Hans Grohe AXOR Starck Semi-Pro 10820000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe AXOR Starck Semi-Pro 10820000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for AXOR Starck Semi-Pro 10820000:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
  • Mode D'emploi / Instructions de Montage
  • Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione
  • Modo de Empleo / Instrucciones de Montaje
  • Gebruiksaanwijzing / Handleiding
  • Brugsanvisning / Monteringsvejledning
  • Instruções para Uso / Manual de Instalación
  • Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu
  • CS Návod K Použití / Montážní Návod
  • Návod Na Použitie / Montážny Návod
  • Zh 用户手册 / 组装说明
    • Монтажу
  • Használati Útmutató / Szerelési Útmutató
  • Käyttöohje / Asennusohje
  • Bruksanvisning / Monteringsanvisning
  • Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos
  • Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju
  • TR KullanıM Kılavuzu / Montaj Kılavuzu
  • Manual de Utilizare / Instrucţiuni de Montare
  • EL Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης
  • Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo
  • Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
  • Lietošanas PamāCība / Montāžas Instrukcija
  • SR Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu
  • Bruksanvisning / Montasjeveiledning
    • Монтаж
  • SQ Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit
  • AR Starck Semi-Pro

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
10820000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Starck Semi-Pro 10820000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Starck Semi-Pro 10820000

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 34) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Durchflussleistung werden. (siehe Seite 34) Montagehinweise  Durchflussleistung Normalstrahl  Durchflussleistung Brausestrahl • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Bedienung (siehe Seite 35) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Auslauf nicht weiter drehen als 360º, da • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- sonst der Schlauch beschädigt werden kann. nien sind einzuhalten. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Technische Daten längeren Stagnationszeiten den ersten hal- ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa Serviceteile (siehe Seite 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 3: Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir pages 34) Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Débit Instructions pour le montage (voir pages 34)  Débit Jet de pluie • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a  Débit Jet d'eau subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Instructions de service (voir • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. pages 35) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Le bec ne peut être tourné à plus de 360º concerné doivent être respectées. sinon le flexible risquerait d'être détérioré.
  • Page 4: Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal pres- Dimensions (see page 34) sures. Installation Instructions Rate of flow (see page 34) • Prior to installation, inspect the product for transport  Rate of flow Normal spray damages. After it has been installed, no transport or  Rate of flow Regular surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Operation (see page 35) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. Do not rotate the spout further than 360º or damage to the hose will result. Technical Data Hansgrohe recommends not to use as drink- Operating pressure: max. 1 MPa ing water the first half liter of water drawn Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa in the morning or after a prolonged period Test pressure:...
  • Page 5: Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 34) Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Portata di erogazione calda. (vedi pagg. 34) Istruzioni per il montaggio  Portata di erogazione Getto normale a pioggia • Prima del montaggio è necessario controllare che non  Portata di erogazione Getto doccia ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Procedura (vedi pagg. 35) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Non ruotare la bocca girevole più di 360º o rispettando le norme correnti. il raccordo verrà danneggiato. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure vigenti nel rispettivo paese.
  • Page 6: Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Grandes diferencias de presión en servicio entre Dimensiones (ver página 34) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Indicaciones para el montaje Caudal máximo (ver página 34) • Antes del montaje se debe examinarse el producto  Caudal máximo Chorro de lluvia contra daños de transporte. Después de la instala-  Caudal máximo Chorro de ducha ción so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Manejo (ver página 35) comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de No girar el caño més de 360º o el flexo instalación vigentes en el país respectivo. podría resultar dañado. Datos técnicos Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por Presión en servicio:...
