Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
MFQ364..GB
en Instruction manual
ms Arahan pengendalian
zf
使用說明書
zh
使用说明书
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MFQ364...GB series

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY MFQ364..GB en Instruction manual ms Arahan pengendalian 使用說明書 使用说明书 ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 2 en  English  ms  Bahasa Melayu  繁體中文 简体中文 zh  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3: Table Of Contents

    For your safety Contents Congratulations on the purchase of your new  Bosch appliance.  For your safety ..........3 You can find further information about our  Overview ............5 products on our web page. Operation ............. 5 Cleaning ............7 Troubleshooting ........... 7 Recipes ............7 Disposal............9 Guarantee ............ 9 For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become  familiar with important safety and operating instructions for this  appliance. If the instructions for correct use of the appliance are not observed,  the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.  This appliance is designed for processing normal household  quantities in the home or similar quantities in non-industrial  applications. Non-industrial applications include e.g. use in employee  kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial  businesses, as well as use by guests in boarding houses, small  hotels and similar dwellings. Use the appliance for processing normal  quantities of food for domestic use. The hand mixer is suitable for mixing doughy or liquid foods or for  whipping cream. The high-speed hand blender is suitable for cutting  or mixing food.
  • Page 4 For your safety Always disconnect the appliance from the supply if it is left  unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces.  To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the  manufacturer or his customer service or a similarly qualified person. Only our customer service may repair the appliance. Before replacing accessories or additional parts, which move during  operation, switch off the appliance and disconnect from the power  supply. Safety instructions for this appliance A Risk of injury A Electric shock risk If the power is interrupted, the appliance remains switched on  and restarts when the power is restored. Switch off the appliance  immediately. Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the  dishwasher. Do not use a steam cleaner! Do not use the appliance with damp hands. Do not operate the  appliance at no-load. Operate the appliance with original accessories  only. Insert tools of one type only (e.g. kneading hook). Recommendation: Never switch on the appliance for longer as you  need to processing the ingredients. The blender jug is not suitable for use in the microwave. A Risk of scalding! Caution when processing hot liquids. Liquids may splash during  processing. Before using the high-speed hand blender in a cooking  pot, take the pot off the hotplate.
  • Page 5: Overview

    Overview Tools These operating instructions refer to various  models. An overview of the different models  12 Stirrer can be found on the illustrated pages  13 Kneading hook (Fig. F).  some models 14 High-speed hand blender Overview 15 Blender jug with lid 16 Universal cutter Please fold out the illustrated pages. With the universal cutter use the appliance  Fig. A at full power to prepare honey spread  1 Base unit (according to the recipe). You can find the  2 Power cord recipe in the instructions for use of the ...
  • Page 6 Operation Base unit with tools After using the appliance:   ■ Move the switch to 0/Off. An especially good result is achieved if the    ■ Remove mains plug. tools are used for the following applications:   ■ Release and remove the tools by  Stirrers for... pressing the ejector button..Sauces, egg whites, milk froth, cream,  Attention: mayonnaise, whipped cream and light  Do not press the ejector button until the tools  dough, e.g. cake mixture. Stirrers are not  are at a standstill. The ejector button cannot  suitable for processing heavy dough. be actuated unless the switch is in the 0/Off  Kneading hook for... position..stiff mixtures such as short pastry, yeast  dough and potato dough as well as for  Base unit with high-speed hand mixing heavy mincemeat dough, pasta or ...
  • Page 7: Cleaning

    Cleaning Cleaning Recipes W Risk of electric shock! Whipped cream Never immerse the base unit in liquids and  100 g-500 g do not clean in the dishwasher.    ■ Whip cream with the stirrer for ½ to  Do not use a steam cleaner! 5 minutes at setting 5 (depending on the  Warning! quantity and properties of the cream). Surfaces may be damaged.  Egg white Do NOT use abrasive cleaning agents. 1 to 5 egg whites   ■ Wipe the base unit with a damp cloth and    ■ Using the stirrer, beat egg whites for  then wipe dry.  2 to 5 minutes at setting 5. Remove all adhesion from the area of the slide! Sponge mixture  ...
  • Page 8 Recipes Short pastry Pizza dough Basic recipe Basic recipe 125 g butter (room temperature)  250 g flour   100-125 g sugar  1 packets of dry yeast  1 egg  1 tsp. sugar  1 pinch of salt  1 pinch of salt  A little lemon peel or vanilla sugar  3 tbs. oil  250 g flour  125 ml warm water Baking powder if required   ■ Mix all ingredients with the kneading    ■ Mix all ingredients with the kneading  hook for approx. ½ minute at setting 1,  hook for approx. ½ minute at setting 1,  then for approx. 3-4 minutes at setting 5. then for approx. 3-4 minutes at setting 5. Maximum quantity: 2 x basic recipe Maximum quantity: 2 x basic recipe Bread dough Base for fruit flan Basic recipe Basic recipe 500 g flour ...
  • Page 9: Disposal

    Disposal Disposal Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This    a ppliance is labelled in accordance  with European Directive 2012/19/EU  concerning used electrical and    e lectronic appliances (waste electrical  and electronic equipment – WEEE).  The guideline determines the frame- work for the return and recycling  of used appliances as applicable  throughout the EU. Please ask your  specialist retailer about current    d isposal facilities. Guarantee The guarantee conditions for this appliance  are as defi   ned by our representative in the  country in which it is sold. Details regarding  these conditions can be obtained from  the dealer from whom the appliance was  purchased. The bill of sale or receipt must  be produced when making any claim under  the terms of this guarantee. Changes reserved.
