Table of Contents
  • Betrieb
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Anforderungen an den Bediener
  • Verhalten IM Notfall
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Elektrische Sicherheit
  • Gewährleistung
  • Fehlerbehebung
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
  • Risques Résiduels
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Sécurité Électrique
  • Vêtements de Protection
  • Garantie
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Conforme
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali
  • Sicurezza Elettrica
  • Fonti DI Pericolo
  • Abbigliamento Protettivo
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Datos Técnicos
  • Aplicación de Acuerdo a la Finalidad
  • Peligros Residuales
  • Comportamiento en Caso de Emergencia
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Seguridad Eléctrica
  • Fuentes de Peligro
  • Ropa de Protección
  • Mantenimiento
  • Subsanación de Fallos
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Elektrische Veiligheid
  • Beschermende Kleding
  • Oplossen Van Problemen
  • Technická Data
  • Oblast Využití
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrická Bezpečnost
  • Ochranný OděV
  • Odstranění Poruchy
  • Technické Údaje
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Zvyškové Riziká
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Ochranný Odev
  • Odstránenie Poruchy
  • Dane Techniczne
  • Warunki Użytkowania
  • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Potencjalne Zagrożenia
  • Odzież Ochronna
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Általános Biztonsági Útmutatások

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
---------
DE
---------
EN
Translation of the original instructions
---------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
---------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
---------
ES
Traducción del manual original
---------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
---------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
---------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
---------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
---------
Az eredeti használati utasítás fordítása
GPS 40A
GPS 40A
20063
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Plasmaschneider
Plasma cutter
Machine de découpe plasma
Tagliatrice al plasma
Cortadora de plasma
Plasmasnijder
Plazmový řezák
Plazmová rezačka
Przecinarka plazmowa a
Plazmavágó

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GPS 40A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gude GPS 40A

  • Page 1 Plazmový řezák --------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Plazmová rezačka --------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przecinarka plazmowa a --------- Az eredeti használati utasítás fordítása Plazmavágó GPS 40A GPS 40A 20063 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM PLASMASCHNEIDER GPS 40 A Art.-Nr.: • Hochfrequenz-Cutter Technische Daten: • 10-40 A Netzspannung: 230 V •...
  • Page 5: Betrieb

    Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha 2 - 5 Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação 6 - 9 Gebruik Reinigung / Wartung Čištění...
  • Page 6 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling °c -10°C – +40°C min 0,5 m min 0,5 m...
  • Page 7 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling 2 + 3 3-6 bar 150-250 l/min CLICK...
  • Page 8 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling max 12 mm 3 bar 6 bar ............................ 15 A 40 A ........................... 2.5S 2.5 s ............................. 150 l 300 l ..........................
  • Page 9 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling 3-6 bar 3-6 bar STOP 2.5S / 5S...
  • Page 10 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik 16920 GSH-TC 16921 GSH-TC-2 T I P...
  • Page 11 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik 90° 1-2 mm START STOP...
  • Page 12 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik T I P...
  • Page 13 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik AUTO-STOP °c START...
  • Page 14 Reinigung / Wartung Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Cleaning / Maintenance Czyszczenie / Konserwacja Nettoyage / Entretien Tisztítás / Karbantartás Pulizia / Manutenzione Limpieza / Mantenimiento Schoonmaken / Onderhoud 20064 20065 20066...
  • Page 15: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Plasmaschneider GPS 40A Artikel-Nr. 20063 Nenneingangsspannung Wechselstrom 230 V Leerlaufspannung 370 V Leistungsbereich (Schweißstrom / Arbeitsspannung) 15 A/86V - 40A/96V Einschaltdauer = 40 A / U = 96 V 25 % Verhältnis von tatsächlicher Arbeitszeit zur Gesamt-...
  • Page 16: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Verhalten im Notfall sein. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- Sicherheitshinweise. wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Dieses Gerät darf nur wie angegeben Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigun- bestimmungsgemäß...
  • Page 17: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH Achtung! Die nationale Vorschrift kann die Verwen- Warnung: Dieses Elektrowerkzeug erzeugt dung der Maschine begrenzen. während des Betriebs ein elektromagnetisches Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen Umständen aktive oder passive medizinische und empfohlen wurde.
  • Page 18 DEUTSCH der Netzstecker defekt sind. Schützen Sie den Plasmaschneider vor Feuchtigkeit und verwenden Sie ihn ausschließlich in trockenen Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass das Innenräumen. Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht beschä- digt sind. Tauchen Sie weder den Plasmaschneider noch Netzkabel oder -stecker in Wasser oder andere Kabel müssen immer vollständig abgewickelt werden, Flüssigkeiten.
  • Page 19 DEUTSCH Glühende Schlacke und Funken können Brände und Keine Schweiß- oder Schneidarbeiten an Behältern oder Rohren vornehmen, auch wenn sie offen sind, Explosionen verursachen. Das Gerät niemals in feuer- gefährlicher Umgebung verwenden. sofern sie Materialien enthalten oder enthalten ha- ben, die unter Einwirkung von Wärme oder Feuchtig- keit explodieren oder andere gefährliche Reaktionen Achtung! Gefahr vor Strahlen und hervorrufen können.
  • Page 20 DEUTSCH Gefahrenquellen Stulpenhandschuhe aus Leder oder anderen schlecht leitenden Stoff en zur Isolierung des Körpers gegen Fußboden, Wände, leitfähige Apparateteile und dgl. Arbeiten auf der Netzspannungsseite, z. B. an Kabeln, zu benutzen. Steckern, Steckdosen usw. nur vom Fachmann aus- Schutzkleidung führen lassen.
  • Page 21 Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- Halten Sie Kinder von der Maschine fern. tung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. GPS 40A GPS 40A Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur aus- schließlich durch den Kundendienst zu erfolgen.
  • Page 22: Gewährleistung

