okvara Vzrok Rešitev Varilni tok je premočen za zmogljivost Uporabite varovalko, z drugačnimi lastnostmi. Varovalka je aktivna varovalke. Poškodba Odnesite na servis Napačen stik ozemljitve na kablu/sponkah Obdelovan material očistite in poskrbite za dobre Enakomerno varjenje ni stik.
  • Page 48 • Uređaj se ne smje koristiti na kiši niti u vlažnoj ili mokroj sredini. Elektrodni uređaj za zavarivanje GE 145 W prigodan je za • Uređaj nemojte uključivati ako je donjim dijelom prema lagano elektrodno zavarivanje i manje debljine materijala do 4 gore odnosno ako nije u radnom položaju.
  • Page 49 izolacijom moraju biti odmah izmijenjani kablovima iste • Sve kablove položite tako da bude isključena opasnost veličine te takvim, koji odgovaraju važećim propisima. od spotaknuća i slučajno oštećenje kabla! • • Ukoliko uređaj ne koristite, odspojite ga s mreže. Tijekom cijelog vremena izvođenja radova koristite radno odijelo prikladno za predmetnu radnu sredinu i •...
  • Page 50 Točna duljina plamena električnog luka je presudna, jer Naredbe: intenzitet struje i napona se mijenja. Rezultat neispravne vrijednosti odnosno intenziteta struje može biti neispravan zavareni spoj i sam otpor. Elektroda bi trebala biti nagnuta unaprijed u kutu 70 do 80° prema varenom predmetu. Pažljivo proučite upute za Upotrebljavajte zaštitne Preveliki kut nagiba može uzrokovati klizanje troske ispod...
  • Page 51 EN 60974-6:2003: Europski standard za aparate za Sprečite kontakt zavarivanje za ručno lučno zavarivanje sa ogreničanim vremenom uključenja. Toplotna sekundarna opasnost: 50 Hz: Frekvencija • Opekotine, smrzotine: Napon mreže Kontakt s varenim proizvodom može uzrokovati Najviša nominalna vrijednost električne ozbiljne opekotine. 1 max mreže Nikad ne dirajte vareni obradak, i ako već...
  • Page 52 Kako biste ove podatke uvijek imali pri ruci, napišite je molim ovdje: Serijski broj: Kataloški broj: Godina proizvodnje: Telefon: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com Kvarovi – Uzroci – otklanjanje kvarova Kvar Uzrok Način uklanjanja...
  • Page 53 • Uređaj se ne smije upotrebljavati na kiši niti u vlažnoj ili mokroj okolini. Elektrodni uređaj za zavarivanje GE 145 W pogodan je za • Uređaj ne uključujte ukoliko je nepravilno namješten, lakše elektrodno zavarivanje i manje debljine materijala do 4 loše okrenut prema gore ili ako nije u radnom položaju.
  • Page 54 snabdijevanje strujom ostalih korisnika. U slučaju sumnje • Sve kablove položite tako da bude isključena opasnost obratite se lokalnom dobavljaču električne struje. od spotaknuća i slučajno oštećenje kabla! • U toku cijelog vremena izvođenja radova upotrebljavajte radno odijelo prikladno za predmetnu Montaža i prvo stavljanje u rad (slika 2) radnu sredinu i poduzmite odgovarajuće bezbjednosne mjere za sprječavanje i prevenciju ozljeda pri radu.
  • Page 55 materijala. Ako je nagib premali, dolazi do titranja i „štrcanja“ električnog luka. Zavareni spoj je u oba slučaja porozan i slabiji. Upotrjebljavajte zaštitnu Prilikom rada koristite obuću! zaštitne naočale Pogrešno Pogrešno Pravilno Upotrebljavati zaštitnu Upotrebljavati odgovarajući odjeću. štitnik za zaštitu lica. Šljaka se ne smije uklanjati dok se zavareni spoj ne ohladi.
  • Page 56 Omm: Promjer elektrode Prilikom zavarivanja dolazi do rasprskavanja i Efikasna vrijednost najprigodnije struje odlijetanja užarenih čestica koje mogu ozlijediti 1eff zavarivača ili oštetiti njegovu odjeću. (S): Prosječno vrijeme opterećenja [s] Upotrebljavajte zaštitnu odjeću! (S): Prosječno vrijeme rada na prazno [s] IP21S: Tip zaštite od prekostruje Klasa izolacije...
  • Page 57 Serijski broj: Kataloški broj/broj narudžbe: Godina proizvodnje: Telefon: +49 (0) 79 04 / 700-360 Telefaks: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com Kvarovi – Uzroci – otklanjanje kvarova Kvar Uzrok Način uklanjanja Struja za zavarivanje je prevelika. Stavite osigurač s drugom karakteristikom Osigurač...
  • Page 58 Utilizare conform destinației • Sunteţi răspunzător de securitatea la locul dvs. de muncă. Aparatul de sudură cu electrod GE 145 W se pretează la o • Nu lăsaţi niciodată dispozitivul fără supraveghere. sudură cu electrod ușoară și la o grosime redusă a •...
  • Page 59 insuficient izolate trebuie înlocuite imediat cu cabluri de • Aveţi grijă, ca nici un obiect să nu cauzeze scurtcircuit aceeaşi mărime şi care corespund prescripţiilor. la contactele dispozitivului. • • În timpul în care nu-l utilizaţi, scoateţi aparatul de sudură Aşezaţi toate cablurile în aşa fel încât să...