  • Page 7: Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Maten (zie blz. 34) toevoer dienen vermeden te worden. Montage-instructies Doorstroomcapaciteit (zie blz. 34) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd  Doorstroomcapaciteit Normale dou- worden op transportschade. Na de inbouw wordt chestraal geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.  Doorstroomcapaciteit Douchestraal • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Bediening (zie blz. 35) normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- De uitloop niet meer dan 360º draaien, de richtlijnen moeten nageleefd worden. slang kan daardoor beschadigd worden. Technische gegevens Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter Werkdruk: max. max. 1 MPa niet als dinkwater te gebruiken. Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Service onderdelen (zie blz. 37)
  • Page 8: Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Målene (se s. 34) udjævnes. Monteringsanvisninger Gennemstrømnigskapacitet (se s. 34) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-  Gennemstrømnigskapacitet Normal- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- stråle der eller skader på overfladen ikke længere.  Gennemstrømnigskapacitet Brusestråle • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Brugsanvisning (se s. 35) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Udløbstuden bør ikke drejes mere end 360, da slangen ellers beskadiges. Tekniske data Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Driftstryk: max. 1 MPa om morgenen eller efter længere stagne- Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa ringstider ikke anvendes som drikkevand. Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur:...
  • Page 9: Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Caudal Avisos de montagem (ver página 34)  Caudal operação normal • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-  Caudal Chuveiro tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Funcionamento (ver página 35) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Não rode a bica mais do que 360º ou irá em vigor. danificar o tubo flexível. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos A Hansgrohe recomenda a não utilização países devem ser respeitadas. do primeiro meio litro de água, de manhã Dados Técnicos ou após longas paragens, para fins de consumo.
  • Page 10: Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Wymiary (patrz strona 34) zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wskazówki montażowe Wydajność przepływu (patrz strona 34) • Przed montażem należy skontrolować produkt  Wydajność przepływu Strumień normal- pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na  Wydajność przepływu Strumień pryszni- powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Obsługa (patrz strona 35) i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Nie kręcić wylotem bardziej niż o 360º, obowiązujących w danym kraju. gdyż może dojść do uszkodzenia węża. Dane techniczne Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa litra wody nie używać jako wody pitnej.
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Rozmìry (viz strana 34) studené a teplé vody. Pokyny k montáži Průtok (viz strana 34) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl  Průtok Normální proud při transportu poškozen. Po zabudování nebudou  Průtok Ruční sprcha uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Ovládání (viz strana 35) nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Výtok neotáčet více než 360º, mohlo by zemi. dojít k poškození hadice. Technické údaje Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Provozní tlak: max. 1 MPa jako pitnou vodu.
  • Page 12: Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Rozmery (viď strana 34) teplej vody musia byť vyrovnané. Pokyny pre montáž Prietok (viď strana 34) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol  Prietok Normálny prúd počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú  Prietok Sprchový prúd uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Obsluha (viď strana 35) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Odpad nepretáčať viac ako o 360º, lebo práve teraz platné v krajinách. môže dôjsť k poškodeniu hadice. Technické údaje Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Prevádzkový tlak: max. 1 MPa vody ako pitnú vodu.
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 大小 (参见第页 34) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 流速 (参见第页 34) 后将不认可运输损害或表面损伤。  流速 普通水流 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗  流速 花洒 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 操作 (参见第页 35) 1 MPa 工作压强: 最大 水嘴旋转不可超过360º,否则会导致软 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 管受损。 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 80°C 热水温度: 最大 滞后,前半升水不作饮用水使用。 65°C 推荐热水温度:...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. донного клапа. Перед установкой смесителя не- Размеры (см. стр. 34) обходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Пропускная способность вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. (см. стр. 34) Указания по монтажу  Пропускная способность Нормальная струя • Перед монтажом следует проверить изделие на  Пропускная способность Струя душа предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей Эксплуатация (см. стр. 35) не принимаются. Не поворачивайте излив более, чем на • Трубы и арматура должны быть установлены, про- 360º, поскольку иначе можно повредить мыты и проверены в соответствии с действующими...