    DEUTSCH Lagerung Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt. des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Gerät nicht unmittelbar nach dem Gebrauch abde- Verschleiß...
  • Page 23: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Plasma cutter GPS 40A Art. No 20063 Rated input voltage AC Current 230 V No-load voltage 370 V Performance range (Welding current / Load voltage) 15 A/86V - 40A/96V Switch-on time = 40 A / U = 96 V 25 % The ratio of given duration time/the full-cycle time.
  • Page 24: Residual Risk

    ENGLISH General Safety Rules make the manufacturer liable for damages. Requirements for operating staff  WARNING! Electric shock! There is a risk of The operating staff must carefully read the Opera- an injury caused by electric shock! ting Instructions before using the appliance. Since the use of the device if handled incorrectly can entail considerable risks, only knowledgeable persons WARNING...
  • Page 25: Electrical Safety

    ENGLISH WARNING The power cut-off should always be in the Caution! Danger due to electric shock! “off” position when the machine is left unattended. • It is essential to take into account that the pro- The appliance must not be used if damaged or safety tective conductor in electrical systems or devices equipment is defective.
  • Page 26 ENGLISH The power supply cable is a high-quality cable which WARNING! Risk of injury Improper must not be damaged. When carrying out your work, handling may lead to serious injuries! ensure that you do not contact the cable with hot objects.
  • Page 27: Potential Hazards

    ENGLISH Welder may only be used on a flat surface and with a Caution! Fire hazard due to spraying sparks properly secured gas bottle. If the molten or burning metal or slag particles In order to prevent damage to the device, it must only land on flammable substances, these may ignite be transported in an upright position.
  • Page 28: Protective Clothing

    Special welding gloves to be worn at all times. Keep the machine out of reach of children. Suitable aprons must be worn to protect the clothing GPS 40A GPS 40A against fl ying sparks and burns. If the nature of the work, e.g.
  • Page 29 ENGLISH Storage Keep dry at all times. The appliance must be stored in a dry place and protected from frost. Leave the device to cool after use. Any damaged or disposed electric or Do not cover the device directly after use or place in electronic devices must be delivered to a cabinet.
  • Page 30: Failure Removal