  • Page 10: Untuk Keselamatan Anda

    Untuk keselamatan anda Kandungan Tahniah kerana membeli peralatan Bosch  baru anda.  Untuk keselamatan anda ......10 Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut  Gambaran keseluruhan ......12 tentang produk kami di halaman web kami. Pengendalian ..........12 Pembersihan ..........14 Penyelesaian masalah  ....... 14 Resipi ............14 Arahan tentang pelupusan  ......16 Syarat-syarat waranti ......... 16 Untuk keselamatan anda Sebelum penggunaan, sila baca arahan ini dengan teliti untuk  membiasakan diri dengan arahan penting tentang keselamatan dan  pengendalian peralatan ini. Jika arahan bagi penggunaan peralatan yang betul tidak dipatuhi,  liabiliti pengeluar bagi apa-apa kerosakan yang terjadi akan  dikecualikan. Peralatan ini direka bentuk untuk memproses kuantiti isi  rumah biasa di rumah atau kuantiti yang serupa dalam penggunaan  bukan perindustrian. Penggunaan bukan perindustrian termasuklah,  contohnya penggunaan dalam dapur pekerja di kedai, pejabat,  pertanian dan perniagaan komersial yang lain, dan juga digunakan  oleh tetamu di rumah penginapan, hotel kecil dan tempat kediaman ...
  • Page 11 Untuk keselamatan anda Sambung dan kendalikan peralatan hanya mengikut spesifikasi pada  plat kadaran. Jangan gunakan peralatan jika kord kuasa dan/atau  peralatan telah rosak. Sentiasa cabut palam peralatan daripada bekalan, jika ia ditinggalkan  tanpa dijaga dan sebelum memasang, menyahpasang atau  membersihkannya. Jangan letakkan kord kuasa pada pinggir yang tajam atau permukaan  yang panas. Untuk mengelakkan kecederaan, kord kuasa yang rosak  mestilah digantikan oleh pengeluar atau perkhidmatan pelanggannya  atau orang yang sama kelayakannya. Hanya perkhidmatan pelanggan kami boleh membaiki peralatan. Sebelum menukar aksesori atau bahagian tambahan, yang bergerak  ketika pengendalian, matikan peralatan dan cabut palam daripada  bekalan kuasa. Arahan keselamatan untuk peralatan ini A Risiko kecederaan A Risiko kejutan elektrik Jika bekalan kuasa terganggu, peralatan kekal hidup dan dimulakan  semula apabila bekalan pulih. Matikan peralatan dengan segera. Jangan rendam unit asas dalam cecair dan jangan membasuhnya  dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan  pembersih stim! Jangan gunakan peralatan dengan tangan yang lembap. Jangan  mengendalikan peralatan tanpa beban. Kendali peralatan dengan  aksesori asal sahaja. Sisipkan satu jenis alat sahaja (contohnya  cangkuk uli). Cadangan: Jangan hidupkan peralatan lebih lama daripada masa  yang anda perlukan untuk memproses ramuan. Jag pengadun tidak sesuai untuk bagi penggunaan di dalam ketuhar  gelombang mikro. A Risiko melecur Awas apabila memproses cecair panas. Cecair boleh terpercik ...
  • Page 12: Gambaran Keseluruhan

    Gambaran keseluruhan Arahan pengendalian ini merujuk kepada  11 Bukaan belakang dengan penahan  pelbagai model. Gambaran keseluruhan  contohnya pengadun tangan berkelajuan  model yang berlainan boleh didapati di  tinggi halaman ilustrasi (Rajah F). Alat 12 Pengacau 13 Cangkuk uli Gambaran keseluruhan  sesetengah model Sila lipat keluar halaman ilustrasi. 14 Pengadun tangan berkelajuan tinggi Rajah A 15 Jag pengadun dengan tudung 1 Unit asas 16 Pemotong universal 2 Kord kuasa Dengan pemotong universal, gunakan ...
  • Page 13 Pengendalian Unit asas dengan alat Selepas menggunakan peralatan:   ■ Pindahkan suis ke 0/mati. Hasil yang sangat baik dapat dicapai jika alat    ■ Cabut palam sesalur. digunakan untuk penggunaan yang berikut:   ■ Lepaskan serta tanggalkan alat dengen  Pengacau untuk... menekan butang pelenting..sos, putih telur, buih susu, krim, mayonis,  Perhatian! krim putar dan doh ringan, contohnya,  Jangan tekan butang pelenting sehingga alat  adunan kek. Pengacau tidak sesuai untuk  telah berhenti sepenuhnya. Butang pelenting  memproses doh berat. tidak boleh digerakkan melainkan suis  Cangkuk uli untuk... berada dalam kedudukan 0/mati..adunan keras seperti pastri rapuh, doh yis  dan doh kentang dan juga untuk mengadun  Unit asas dengan pengadun doh daging cincang berat, doh pasta atau ...
  • Page 14: Pembersihan

    Pembersihan Pembersihan Penyelesaian masalah Masalah: W Risiko kejutan elektrik! Suis tidak boleh digerakkan kepada tetapan  Jangan rendam unit asas dalam cecair  1 hingga 5. dan jangan membasuhnya dalam mesin  Tindakan pemulihan: pembasuh pinggan mangkuk.  Apabila bukaan belakang dibuka, suis  Jangan gunakan pembersih stim! pemilih 1-5 tidak akan berfungsi. Amaran! Masalah: Permukaan mungkin rosak.  Gelangsar hanya boleh digerakkan dengan  Jangan GUNAKAN agen pembersih yang  paksa atau langsung tidak boleh. melelas. Tindakan pemulihan:   ■ Lapkan unit asas dengan kain lembap  Tekan gelangsar ke dalam dengan perlahan  dan kemudian lap kering.  dan gerak Tanggalkan semua lekatan daripada kawasan gelangsar! Resipi  ...
  • Page 15 Resipi Adunan kek Ban jejalin Resipi asas Resipi asas 2 biji telur  250 g Tepung  125 g gula  1 paket yis kering   1 jepitan garam  110 ml susu panas  1 paket gula vanila atau kulit daripada ½  1 biji telur  lemon  1 jepitan garam   125 g mentega atau marjerin (suhu bilik)  40 g gula  250 g tepung   30 g lemak cair, sejuk   1 paket serbuk penaik  Parutan kulit daripada setengah biji lemon 60 ml susu   ■ Adunkan semua ramuan dengan    ■ Campurkan semua ramuan dengan  cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit  pengacau selama lebih kurang ½ minit  pada tetapan 1, kemudian selama lebih  pada tetapan 1, kemudian selama lebih  kurang 3-4 minit pada tetapan 5. kurang 3-4 minit pada tetapan 5. Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas Doh piza Pastri rapuh...
  • Page 16: Arahan Tentang Pelupusan

    Arahan tentang pelupusan Arahan tentang pelupusan Mayonis 1 biji telur (kuning telur dan putih telur)   Alat ini bersesuaian dengan garis  1 sudu besar biji sawi  panduan Eropa 2012/19/EU tentang  1 sudu besar jus lemon dan cuka   alat-alat tua elektrik dan elektronik  200-250 ml minyak  (waste electrical and electronic  Garam, lada secukup rasa  Ramuan hendaklah berada pada suhu yang  equipment - WEEE).  sama! Garis panduan tersebut memberi  rangka rujukan yang berlaku di    ■ Letakkan ramuan di dalam jag. seluruh Eropa untuk penerimaan    ■ Letakkan pengadun tangan berkelajuan  balik dan penggunaan alat-alat tua.  tinggi di bahagian bawah jag dan  hidupkannya (tetapan M) sehingga  Sila bertanya wakil penjual anda  campuran teremulsi.   ■ Perlahan-lahan naikkan pengadun  atau pihak berkuasa tempatan  berkelajuan tinggi yang masih hidup  anda tentang cara-cara pelupusan  setakat pinggir atas campuran dan  semasa. turunkannya semula sehingga mayonis  siap.
  • Page 17 為了您的安全起見 目錄 感謝您購買新的Bosch電器。 您可以在我們 的網頁上找到與我們的產品有關的進一步資 為了您的安全起見�����������������������������������17 訊。 總覽 � �������������������������������������������������������18 操作 � �������������������������������������������������������19 清潔 � �������������������������������������������������������20 故障排除�������������������������������������������������20 食譜 � �������������������������������������������������������20 棄置 � �������������������������������������������������������21 保證 � �������������������������������������������������������21 為了您的安全起見 使用前, 請詳細閱讀這些說明, 以熟悉本電器的重要安全和操作說明。 如果未閱讀正確使用本電器的說明, 製造商概不擔負因此而損壞的任何 責任。 本電器是針對處理家中的正常家用量或非工業應用的類似量而 設計。 非工業應用包括在商店、 辦公室、 農業和其他商業的員工廚房中使 用、 以及寄宿家庭、 小飯店和類似居所的訪客所使用。 使用本電器處理家...
  • Page 18 總覽 使用本電器的安全說明 A 受傷的風險 A 觸電風險 如果電源中斷, 本電器電源仍保持開啟, 並在電源恢復時才會重新啟動。 立刻關閉本電器的電源。 不可將底座浸入液體中, 而且不可在洗碗機中清潔。 不可使用蒸氣清潔 器。 手濕時不可使用本電器。 不可在本電器無負載時操作本電器。 僅限操作 本電器搭配原廠配件。 僅限插入一種類型的工具 (例如揉捏鉤) 。 建議: 本電器電源開啟時間不可比您處理食材所需時間較長。 攪拌壺不適用於微波爐中。 A 有燙傷的風險! 小心處理熱液體。 液體可能在處理期間濺起。 在料理鍋中使用高速手持 式攪拌器前, 請將鍋子從熱板上取出。 A 旋轉傳動器有導致受傷的風險! 不可抓住旋轉的工具。 本電器未靜止前, 不可裝上或卸下工具。 本電器電源關閉時, 本電器可持 續運轉片刻。 保護長髮或衣服鬆脫部份, 防止它們卡在旋轉的工具中。 這些操作說明提到數個型號。...
  • Page 19 操作 裝上通用刀具時, 使用本電器的所有動力準備  ■ 將工具插入容器中, 然後開啟在所需設定 打散蜂蜜 (依照食譜) 。 您可以在通用刀具的使 的本電器電源。  用說明中找到食譜。  設定1,2:  如果未提供標準配件, 可向客服中心訂購。 用於運轉和混合。  設定3,4,5:  高速手持式攪拌器: 用於揉捏和打發。  塑膠 訂單編號657242 脈衝開關: M 不鏽鋼 訂單編號657258 用於混合或快速打發食材。 通用刀具:  訂單編號659058 W 有導致受傷的風險! 使用配件時, 請遵照配件的操作說明。 更換工具前,...
  • Page 20 清潔 清潔 海綿蛋糕配料 基本食譜 W 有觸電的風險! 2個蛋 不可將底座浸入液體中, 而且不可在洗碗機中 2-3湯匙熱水 清潔。  100g糖 不可使用蒸氣清潔器! 1包香草糖 70g麵粉 警告! 70g玉米粉 表面可能損壞。  視需要使用烘焙粉 不可使用具研磨性的清潔劑。  ■ 在設定5用攪拌棒打食材 (麵粉和玉米粉  ■ 用濕布擦拭底座, 然後擦乾。 去除滑板區域 除外) 約3-4分鐘, 直到冒泡為止。 的所有黏著物!  ■ 將本電器切換到設定1, 在約½到1分鐘  ■ 在洗碗機中或在流水下用刷子清潔工具。 內混合篩過的麵粉和一匙量的玉米粉。...
  • Page 21 棄置 水果餡餅的餅底 美乃滋 基本食譜 1個蛋 (蛋黃和蛋白)  2個蛋 1湯匙芥末 125g糖 1湯匙檸檬汁或醋 125g榛果粉 200-250ml油 50g麵包屑 用於調味的鹽、 辣椒 食材必須保持在相同溫度!  ■ 在設定5打蛋和糖3到4分鐘, 直到形成 泡狀為止。  ■ 將食材放入壺中。  ■ 將本電器切換到設定1, 加入榛果和麵包  ■ 將高速手持式攪拌器放置在壺的底部, 然 屑, 然後用攪拌棒處理½分鐘。 後開啟電源 (設定M) , 直到配料乳化為止。  ■ 慢慢儘可能舉高已開啟電源的高速手持式 最大量:...
  • Page 22: 安全须知

    安全须知 内容 恭喜您购买了博世家用系列的新产品,您已经 选择了一款新潮而一流的家用电器。 关于我 安全须知�������������������������������������������������22 们设备的详细信息请你登陆我们的网站查询。 商品概览�������������������������������������������������23 操作方法�������������������������������������������������24 清洁 � �������������������������������������������������������25 故障处理�������������������������������������������������25 食谱 � �������������������������������������������������������25 处置 � �������������������������������������������������������26 保修 � �������������������������������������������������������26 安全须知 在使用之前, 请仔细阅读说明书, 以便了解重要的安全说明和操作说 明。 若不遵守本机器正确使用的规程, 生产厂家将对由此而造成的损失不 负任何责任。 本设备是专门为家庭用量的家政和类家政类非商业化的使用而设计 的。 类家政类的使用包含了比如用于店铺、 办公室、 农业和其他商业 企业的员工厨房, 以及供小型旅社旅馆和类似的住宿设施中的旅客使 用。 本设备只能用于家庭常用的加工量和加工时间。 手持搅拌器适用于搅拌诸如面浆一样的糊状食品或者液体食品, 也可 用于搅打奶油。...
  • Page 23: 商品概览

    商品概览 使用本设备的安全须知 A 受伤风险! A 触电危险! 在停电时, 设备仍处于开机状态, 来电后会继续运转。 此时要立即关 机, 机体不得浸入到液体中, 也不要用洗碗机清洗机体。 不要使用蒸汽清 洗机! 不要用湿润的手操作本机器, 使用时不要使其空转。 使用本机器只能用原始配件。 一次只能使用一种工具 (例如搅面钩) 。 建议在处理完毕被混合物之后, 立即将搅拌器关机而不要使其长时间 地处于开机状态。 搅拌杯不适于在微波炉中使用。 A 烫伤危险! 在处理炽热液体时要谨慎。 在处理的过程中, 液体有飞溅出来的可 能。 在锅里使用快速搅拌棒时, 请务必将锅先从炉位移开。 A 旋转的传动件有导致发生受伤的危险! 不要把手部伸到转动的工具。 只能在本机器已经停止运转时, 才可装上或取下工具。 在关机之后, 机器会暂时继续转动。 请务必收好长头发或松散的衣服,...
  • Page 24: 操作方法

    操作方法 采用万能切碎器, 可以在制备蜂蜜面包涂酱 ■ 将工具放入到容器中, 将本机器用所需的 时充分地利用搅拌器的功能 (请遵照配方说 转速等级开机。  明) 。 配方说明在万能切碎器的使用说明书中。 等级1,2: 用于粗略搅拌和混合。  若供货范围不包某配件, 可通过客户服务部门 等级3,4,5: 订购。 用于拌和以及搅打。  快速搅拌棒: 短时开关M: 塑料 订购号657242 用于快速搅拌或搅打配料。 不锈钢 订购号657258 W 受伤风险! 万能切碎器: 订购号659058 更换工具前, 请务必拔出电源插头。 请遵守该配件的专门使用说明的内容。 说明: 在将机体从被搅拌物取出之前, 要将本机器 操作方法 关机。...
  • Page 25: 故障处理

    清洁 清洁 制海绵蛋糕面团 基本食谱 W 有电击危险! 2个鸡蛋 机体不得浸入到液体中, 也不要用洗碗机清 2–3勺热水 洗机体。  100克糖 不要使用蒸汽清洗机! 1包香草糖末 注意! 70克面粉 不要使用磨擦型洗涤剂以防设备表面受损。 70克淀粉 也可加少许发酵粉 ■ 用湿抹布擦拭机体, 接着将其擦干。  粘在滑板上的食物残渣应彻底清除! ■ 用钢丝搅拌器在等级5的转速搅打配料 ■ 工具可用洗碗机清洗, 或者用刷子在流水 (除面粉和淀粉之外) 约3至4分钟使搅 下清洗。 拌物起泡。 ■ 将快速搅拌棒直立放置 (搅拌脚刀朝上) 干 ■ 将转速开到等级1, 一勺勺地添加筛过的 燥,...
  • Page 26 处置 果馅糕饼底饼 ■ 用搅面钩在等级1的转速将所有各种配料 搅拌约半分钟, 接着在等级5的转速搅拌 基本食谱 约3至4分钟。 2个鸡蛋 蛋黄酱 125克砂糖 125克磨碎的榛子 1个鸡蛋(蛋黄和蛋白) 50克面包屑 1食匙芥末酱 1食匙柠檬汁或醋 ■ 用等级5的转速搅打鸡蛋和砂糖3至4分 200至250毫升食用油 钟, 使搅拌物起泡。 依个人口味加少量盐和胡椒 ■ 改用等级1的转速, 加入榛子和面包屑,  所有配料的温度须一致! 用钢丝搅拌器搅拌半分钟。 ■ 将配料装入到搅拌杯中。 最大量: 2x基本食谱 ■ 将快速搅拌棒放在搅拌杯中, 一直到接触 酵母辫子面包 到搅拌杯的底再开机(M级), 直到混合物 基本食谱 开始乳化。 ■...
  • Page 27 ‫التخﻠﺹ ﻣﻥ الﺟﻬاﺯ‬ 8 – ar ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬...
  • Page 28 ar – 7 ‫ﻭﺻﻔات‬ ‫ﻋﺟﻳﻥ ﺍﻟﺧﺑﺯ‬ ‫ﺿﻔﻳﺭﺓ ﺍﻟﺧﻣﻳﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﻘﺎﺩﻳﺭ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻘﺎﺩﻳﺭ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬ ‫005 ﺟرام ﻁﺣيﻥ‬ ‫052 ﺟرام ﻁﺣيﻥ‬  ‫41 ﺟرام سﻛر‬ ‫1 ﻛيﺱ خﻣيرﺓ ﻣﺟﻔﻔة ﺻﻐير‬ ‫41 ﺟرام ﺯبد اﺻﻁﻧاﻋﻲ‬ ‫011 ﻣﻠيﻠتر ﺣﻠيﺏ داﻓﺊ‬ ‫7 ﺟرام ﻣﻠﺢ‬ ‫1 بيﺿة‬ ‫1 ﻛيﺱ خﻣيرﺓ ﻣﺟﻔﻔة‬ ‫ﻗﻠيﻝ ﻣﻥ الﻣﻠﺢ‬ ‫052 ﻣﻠيﻠتر ﻣاء‬ ‫04 ﺟرام سﻛر‬ ‫03 ﺟرام دﻫﻥ ﻣﺫاﺏ ﻭﻣبرد‬  ‫تﺿرﺏ ﻛاﻓة الﻣﻛﻭﻧات بﻭاسﻁة ﻛﻼﺏ العﺟيﻥ‬   ■ ‫ﻗشر ﻧﺻﻑ ليﻣﻭﻧة، ﻣبشﻭر‬  ‫بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ لﻣدﺓ ½ دﻗيﻘة ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1، ﺛم‬  4 ‫يشﻐﻝ ﻋﻠﻰ الدرﺟة 5 لﻣدﺓ تتراﻭﺡ بيﻥ 3 ﻭ‬  ‫تﺿرﺏ ﻛاﻓة الﻣﻛﻭﻧات بﻭاسﻁة ﻛﻼﺏ العﺟيﻥ‬   ■ .‫دﻗاﺋﻕ‬  ‫بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ لﻣدﺓ ½ دﻗيﻘة ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1، ﺛم‬  4 ‫يشﻐﻝ ﻋﻠﻰ الدرﺟة 5 لﻣدﺓ تتراﻭﺡ بيﻥ 3 ﻭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎﻳﻭﻧﻳﺯ‬ .‫دﻗاﺋﻕ‬ (‫ﻋدد 1 بيﺿة )ﺻﻔار ﻭﺯالﻝ البيﺿة‬ ‫ﺍﻟﻛﻣﻳﺔ...
  • Page 29 ‫ﻭﺻﻔات‬ 6 – ar ‫ﺍﻟﻌﺟﻳﻥ ﺍﻟﻬﺵ‬ ‫ﺍﻟﻛﻌﻛﺔ ﺍﻹﺳﻔﻧﺟﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻘﺎﺩﻳﺭ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻘﺎﺩﻳﺭ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬ (‫521 ﺟرام ﺯبد )درﺟة الﺣرارﺓ الﻁبيعية‬ ‫بيﺿتاﻥ‬ ‫ﻣﻥ 001 إلﻰ 521 ﺟرام سﻛر‬ ‫ﻣﻥ 2 إلﻰ 3 ﻣﻼﻋﻕ ﻣاء ساخﻥ‬ ‫بيﺿة ﻭاﺣدﺓ‬ ‫001 ﺟرام سﻛر‬ ‫ﻗﻠيﻝ ﻣﻥ الﻣﻠﺢ‬ ‫1 ﻛيﺱ ﻓاﻧيﻠيا‬ ‫ﻗﻠيﻝ ﻣﻥ ﻗشر الﻠيﻣﻭﻥ ﺃﻭ ﻓاﻧيﻼ‬ ‫07 ﺟرام ﻁﺣيﻥ‬ ‫052 ﺟرام ﻁﺣيﻥ‬ ‫07 ﺟرام ﻧشا‬ ‫يﻣﻛﻥ إﺿاﻓة خﻣيرﺓ البيﻛﻧﺞ بﻭدر‬ ‫يﻣﻛﻥ إﺿاﻓة خﻣيرﺓ البيﻛﻧﺞ بﻭدر‬  ‫باستخدام الﻣﺿرﺏ يتم ﺿرﺏ الﻣﻛﻭﻧات )ﻣا ﻋدا‬   ■  ‫تﺿرﺏ ﻛاﻓة الﻣﻛﻭﻧات بﻭاسﻁة ﻛﻼﺏ العﺟيﻥ‬   ■  ‫الﻁﺣيﻥ ﻭﻣسﺣﻭﻕ الﻧشاء( لﻣدﺓ ﺣﻭالﻲ 3-4 دﻗاﺋﻕ‬  ‫بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ لﻣدﺓ ½ دﻗيﻘة ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1، ﺛم‬ .‫ﻋﻠﻰ الدرﺟة 5 ﺣتﻰ تﺻبﺢ ﺫات ﻗﻭام رﻏﻭﻱ‬  4 ‫يشﻐﻝ ﻋﻠﻰ الدرﺟة 5 لﻣدﺓ تتراﻭﺡ بيﻥ 3 ﻭ‬  ‫يتم ﺿبﻁ الﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1، الﻁﺣيﻥ‬   ■ .‫دﻗاﺋﻕ‬  ‫ﻭﻣسﺣﻭﻕ الﻧشاء الﻠﺫيﻥ سبﻕ ﻧخﻠﻬﻣا يتم إﺿاﻓتﻬﻣا‬...
  • Page 30 ar – 5 ‫تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ‬  ‫يﺟﺏ ترﻙ ﺫراﻉ الخﻠﻁ السريﻊ ليﺟﻑ ﻭﻫﻭ ﻓﻲ‬   ■  ‫يتم إدخاﻝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية‬   ■  ‫ﻭﺿﻊ رﺃسﻲ ﻗاﺋم )سﻛيﻥ ساﻕ الخﻼﻁ ﻣشيرا‬ .‫بالﻛﻬرباء‬  ‫ﻷﻋﻠﻰ(، ﻭﺫلﻙ لﻛﻲ يﺻبﺢ ﻣﻥ الﻣﻣﻛﻥ لﻠﻣاء الﺫﻱ‬ .‫يتم تعبﺋة الﻣﻭاد الﻐﺫاﺋية ﻓﻲ إﻧاء الخﻼﻁ‬   ■ .‫تسرﺏ إلﻰ الداخﻝ ﺃﻥ يﻧساﺏ لﻠخارﺝ‬  ‫ﺃدر ﻣﻔتاﺡ التشﻐيﻝ إلﻰ اليسار ﻭاﺿبﻁﻪ ﻋﻠﻰ‬   ■  .‫درﺟة التشﻐيﻝ الﻠﺣﻅﻲ ﻭاستﻣر ﻓﻲ الﻘبﺽ ﻋﻠيﻪ‬  ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ: ﻋﻧد تﺣﺿير بعﺽ الﻣﺄﻛﻭالت ﻣﺛﻝ الﻛرﻧﺏ‬  1 ‫ﻭال يﻣﻛﻥ تشﻐيﻠﻪ ﻋﻠﻰ درﺟات العﻣﻝ ﻣﻥ‬  ‫اﻷﺣﻣر تتﻛﻭﻥ بﻘﻊ لﻭﻧية ﻋﻠﻰ اﻷﺟﺯاء البﻼستيﻛية‬ .5 ‫إلﻰ‬ .‫يﻣﻛﻥ إﺯالتﻬا باستخدام ﻗﻠيﻝ ﻣﻥ ﺯيت الﻁعام‬ :‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ E ‫ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬  ‫ال تﻘم بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ سﻭﻯ بعد ﻏﻣر ﺫراﻉ الخﻠﻁ‬  ‫لﺣﻔﻅ الﺟﻬاﺯ يتم لﻑ سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ‬   ■  ‫السريﻊ ﻓﻲ الﻣﻛﻭﻧات الﻣراد خﻠﻁﻬا، ﻭﺫلﻙ ﺣتﻰ ال‬ .‫بخﻔة ﻋﻠﻰ الﺟﻬاﺯ‬  ‫تتﻧاﺛر الﻣﻛﻭﻧات خارﺝ الﻭﻋاء. يﺟﺏ داﺋ ﻣ ً ا إيﻘاﻑ‬  ‫ﻗم بتﺛبيت سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ ﻋﻥ ﻁريﻕ‬...
  • Page 31 ‫استخدام الﺟﻬاﺯ‬ 4 – ar ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ‬  ‫ﺃدخﻝ ﺃداﺓ العﻣﻝ ﻓﻲ الﻭﻋاء ﺛم شﻐﻝ الﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ‬   ■ .‫السرﻋة الﻣﻧشﻭدﺓ بالدرﺟة‬  ‫ﻋﻧدﻣا تﻛﻭﻥ الﻔتﺣة الخﻠﻔية ﻣﻔتﻭﺣة ﻓﺈﻥ الﺟﻬاﺯ ال‬ :2 ‫الدرﺟتاﻥ 1 ﻭ‬  (M) ‫يﻣﻛﻥ تشﻐيﻠﻪ إال ﻋﻠﻰ درﺟة التشﻐيﻝ الﻠﺣﻅﻲ‬ .‫لتﺣﺿير ﻭخﻠﻁ الﻣﻛﻭﻧات‬  ‫ﻓﻘﻁ. ﻭال يﻣﻛﻥ تشﻐيﻠﻪ ﻋﻠﻰ درﺟات العﻣﻝ ﻣﻥ 1 إلﻰ‬ :5 ‫الدرﺟات 3 ﻭ 4 ﻭ‬  ‫5. يﺟﺏ ﻋدم تﺣريﻙ الﺯر الداﻓﻊ ﻹﻋﻣاﻝ تﺟﻬيﺯﺓ‬ 0/off ‫اﻹﻏﻼﻕ إال ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ الﻣﻔتاﺡ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬ .‫لتﺣﺿير العﺟيﻥ ﻭلﻠخﻔﻕ‬ :M ‫التشﻐيﻝ الﻠﺣﻅﻲ‬ .(‫)ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬  ‫لﻠتﻘﻠيﺏ السريﻊ لﻠﻣﻭاد الﻐﺫاﺋية ﺃﻭ لﺿرﺏ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ ﺑﺄﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ .‫ﻣﻛﻭﻧات‬  ‫يﻣﻛﻥ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﺿﻝ ﻧتيﺟة ﻋﻧد استخدام ﺃدﻭات‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ‬ :‫العﻣﻝ ﻋﻠﻰ الﻧﺣﻭ التالﻲ‬  ‫لتﻐيير ﺃدﻭات العﻣﻝ يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ‬ ... ‫ﺫﺭﺍﻉ ﺗﻘﻠﻳﺏ ﺣﻠﺯﻭﻧﻲ‬ .‫ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالﻛﻬرباء‬  ‫... ﻹﻋداد اﻷﻧﻭاﻉ الﻣختﻠﻔة ﻣﻥ الﺻﻠﺻة، ﻭﺯالﻝ‬ :‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬...
  • Page 32 ar – 3 ‫ﻧﻅرﺓ ﻋاﻣة‬ ‫ﻓﺗﺣﺔ ﺧﻠﻔﻳﺔ ﺑﻐﻁﺎء‬  ‫سيﺟرﻱ ﻫﻧا ﻋرﺽ ﻭﻭﺻﻑ لﻁراﺯات ﻣختﻠﻔة ﻣﻥ‬  ‫لترﻛيﺏ ﻣﻠﺣﻘات تﻛﻣيﻠية، ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ ﺫراﻉ‬  .‫الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ دليﻝ االستخدام الخاﺹ بﻬﺫا الﺟﻬاﺯ‬ .‫الخﻠﻁ السريﻊ‬  ‫ﻭتتﺿﻣﻥ الﺻﻔﺣات الﻣﺣتﻭية ﻋﻠﻰ الﺻﻭر ﻋﻠﻰ ﺟدﻭﻝ‬ ‫ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻋﻣﻝ‬ .(F ‫تﻭﺿيﺣﻲ لﻠﻁراﺯات الﻣختﻠﻔة )ﺻﻭﺭﺓ‬ ‫ﺫﺭﺍﺕ ﺗﻘﻠﻳﺏ ﺣﻠﺯﻭﻧﻲ‬ ‫ﻧﻅﺭﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻛ ُ ﻼﺏ ﻋﺟﻳﻥ‬ .‫ﺑﺭﺟﺎء ﻓﺗﺢ ﺻﻔﺣﺎﺕ ﺍﻟﺭﺳﻭﻡ ﺍﻹﻳﺿﺎﺣﻳﺔ‬ ‫ ﻓﻲ بعﺽ الﻁراﺯات‬ A ‫ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬ ‫ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺧﻠﻁ ﺍﻟﺳﺭﻳﻊ‬ ‫ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻧﻳﺔ‬ ‫ﺇﺑﺭﻳﻕ ﺧﻼﻁ ﺑﻐﻁﺎء‬ ‫ﺳﻠﻙ...
  • Page 33 ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ سﻼﻣتﻛم‬ 2 – ar  ‫يﺟﺏ داﺋ ﻣ ً ا إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ ترﻛيﺏ ﺃﺟﺯاء‬  ‫الﺟﻬاﺯ، ﻭﻗبﻝ تﻔﻛيﻙ ﺃﺟﺯاء الﺟﻬاﺯ، ﻭﻗبﻝ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ ﻭﻋﻧد ﻭﺟﻭد الﺟﻬاﺯ بدﻭﻥ‬ .‫إشراﻑ‬  ‫يﻧبﻐﻲ االﻧتباﻩ إلﻰ ﻋدم ﻭﺿﻊ سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ ﻋﻠﻰ ﻧﺣﻭ ﻣباشر بالﻘرﺏ ﻣﻥ ﺣﻭاﻑ‬  ‫ﺣادﺓ ﺃﻭ ﺃسﻁﺢ ساخﻧة. يتم استبداﻝ سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ إﺫا لﺣﻕ بﻪ ﺿرر ﻣا ﻓﻘﻁ‬ .‫بﻣعرﻓة ﺻاﻧﻊ الﺟﻬاﺯ ﺃﻭ خدﻣة العﻣﻼء لديﻪ ﺃﻭ ﻓﻧﻲ ﻣعتﻣد ﺫﻱ تﺄﻫيﻝ ﻣﻧاسﺏ‬ .‫يﺟﺏ إﺻﻼﺡ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ خدﻣة العﻣﻼء لديﻧا ﻓﻘﻁ‬  ‫ﻗبﻝ تﻐيير ﻣﻠﺣﻘات تﻛﻣيﻠية ﺃﻭ ﺃﺟﺯاء إﺿاﻓية تتﺣرﻙ ﺃﺛﻧاء التشﻐﻝ يﻠﺯم إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ‬ .‫ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ شبﻛة التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫ﻓﻲ ﺣالة اﻧﻘﻁاﻉ التيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻓﺈﻥ الﺟﻬاﺯ يبﻘﻰ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ التشﻐيﻝ ﻭيبدﺃ ﻓﻲ العﻣﻝ‬  ‫ﻣرﺓ ﺃخرﻯ ﻋﻧد ﻋﻭدﺓ التيار الﻛﻬرباﺋﻲ. يﺟﺏ إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻓﻭر اﻧﻘﻁاﻉ التيار‬ .‫الﻛﻬرباﺋﻲ‬  ‫يﺟﺏ ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻋدم ﻏﻣر ﻫيﻛﻝ الﻣﺣرﻙ ﻓﻲ سﻭاﺋﻝ ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم تﻧﻅيﻔﻪ ﻓﻲ ﻏسالة‬ !‫اﻷﻭاﻧﻲ. ﻭال تستخدم ﺟﻬاﺯ التﻧﻅيﻑ بالبخار‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻋﻧد ﻛﻭﻥ ﺃيديﻛم ﻣبﻠﻠة. يﺟﺏ ﻋدم تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻭﻫﻭ ﻓارﻍ‬  ‫)بدﻭﻥ ﺣﻣﻝ(. يﺟﺏ ﻋدم تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ إال بالﻣﻠﺣﻘات التﻛﻣيﻠية اﻷﺻﻠية. يﺟﺏ ﻋدم ترﻛيﺏ‬ .(‫ﺃدﻭات ﻋﻣﻝ إال ﻣﻥ ﻧﻭﻉ ﻭاﺣد ﻓﻘﻁ )ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ ﻛﻼبات ﻋﺟيﻥ‬ .‫ﻧﺻيﺣة: ال تﻘم ﺃب د ً ا بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ لﻣدﺓ ﺃﻁﻭﻝ ﻣﻥ الﻼﺯم ﻹﻋداد الﻣﻛﻭﻧات‬  ‫إﻧاء الخﻼﻁ ﻏير ﻣعد ﻭﻏير ﺻالﺢ لﻼستخدام ﻓﻲ ﺟﻬاﺯ الﻣيﻛرﻭﻭيﻑ )ﻓرﻥ الﻣﻭﺟات الﻔاﺋﻘة‬...
  • Page 34 – 1 ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ سﻼﻣتﻛم‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬  ‫ﻧتﻘدم لﻛم بﺄﺻدﻕ التﻬاﻧﻲ ﻋﻠﻰ شراﺋﻛم لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ‬ .Bosch ‫الﺟديد ﻣﻥ ﻣارﻛة‬ ar-3 .........‫ﻧﻅرﺓ ﻋاﻣة‬  ‫ﻭتﺟدﻭﻥ الﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ ﻣﻧتﺟاتﻧا ﻓﻲ ﻣﻭﻗﻊ‬ ar-3 ........‫استخدام الﺟﻬاﺯ‬ .‫اﻹﻧترﻧت الخاﺹ بﻧا‬ ar-5 ........‫تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ‬ ar-5 ........‫إﺯالة اﻷﻋﻁاﻝ‬ ar-5 ..........‫ﻭﺻﻔات‬ ar-8 ....... ‫التخﻠﺹ ﻣﻥ الﺟﻬاﺯ‬ ar-8 ........‫شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ‬ ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺳﻼﻣﺗﻛﻡ‬  ‫يرﺟﻰ ﻣﻧﻛم ﻗراءﺓ تعﻠيﻣات االستخدام ﻫﺫﻩ بعﻧاية ﻗبﻝ البدء ﻓﻲ استخدام الﺟﻬاﺯ، ﻭﺫلﻙ لﻛﻲ‬ .‫تﺣﺻﻠﻭا ﻋﻠﻰ إرشادات ﻫاﻣة بشﺄﻥ السﻼﻣة ﻭالتشﻐيﻝ خاﺻة بﻬﺫا الﺟﻬاﺯ‬  ‫ﻋدم االلتﺯام بتﻁبيﻕ التعﻠيﻣات الخاﺻة باالستخدام الﺻﺣيﺢ لﻠﺟﻬاﺯ يترتﺏ ﻋﻠيﻪ ﻋدم تﺣﻣﻝ‬  ‫ﻣﻧتﺞ الﺟﻬاﺯ ﻷﻱ ﻣسﺋﻭلية ﻋﻥ اﻷﺿرار الﻧاتﺟة ﻣﻥ ﺟراء ﺫلﻙ. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻬيﺄ ﻓﻘﻁ‬  .‫ﻹﻋداد الﻛﻣيات الﻣﺄلﻭﻓة ﻓﻲ االستخدام الﻣﻧﺯلﻲ ﺃﻭ ﻓﻲ التﻁبيﻘات ﻏير التﺟارية الشبيﻪ بﺫلﻙ‬  ‫االستخدام الﻣﻧﺯلﻲ يشتﻣﻝ ﺃيﺿ ً ا ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ استخدام الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ الﻣﻁابﺦ الخاﺻة‬  ‫بالﻣﻭﻅﻔيﻥ العاﻣﻠيﻥ ﻓﻲ الﻣتاﺟر ﻭالﻣﻛاتﺏ ﻭالﻣﺯارﻉ ﻭﻣﺟاالت العﻣﻝ اﻷخرﻯ، ﻭﻛﺫلﻙ‬  ‫استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺿيﻭﻑ البﻧسيﻭﻧات ﻭالﻔﻧادﻕ الﺻﻐيرﺓ ﻭﻣا شابﻪ ﺫلﻙ. ﻭلﺫا ﻓيﻧبﻐﻲ‬ .‫ﺃﻥ يﺟرﻱ استخداﻣﻪ ﻹﻋداد الﻛﻣيات الﻣﺄلﻭﻓة ﻓﻲ االستخدام الﻣﻧﺯلﻲ‬  ‫ﺟﻬاﺯ الخﻼﻁ اليدﻭﻱ ﺻالﺢ ﻭﻣﻧاسﺏ لتﻘﻠيﺏ الﻣﻭاد الﻐﺫاﺋية ﻭاﻷﻁعﻣة ﺫات الﻘﻭام العﺟيﻧﻲ‬ .‫ﺃﻭ الساﺋﻠة ﺃﻭ لخﻔﻕ الﻘشدﺓ. ﺫراﻉ الخﻠﻁ السريﻊ ﻣﻧاسﺏ لتﻘﻁيﻊ ﻭخﻠﻁ اﻷﻁعﻣة‬ .‫ال يسﻣﺢ باستخدام الﺟﻬاﺯ لتﻔتيت ﺃﻱ ﺃشياء ﺃﻭ ﺃﺟسام ﺃﻭ ﻋﻧاﺻر ﺃخرﻯ‬  ‫يﻧبﻐﻲ الﺣﻔاﻅ بعﻧاية ﻋﻠﻰ دليﻝ االستخدام، ﻭإﺫا ﺣﺻﻝ ﻁرﻑ ﺛالﺙ ﻋﻠﻰ الﺟﻬاﺯ ﻓيﻧبﻐﻲ‬ .‫االﻧتباﻩ إلﻰ تسﻠيﻣﻪ ﻫﺫا الدليﻝ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﻋﻣﻭﻣﻳﺔ‬...
  • Page 35 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 36 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 37 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Page 38 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9000957579* 9000957579 950410...

Table of Contents