  • Page 15: Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Méretet (lásd a oldalon 34) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások Átfolyási teljesítmény (lásd a oldalon 34) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek  nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Átfolyási teljesítmény Normálsugár  Átfolyási teljesítmény Zuhanysugár vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Használat (lásd a oldalon 35) ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- A kifolyót ne fordítsa 360º-nál tovább, mert ket be kell tartani. különben a tömlő megsérülhet. Műszaki adatok A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Üzemi nyomás: max. 1 MPa nálja ivóvízként. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba:...
  • Page 16: Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Mitat (katso sivu 34) välillä on tasattava. Asennusohjeet Läpivirtausmäärä (katso sivu 34) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli-  Läpivirtausmäärä Normaalisuihku set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja  Läpivirtausmäärä Suihku pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Käyttö (katso sivu 35) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Älä käännä juoksuputkea enempää kuin 360º, koska muuten letku voi vahingoittua. Tekniset tiedot Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Käyttöpaine: maks. 1 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Koestuspaine: 1,6 MPa pitkään aikaan.
  • Page 17: Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Måtten (se sidan 34) och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Genomströmningmängd (se sidan 34) • Det måste undersökas om produkten har transportska-  Genomströmningmängd Normalstråle dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras  Genomströmningmängd Duschstråle inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hantering (se sidan 35) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Vrid inte blandaren mer än 360º eftersom slangen annars kan skadas. Tekniska data Hansgrohe rekommenderar att den första Driftstryck: max. 1 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa morgonen eller efter längre perioder utan Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa användning. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C...
  • Page 18: Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Išmatavimai (žr. psl. 34) Montavimo instrukcija Vandens pralaidumas • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo (žr. psl. 34) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-  Vandens pralaidumas Normali srovė tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų  Vandens pralaidumas Dušo srovė nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Eksploatacija (žr. psl. 35) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Nesukite čiaupo daugiau kaip 360º, nes galite pažeisti žarną. Techniniai duomenys Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa vandens nevartoti kaip geriamojo.
  • Page 19: Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Mjere (pogledaj stranicu 34) mora biti izbalansirana. Upute za montažu Protok vode (pogledaj stranicu 34) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen  Protok vode Normalni mlaz prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju  Protok vode mlaz nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Upotreba (pogledaj stranicu 35) testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Slavina se ne smije zavrtati više od 360 º jer vrijede u dotičnoj zemlji. bi se u protivnom mogla oštetiti cijev Tehnički podatci Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa upotrebljavate za piće.
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Ölçüleri (bakınız sayfa 34) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Debisi Montaj açıklamaları (bakınız sayfa 34)  Debisi Normal duş • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları  Debisi Püskürtme başlığı yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. Kullanımı (bakınız sayfa 35) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Aksi takdirde hortum zarar görebileceği için • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet çıkışı 360º'den fazla döndürmeyin. edilmelidir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Teknik bilgiler sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir. İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı:...
  • Page 21: Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Dimensiuni (vezi pag. 34) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Instrucţiuni de montare Debit de apă (vezi pag. 34) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă  Debit de apă jet normal deteriorări de transport. După instalare garanţia  Debit de apă Cap de jet nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Utilizare (vezi pag. 35) verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Nu rotiţi pipa mai mult de 360º, altfel riscaţi bile în ţara respectivă. deteriorarea furtunului. Date tehnice Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de funcţionare: max. 1 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης Κατανάλωση νερού (βλ. Σελίδα 34) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν  Κατανάλωση νερού Κανονική δέσμη για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν νερού αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια-  Κατανάλωση νερού Δέσμη καταιονισμού κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Μην περιστρέφετε την αποχέτευση πέραν των • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που 360º, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη ισχύουν σε κάθε κράτος. στο σωλήνα παροχής. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να...
  • Page 23: Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Mere (glejte stran 34) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Navodila za montažo Pretok vode (glejte stran 34) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi-  Pretok vode Normalen curek tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali  Pretok vode Pršilni curek površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Upravljanje (glejte stran 35) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Izliva ne obračajte za več kot 360º, saj lahko sicer poškodujete gibko cev. Tehnični podatki Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Delovni tlak: maks. 1 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa uporabite kot pitno vodo.