    ENGLISH Important information for the customer Please note that returns within or outside the warran- Seriennummer ty period should always be in the original packaging. This measure effectively avoids unnecessary transport damage and any associated disputed ruling. Your Artikelnummer equipment is optimally protected only in the original box, and keeping it in that box will ensure smooth processing.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Machine de découpe plasma GPS 40A N° de commande 20063 Tension d‘entrée nominale Courant alternatif 230 V Tension lors de la marche à vide 370 V Gamme de performances (Courant de soudage / Tension de service) 15 A/86V - 40A/96V Durée de mise en marche...
  • Page 32: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Compte tenu des caractéristiques techniques et consignes de sécurité Effectuez les premiers gestes de secours et appe- lez rapidement les premiers secours. Protégez le Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que blessé d’autres blessures et calmez-le.  pour être utilisée conformément aux prescriptions.
  • Page 33: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS Veuillez noter que les prescriptions nationales peuve- déconseillée. nt restreindre l’utilisation de l’appareil. Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique- Avertissement: Cet outil électrique génère ment et recommandés par le fabricant d’outils. pendant le fonctionnement le champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce Pendant son fonctionnement, l‘appareil ne doit pas champ peut perturber le fonctionnement des fonctionner dans un espace confiné...
  • Page 34 FRANÇAIS N‘utilisez pas le poste à souder à fil fourré s‘il Evitez tout contact direct avec le circuit électrique de présente des dommages apparents ou si le cordon soudage. d‘alimentation ou la fiche secteur est défectueux. Protégez le poste à souder à fil fourré contre Avant de mettre l‘appareil en marche, contrôlez si le l‘humidité...
  • Page 35 FRANÇAIS Les étincelles de soudage et les scories incande- Ne soudez pas et ne coupez pas sur des récipients et tuyaux également lorsqu‘ils sont ouverts mais scentes peuvent provoquer des incendies et des explosions. Ne jamais utiliser l‘appareil dans un envi- contiennent ou contenaient des matières pouvant ronnement comportant un danger d‘incendie.
  • Page 36: Vêtements De Protection

    FRANÇAIS Sources de danger Lors de travaux eff ectués dans des zones confi nées ou chaudes, utilisez impérativement des supports et des doublures isolantes, ainsi que des gants à manchettes Les travaux côté tension secteur, par ex. sur les câbles, en cuir ou en d‘autres matières peu conductrices pour les fi ches, les prises etc.
  • Page 37 Éloignez la machine des enfants. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un GPS 40A GPS 40A personnel qualifié agréé. Les réparations d‘un appareil défectueux doivent Ne pas exposer la machine à...
  • Page 38: Garantie

    FRANÇAIS Entreposage de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justificatif d’achat avec la date d’achat. L’appareil doit être – stockés dans un endroit sec et La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme protégé du gel. telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la Laissez l‘appareil refroidir après utilisation.
  • Page 39 FRANÇAIS Résolution d’une panne Dysfonctionnement   Cause Suppression Arc électrique éteint. Mauvais contact entre les pinces de Serrez les pinces et contrôlez mise à la terre et la pièce Retirez la peinture et la rouille Court-circuit entre la buse de cou- Nettoyez ou remplacez la buse de rant et le tuyau d‘amenée de gaz courant et de gaz...
  • Page 40: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Tagliatrice al plasma GPS 40A N°. Articolo 20063 Tensione d‘ingresso nominale Corrente alternata 230 V Tensione a vuoto 370 V Settore prestazione (Corrente di saldatura / Tensione di lavoro) 15 A/86V - 40A/96V Fattore di servizio = 40 A / U...
  • Page 41: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO sicurezza In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è 1. Luogo dell’incidente, previsto. All‘inadempimento delle istituzioni delle 2. Tipo dell’incidente, direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna 3.
  • Page 42: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO CAUTELA! L’uso improprio può causare il Avvertimento: Questo utensile elettrico surriscaldamento della saldatrice a filo genera, durante il suo funzionamento, il animato o danni materiali. campo elettromagnetico. Tale campo può, sotto certe condizioni, disturbare la funzione degli impianti medici attivi o passivi. Al fine di È...
  • Page 43 ITALIANO Non azionare la saldatrice a filo animato se presenta La tensione a vuoto che si crea tra l’ugello portacor- danni visibili o se il cavo di alimentazione o la spina rente e il morsetto di terra può essere pericolosa. sono difettosi.
  • Page 44: Fonti Di Pericolo

    ITALIANO AVVERTENZA! Mai effettuare saldature o tagli dei Attenzione! Pericolo di lesioni da contenitori e tubi chiusi. abbagliamento e calore • Sul luogo di lavoro segnalare il pericolo di lesioni Attenzione! Pericolo di esplosione e agli occhi per mezzo di un cartello con la dicitura incendio causato dalle scintille di saldatura “Attenzione, non volgere lo sguardo verso le Sia le scintille di saldatura che i punti di saldatura...
  • Page 45: Abbigliamento Protettivo

    ITALIANO Abbigliamento protettivo Indossare calzature robuste e isolanti, le scarpe de- vono essere isolate anche contro l’umidità. Le scarpe basse non sono adatte poiché le gocce di metallo Attenzione! Pericolo di incidenti causato incandescenti possono cadere e provocare ustioni. dalla proiezione di scintille Indossare abbigliamento adatto, non portare capi Le scintille di saldatura proiettate possono provo- sintetici.
  • Page 46: Manutenzione

    Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presen- te manuale d‘uso possono essere eseguite solo da Tenere l‘apparecchio lontano dai bambini. personale qualificato e autorizzato. GPS 40A GPS 40A In caso di apparecchio difettoso, la riparazione deve essere eseguita dal CAT.
  • Page 47: Garanzia

    ITALIANO Smaltimento anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag- gio e l’usura normale. Le istruzioni per lo smaltimento risultano da pittogrammi posizionati sull‘apparecchio stesso o sull‘imballaggio. Servizio Smaltimento dell‘imballo da trasporto. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete L‘imballo protegge l‘apparecchio contro i danni bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? durante il trasporto.
  • Page 48: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Cortadora de plasma GPS 40A N.º de artículo 20063 tensión nominal de entrada Corriente CA 230 V Tensión en circuito abierto 370 V Gama de potencia (Corriente de soldadura / tensión de funcionamiento) 15 A/86V - 40A/96V Duración de conexión...
  • Page 49: Peligros Residuales

    ESPAÑOL inusuales de polvo, ácidos y de gases o sustancias Evite el riesgo residual empleando el dispositivo de corrosivos. soldadura con alambre de relleno de forma cuidadosa y adecuada, y siguiendo todas las instrucciones. Se deben tener en cuenta los datos técnicos y las instrucciones de seguridad.
  • Page 50: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL Seguridad eléctrica No mire el arco eléctrico sin utilizar las gafas de protección. Emplee únicamente una pantalla de protección para soldadura con un cristal El funcionamiento solo está permitido con protector adecuado conforme a la norma DIN. un interruptor diferencial (máx. corriente de Aparte de radiación térmica y luminosa, que fuga del ID 30 mA).
  • Page 51 ESPAÑOL Proteja todos los cables del aceite, cantos afilados y ¡Atención! ¡Peligro por descarga eléctrica! temperaturas elevadas. • Asimismo es imprescindible prestar atención a Un cable o un conector defectuosos pueden producir la posibilidad de que el conductor de protección una descarga eléctrica.
  • Page 52 ESPAÑOL No se exponga nunca ni exponga a otras personas sin ¡Atención! Peligro por radiación y protección a los efectos del arco eléctrico o del metal quemaduras incandescente. Los cordones de soldadura salpicados pueden provocar quemaduras. • Indicar el peligro para los ojos colocando el letre- ro «¡Atención, no mirar directamente a la llama!»...
  • Page 53: Fuentes De Peligro

    ESPAÑOL los efectos del calor o de la humedad. Preste atención a que exista siempre un contacto eléctrico adecuado por el lado de la corriente de ADVERTENCIA! No lleve a cabo trabajos de soldadura soldadura. o corte en contenedores o tuberías cerrados. Durante el trabajo de soldadura, utilice guantes aislantes en ambas manos.
  • Page 54: Ropa De Protección

    (cuero) en ambas manos. Estos deben encontrarse en perfecto estado. Mantenga a los niños alejados de la máquina. Utilizar siempre guantes especiales de soldadura. GPS 40A GPS 40A Para proteger la vestimenta frente a la proyección de chispas y quemaduras, es necesario utilizar delantales No exponga la máquina a la lluvia.
  • Page 55: Mantenimiento

    ESPAÑOL diatamente después de su uso. La máquina debe guardarse bajo llave y en un lugar Símbolo de conformidad CE adecuado para protegerla contra el uso no autoriz- ado. Eliminación MANTENIMIENTO Las instrucciones de eliminación pueden consultarse en los pictogramas del dispositivo o del embalaje. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo Eliminación del embalaje de transporte de ajuste y mantenimiento en el dispo-...
  • Page 56: Subsanación De Fallos

    ESPAÑOL Información importante para el cliente Seriennummer Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del plazo de garantía, debe reali- Artikelnummer zarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte inne- cesarios y su a menudo conflictiva regulación.
  • Page 57: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Plasmasnijder GPS 40A Artikel-Nr. 20063 Nominale ingangsspanning Wisselstroom 230 V Nullastspanning 370 V Vermogensbereik (Lasstroom / Werkspanning) 15 A/86V - 40A/96V Inschakelduur = 40 A / U = 96 V 25 % Verhouding van de daadwerkelijke werktijd tot de...
  • Page 58: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp van de bepalingen uit de algemeen geldende te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag voorschriften, evenals van de bepalingen uit deze zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
  • Page 59: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS Houd er rekening mee dat het toegestane gebruik Waarschuwing: Dit elektrische werktuig van het apparaat door nationale voorschriften kan produceert tijdens het gebruik een elektroma- worden beperkt. gnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant omstandigheden actieve of passieve medische speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien implantaten beïnvloeden.
  • Page 60 NEDERLANDS Gebruik het lasapparaat voor gevulde draad niet, Pak het lasapparaat voor gevulde draad of de stekker als dit zichtbaar beschadigd is of als de netkabel of nooit met vochtige handen beet. stekker defect zijn. De nullastspanning die tussen de contacttip en mas- Voor de inbedrijfneming van het apparaat contro- saklem optreedt kan gevaarlijk zijn.
  • Page 61 NEDERLANDS Geen las- of snijwerkzaamheden aan reservoirs of Opgelet! Gevaar voor stralen en verbran- buizen uitvoeren, ook niet als deze open zijn of als dingen u materialen ontvangt of ontvangen hebt die door • Op de werkplek wijzen op het gevaar voor de warmte of vocht kunnen exploderen of andere gevaarlijke reacties oproepen.
  • Page 62: Beschermende Kleding

    NEDERLANDS Beschermende kleding Aan de lasstroomzijde altijd op goede elektrische contacten letten. Bij het lassen altijd aan beide handen isolerende Opgelet! Ongevalgevaar vanwege handschoenen dragen. Deze beschermen tegen spattende vonken een elektrische schok (nullastspanning van de De spattende lasvonken kunnen pijnlijke brand- laststroomkring), tegen schadelijke straling (warmte wonden veroorzaken.
  • Page 63 Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze Houd kinderen van de machine op afstand. aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwali- GPS 40A GPS 40A ficeerd personeel laten uitvoeren. Indien het apparaat defect is, dient de reparatie Stel de machine niet bloot aan regen.
  • Page 64: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Opslag aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden. Toestel droog en vorstbestendig opslaan. Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals Laat het apparaat afkoelen na gebruik. bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of Apparaat na gebruik niet onmiddellijk afdekken of in door vreemde voorwerpen.
  • Page 65: Technická Data

    ČEŠTINA Technická data Plazmový řezák GPS 40A Obj. č. 20063 Jmenovité vstupní napětí Střídavý proud 230 V Napětí při chodu naprázdno 370 V Rozsah výkonu (Svařovací proud / Pracovní napětí) 15 A/86V - 40A/96V Doba zapnutí = 40 A / U...
  • Page 66: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Požadavky na obsluhu Obecné bezpečnostní pokyny Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst návod k obsluze. POZOR! Úder elektrickým proudem! Vzhledem k tomu, že používání zařízení v případě Existuje riziko úrazu elektrickým proudem! nesprávné manipulace může být spojeno se značnými riziky, může být používáním svěřena pouze informovaná...
  • Page 67: Elektrická Bezpečnost

    ČEŠTINA Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. proudem! Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. • Je také nutno vzít na vědomí, že může být ochranný...
  • Page 68 ČEŠTINA Použitý napájecí kabel je vysoce kvalitní kabel, který VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Neod- nesmí být poškozen. Při práci dbejte na to, abyste se borná manipulace může vést k těžkým ho nedotkli horkými předměty. Pokud je připojovací poraněním! vedení poškozeno, musí být nahrazeno speciálním připojovacím vedením dostupným u výrobce nebo jeho zákaznického servisu.
  • Page 69 ČEŠTINA Svářečka se smí používat jen na rovném podkladu a s Pozor! Nebezpečí požáru v důsledku jisker řádně zajištěnou plynovou láhví. Pokud spadnou roztavené nebo žhavé částice Aby se předešlo poškození přístroje, smí se přístroj kovu a strusky na hořlavé látky, mohou se tyto přepravovat výhradně...
  • Page 70: Ochranný Oděv

    (kůže). Musí se nacházet v bezvadném stavu. Stroj držte mimo dosah dětí. Noste vždy speciální svářečské rukavice. GPS 40A GPS 40A Na ochranu oděvu proti poletujícím jiskrám a popá- leninám noste vhodné zástěry. Pokud to vyžaduje Nevystavujte stroj dešti.
  • Page 71 ČEŠTINA Skladování Vadné a ebo likvidované elektrické či Přístroj skladujte v suchu a chraňte před mrazem. elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Po použití nechejte přístroj vychladnout. Přístroj bezprostředně po použití nezakrývejte a nestavte do skříně. CE symbol Přístroj na vhodném místì...
  • Page 72: Odstranění Poruchy

    ČEŠTINA Důležité informace pro zákazníka Seriennummer Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v Artikelnummer originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození při dopravě a jeho často spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn jen v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé...
  • Page 73: Technické Údaje

    SLOVENČINA Technické údaje Plazmová rezačka GPS 40A Obj. č. 20063 Menovité vstupné napätie Striedavý prúd 230 V Napätie pri chode naprázdno 370 V Rozsah výkonu (Zvárací prúd / Pracovné napätie) 15 A/86V - 40A/96V Čas zapnutia = 40 A / U...
  • Page 74: Zvyškové Riziká

    SLOVENČINA 2. Druh nehody, zodpovedného za škody. 3. Počet zranených, Požiadavky na obsluhu 4. Druh zranenia Obecné bezpečnostné pokyny Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. Pretože používanie tohto prístroja môže byť pri nesprávnej manipulácii spojené so závažnými POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Existuje nebezpečenstvami, smú...
  • Page 75: Elektrická Bezpečnosť

    SLOVENČINA OPATRNE! Neodborná manipulácia môže Varovanie: Toto elektrické náradie viesť k prehriatiu zváračky na zváranie generuje počas prevádzky elektromagnetické plneným drôtom alebo k vecným škodám. pole. Toto pole môže za určitých okolností narušiť funkciu aktívnych alebo pasívnych lekárskych implantátov. Aby sa znížilo riziko Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci s vážneho alebo smrteľného úrazu, odporúčame ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
  • Page 76 SLOVENČINA nie je poškodený elektrický kábel a/alebo zásuvka. do vnútra prístroja. Káble musia byť vždy úplne odvinuté, aby sa zabrá- Nikdy nevystavujte seba a iné osoby bez ochrany nilo ohrozeniu zosilnenými elektromagnetickými pôsobeniu elektrického oblúka alebo žeravého kovu. poľami. Striekajúce zváracie perly môžu spôsobiť popáleniny. Poškodené...
  • Page 77 SLOVENČINA Pozor! Ohrozenie žiarením a popáleninami Pozor! Riziko výbuchu a vzniku požiaru kvôli iskrám vznikajúcim pri zváraní • Na pracovisku je potrebné z dôvodu nebezpečenstva ohrozenia zraku vyvesiť upozor- Ako iskry vznikajúce pri zváraní, tak aj zvárané nenie „Pozor, nepozerajte sa do plameňa“. miesto zahriate na vysokú...
  • Page 78: Ochranný Odev

    SLOVENČINA kvapky kovu môžu spôsobiť popáleniny. Oblečte si vhodný ochranný odev, nepoužívajte Počas práce musí byť zvárač chránený na celom žiadne odevy zo syntetických látok. svojom tele odevom a ochranou tváre proti žiareniu a proti vzniku popálenín. Aj osoby nachádzajúce sa v blízkosti svetelného oblúka alebo pomocníkov treba upozorniť...
  • Page 79 Pred každým použitím čerpadla uskutočnite vizuálnu Stroj držte mimo dosahu detí. skúšku a uistite sa, že čerpadlo, zvlášť však sieťový kábel a zástrčka, nie sú poškodené. GPS 40A GPS 40A VAROVANIE Prístroj sa nesmie používať, ak je Nevystavujte stroj dažďu.
  • Page 80: Odstránenie Poruchy

    SLOVENČINA materiálového obehu šetrí suroviny a znižuje výskyt náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej odpadov. Časti obalov (napr. fólia, styropor®) môžu domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele byť nebezpečné pre deti. Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo Nelikvidujte elektrické...
  • Page 81: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Przecinarka plazmowa GPS 40A Nr artykułu 20063 Nominalne napięcie wejściowe Prąd przemienny 230 V Napięcie stanu jałowego 370 V Zakres mocy (Prąd spawania / Napięcie operacyjne) 15 A/86V - 40A/96V Cykl pracy * = 40 A / U...
  • Page 82: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Postępowanie w nagłym przypadku Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem. Za szkody powstałe w W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w wyniku nieprzestrzegania postanowień wynikających niezbędnym zakresie i wezwać możliwie najszybciej z ogólnie obowiązujących przepisów, a także pomoc lekarską.
  • Page 83: Bezpieczeństwo Elektryczne

    POLSKI Bezpieczeństwo elektryczne Nie patrzeć bezpośrednio w łuk elektryczny, stosować tylko maskę spawalniczą ze szkłem ochronnym zgodnie z normą DIN. Oprócz Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z promieniowania świetlnego i cieplnego, które wyłącznikiem ochronnym prądowym (RCD powodują oślepienie bądź oparzenia, łuk maks.
  • Page 84 POLSKI Uszkodzony kabel lub wtyczka może prowadzić do Uwaga! Niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem. porażenia prądem! Nie wolno ciągnąć za kabel w celu wyciągnięcia • Należy również pamiętać, że przewód ochronny wtyczki z gniazda. w systemach elektrycznych lub urządzeniach w Stosowany kabel zasilający jest przewodem wysokiej przypadku zaniedbania może zostać...
  • Page 85 POLSKI Należy pracować z użyciem instalacji odciągowej lub Należy trzymać spawarkę do spawania drutem rdze- w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. niowym, wtyczkę sieciową i przewód zasilający z dala od otwartego ognia i gorących powierzchni. W promieniu 15 m od łuku nie mogą przebywać osoby bez odzieży ochronnej i ochrony oczu.
  • Page 86: Potencjalne Zagrożenia

    POLSKI Podczas spawania należy zawsze nosić rękawice izola- Uwaga! Zagrożenie wybuchem i pożarem w cyjne na obu rękach. Chronią one przed porażeniem wyniku iskier spawalniczych prądem (napięcie stanu jałowego obwodu spawal- Zarówno iskry spawalnicze, jak i sam gorący niczego), szkodliwym promieniowaniem (cieplnym i UV), jak również...
  • Page 87: Odzież Ochronna

    Na obu rękach należy nosić rękawice z mankietem wykonane z odpowiedniego materiału (skóry). Muszą Dzieci nie mogą zbliżać się do urządzenia. one być w idealnym stanie. GPS 40A GPS 40A Zawsze nosić specjalne rękawice spawalnicze. Należy nosić odpowiednie fartuchy w celu ochrony Chronić...
  • Page 88 POLSKI UTRZYMANIE I KONSERWACJA Utylizacja Wskazówki dotyczące utylizacji wynikają z pikto- Przed przeprowadzeniem wszelkich prac gramów zamieszczonych na urządzeniu lub opakowa- nastawczych i konserwacyjnych przy niu. urządzeniu należy zawsze wyjąć wtyczkę Utylizacja opakowania transportowego z gniazda. Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi.
  • Page 89 POLSKI Ważne informacje dla klientów Seriennummer Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także po jej Artikelnummer upływie powinna z zasady następować w orygi- nalnym opakowaniu. W ten sposób będzie można uniknąć szkód transportowych i obejść często kontro- wersyjne regulacje prawne.
  • Page 90: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Plazmavágó GPS 40A Megrend.szám 20063 Névleges bemenő feszültség Váltóáram 230 V Üresjárati feszültség 370 V Teljesítmény-tartomány (Hegesztőáram / Üzemi feszültség) 15 A/86V - 40A/96V Bekapcsolási időtartam = 40 A / U = 96 V 25 % A valós munkaidő és a teljes munkaidő aránya. *...
  • Page 91: Általános Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR 4. A sebesülések típusa következtében beállt károkért a gyártó nem felelős Általános biztonsági útmutatások Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el VIGYÁZZ! Áramütés veszélye! Áramütés a használati utasítást. veszélye áll fenn! Mivel a készülék helytelen használata jelentős veszélyeket rejt magában, ezért a használattal csak szakképzett személyeket szabad megbízni.
  • Page 92 MAGYAR alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne Figyelem: Ez elektromos szerszám használja a berendezést. működése közben elektromágneses mezőt Ellenőrizze le, hogy a gép mentes a következő generál. Bizonyos feltételek fennállása esetén sérülésektől ez a mező megzavarhatja az aktív vagy passzív VIGYÁZAT Mindig kapcsolja ki a hálózati leválasztó...
  • Page 93 MAGYAR meghibásodott. Soha ne fogja meg nedves kézzel a porbeles huzalos hegesztőkészüléket vagy a hálózati csatlakozót. A berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze, nincs-e megrongálva az elektromos kábel és/vagy a Az áramfúvóka és a földelőkapocs között fellépő dugvilla. üresjárati feszültség veszélyes lehet. A kábeleket mindig teljesen le kell csévélni a megnö- Soha ne vezessen be hegyes és/vagy fémes tárgyakat vekedett elektromágneses mezők általi veszélyeztetés...
  • Page 94 MAGYAR VIGYÁZAT! Zárt edényeket és csöveket soha ne Figyelem! Sugárzás és égési sérülések hegesszen és ne vágjon. veszélye • A munkahelyen „Vigyázat, ne nézzen a lángok- Figyelem! Robbanás- és tűzveszély ba!” szövegű kifüggesztett táblával fel kell hívni a hegesztőszikrák következtében figyelmet a szemek veszélyeztetésére.
  • Page 95 MAGYAR nedvesség esetén is szigetelnie kell. Félcipő nem A munka során a hegesztőnek az egész testén ruhával alkalmas, mert a lehulló, izzó fémcseppek égési védettnek kell lennie, valamint arcvédővel kell rendel- sérüléseket okozhatnak. keznie a sugárzások és égések ellen. Viseljen alkalmas ruházatot, ne hordjon szintetikus Mindkét kézen megfelelő...
  • Page 96 Az esetben, ha a berendezés hibás, a javítást ki- A gyerekeket tartsa a géptől távol! zárólag szakszerviz végezheti. GPS 40A Szállítás és tárolás GPS 40A Ne tisztítsa a gépet és annak tartozékait oldósze- A gépet nem szabad esőnek kitenni.
  • Page 97 MAGYAR Ha Ön kicseréli a készüléket, akkor az eladónak jogsz- a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az abályi kötelezettsége a régi készüléket ártalmatlanítás adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén. céljából térítésmentesen átvenni. Jótállás Seriennummer Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó...
  • Page 98 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 99 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 20063 GPS 40A EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2014:01 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 60974-10:2014/A1:2015 cables | Prohlášení...
  • Page 100 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 20063 2020-03-13...

This manual is also suitable for:

20063

Table of Contents