  • Page 60 Lungimea exactă a flăcării arcului este hotărâtoare deoarece Comenzi: puterea şi tensiunea curentului se modifică. O valoare eronată a curentului înrăutăţeşte sudura şi însăşi rezistenţa. Faţă de materialul de sudat electrodul trebuie poziţionat într- un unghi de circa 70 - 80° spre înainte. O înclinare prea mare Citiți cu atenție modul de are ca urmare alunecarea zgurei sub materialul de pe Purtaţi mănuşi de protecţie!
  • Page 61 Valoarea nominală maximă a curentului Nu vă atingeţi de piesa sudată, sau numai cu 1 max de reţea mănuşi. Tensiunea nominală de mers în gol În timpul sudării se împrăştie particole Curent de sudare incandescente care pot provoca prejudicii Ømm: Diametru electrod sudorului şi îmbrăcămintei acestuia.
  • Page 62 Număr serie: Număr comandă: An de producţie: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Defecţiuni - Cauze - Remedieri Defecţiune Cauză Remediere Curentul de sudare este prea puternic pentru Utilizaţi o protecţie cu alte caracterisitici de pornire. Este activată...
  • Page 63 Не употребявайте уреда, ако са повредени или Употреба в съответствие с предназначението износени предпазните съоръжения. Никога не отстранявайте от работа съоръженията за Електрожена за заваръчни електроди GE 145 W е безопасност. подходящ за леко заваряване с електроди и по-малка •...
  • Page 64 • Не разрешавайте на други лица да докосват уреда Важни инструкции по безопасност или кабела. • След употреба извадете щепсела от щепселната • Носете винаги ръкавици от изолационен материал. кутия и проверете, дали уреда не е повреден. • Носете подходящо облекло; избягвайте облекло от •...
  • Page 65 • Електрожена е оборудван с главен изключвател, Обозначение жълта сигнална лампа, съоръжение за топлин-на защита и триъгълно ръчно колелце за регулиране на Пояснение на символите тока на заваряване. Регулацията е не-обходимо да В това упътване и/или на уреда са използвани следните се...
  • Page 66 сила, увреждане поради чужда намеса или от чужди предмети, незпазването на упътването за употреба и монтаж и нормалното износване. Дефектните и/или Поведение в случай на беда ликвидираните електрически или Система Interseroh- Окажете при злополука съответната първа помощ и електронни уреди трябва Recycling с...
  • Page 67 грижа може да доведе до неочаквани нещастия и • Пожар или експлозия: злополуки. Горливите материали в тясна близост до работно-то място за заваряване могат да се Преди всяко започване на работа: възпламенят. • Масло, гориво или газов резервоар при Проверете функционирането на уреда. Не работете с заваряване...
  • Page 68 • Uygun çalışma giysileri giyin. İş esnasında serbest giysiler giymeyin ve takı takmayın. Makinenin hareketli Elektrikli kaynak makinesi GE 145 W, küçük çaptaki parçalarına takılabilir. Dışarıda çalışırken iş eldiveni ve kaynakların yapılması için ve kalınlığı 4 mm‘ye kadar olan kaymayan iş ayakkabıları kullanılması tavsiye edilir.
  • Page 69 • Dışarıda çalışırken her zaman özel uzatma kablolarını • Tüm kabloların (özellikle elektrik kablosu) yalıtımlarını kullanın. Açık havada çalışırken, bu amaç için uygun ve kontrol edin. Yalıtımları hasarlı kablolar hemen aynı işaretlenmiş kabloları kullanın. ölçülerdeki, standartlara uygun yedek kablolar ile değiştirilmelidir.
  • Page 70 doğru eğik tutulmalıdır. Aşırı eğim, cürufun kenarın altına kaymasına yol açar. Açı çok dar olduğunda alev dalgalanır ve parçacık sıçratır. Her iki durumda da kaynak gözenekli ve zayıf olur. Koruyucu ayakkabı kullanın Koruyucu gözlük kullanın Yanlış Yanlış Doğru Koruyucu giysi kullanın Yüz maskesi kullanın Kaynak soğuğana dek cüruf olduğu gibi bırakılmalıdır.
  • Page 71 Azami şebeke akımı efektif azami değeri 1eff 3. Işıma tehlikeleri: (S): Ortalama yük süresi [s] • Kızılötesi, görünür ve morötesi ışınlar: (S): Ortalama dönüş süresi [s] Arkın içine doğrudan bakmak, gözlerde ciddi IP21S: Koruma sınıfı hasara yol açabilir. Yalıtım sınıfı Mutlaka koruyucu kaynak maskesi kullanın.
  • Page 72 Arızalar, nedenleri ve giderimi Arıza Sebep Giderim 1. Kaynak akımı sigortaya fazla. 1. Başka devreye girme özelliklerinde bir sigorta Sigorta aktif kullanın. 2. Arıza 2. Tamir ettirin Düzenli kaynak yapmak 1. Kabloda/kıskaçta zayıf temas 1. Malzemeyi temizleyin ve teması düzeltin mümkün değil 2.
  • Page 73: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass nachfolgend termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 74 Technická dokumentácia Technische documentatie | Documentazione tecnica | Műszaki dokumentáció Tehnička dokumentacija Tehnična GE 145 W dokumentacija Documentaţie tehnică Техническа документация | Tehnička dokumentacija | Dokumentacja techniczna | Teknik dokümentasyon Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení...
  • Page 75 ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________...
  • Page 76 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

This manual is also suitable for:

20001