  • Page 24: Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Mõõtude (vt lk 34) erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised Läbivool (vt lk 34) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor-  Läbivool tavajuga dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata  Läbivool Duši juga enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Kasutamine (vt lk 35) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Väljavooluosa ei või keerata üle 360º, kuna see võib voolikut kahjustada. Tehnilised andmed Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Töörõhk maks. 1 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa seisakuaega joogiveena. Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur:...
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Izmērus (skat. lpp. 34) karstā ūdens pievadiem. Norādījumi montāžai Caurteces intensitāte (skat. lpp. 34) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk-  Caurteces intensitāte Standarta strūkla tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc  Caurteces intensitāte Dušas strūkla iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Lietošana (skat. lpp. 35) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Snīpi negriezt tālāk par 360º, jo tādējādi prasības. var tikt bojāta šļūtene. Tehniskie dati Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Darba spiediens: maks. 1 MPa dzeršanai. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens:...
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Mere (vidi stranu 34) mora biti izbalansirana. Instrukcije za montažu Protok vode (vidi stranu 34) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod  Protok vode Normalni mlaz oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju  Protok vode mlaz nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Rukovanje (vidi stranu 35) testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Ispusno crevo se ne sme uvrtati više od zemljama važe za instalacije. 360º, jer bi se u protivnom moglo oštetiti. Tehnički podaci Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Radni pritisak: maks. 1 MPa koristite za piće.
  • Page 27: Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Mål (se side 34) koblinger skal utlignes. Montagehenvisninger Gjennomstrømningsytelse (se side 34) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-  Gjennomstrømningsytelse Normalstråle der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-  Gjennomstrømningsytelse Dusjstråle eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Betjening (se side 35) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Ikke vri utløpet mer enn 360º, ellers blir slangen skadet. Tekniske data Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Driftstrykk maks. 1 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa halvliteren som drikkevann. Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Servicedeler (se side 37)
  • Page 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 34) Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Мощност на потока Указания за монтаж (вижте стр. 34)  Мощност на потока Нормална струя • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за  Мощност на потока Разпръскваща транспортни щети. След монтажа не се признават струя транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Обслужване (вижте стр. 35) рат, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Не завъртайте изпускателния отвор на по- • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните вече от 360º, тъй като в противен случай страни предписания за инсталиране. може да се повреди маркучът.
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Përmasat (shih faqen 34) të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Udhëzime për montimin Kapaciteti i rrjedhjes (shih faqen 34) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për  Kapaciteti i rrjedhjes Curril normal dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet  Kapaciteti i rrjedhjes currila/rrezja asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. sperkatese • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Përdorimi (shih faqen 35) fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Dalja nuk duhet rrotulluar më shumë se vlefshme për vendet respektive. 360º, sepse mund të dëmtohet tubi. Të dhëna teknike Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ !‫أحماض‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫يجب أن يكون تيار املاء الساخن واملاء البارد متعادلني‬ ‫أبعاد )راجع صفحة‬ .‫في الضغط‬ ‫تعليمات التركيب‬ �...
  • Page 31 Montage 7 Nm...
  • Page 32 Montage SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm...
  • Page 33 Montage...
  • Page 34 Maße 97474000 (not included!) Durchflussdiagramm...
  • Page 35 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬...
  • Page 37: Ar Starck Semi-Pro

    Serviceteile Starck Semi-Pro 10820000 97475000 97662000 97735000 98387000 (17x2,5) 97466000 97558000 97350000 98205000 98231000 (21x2) 10092000 (18x1,5) 95908000 97157000 95909000 96339000 95910000 97825000 97474000 (not included!) 98785000 97523000 97548000 95049000...
  • Page 40 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS 10820000 P-IX 18112/IAO 1.42/17904 DIN 4109 P-IX 18112/IAO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents