Page 6
Replacing lamps: The product is equipped with LED light, please contact after sales service in case of replacement.
Page 14
T et le produit est équipé de lumière LED, s'il vous pla?t contacter le service après vente Incas OF les remplacent...
Page 18
VOR DEM ERSTGEBRAUCH Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Haushalt bestimmt. Nach dem Auspacken prüfen Sie das Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gerät bitte auf Beschädigungen, und Gebrauchsanweisung. Nur so können achten Sie darauf, dass die Tür richtig Sie ihr Gerät richtig bedienen: schließt.
Page 19
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE F o l g e n d e H i n w e i s e d i e n e n I h r e r S i c h e r h e i t . V o r A u f b a u o d e r G e b r a u c h s o l l t e n S i e s ä...
Page 20
CORRECTLY POSITIONING Belüftung Für ungehinderte Wärmeableitung, hohe Kühlleistung und niedrigen Energieverbrauch ist auf gute Luftzirkulation um das Gerät zu achten. Deshalb ist um das Gerät herum ausreichend Abstand zu halten. Der Abstand zwischen Wand und Rückseite des Geräts beträgt mindestens 100 mm. Der seitliche Abstand beträgt jeweils ebenfalls 100 mm, der Abstand zur Decke mindestens 200 mm.
Page 21
Aufstellort Der Untergrund muss fest und eben sein. Das Gerät nicht auf weichem Untergrund wie Schaumstoff etc. aufstellen. Unebenheiten lassen sich über die Justierschrauben ausgleichen. Keine Position mit Echoeffekt wählen. Gefahr! Das Gerät sollte nicht in der Nähe von flüchtigen oder brennbaren Stoffen wie Gas, Benzin, Alkohol, Lacken oder Bananenöl stehen.
Page 22
3. Vorsichtsmaßnahmen Das in den Lebensmitteln enthaltene Wasser oder die durch Öffnen der Tür ins Innere des Geräts gelangte Umgebungsluftfeuchtigkeit kann eine Eisschicht bilden. Dicke Eisschichten beeinträchtigen die Kühlleistung. Deshalb sollte das Gerät abgetaut werden, sobald die Eisschicht dicker als 2 mm ist. Das Abtauen des Gefrierraumes erfolgt manuell.
Page 23
5. Störungsbehebung 1. DER KÜHLSCHRANK HAT KEINE KÜHLLEISTUNG Gerät ist ausgeschaltet, Stromausfall. Der Netzstecker sitzt nicht fest. Die Sicherung ist ausgeschaltet. 2. DER KÜHLSCHRANK HAT EINE ZU HOHE KÜHLLEISTUNG Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt. Werden Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt in der kältesten Zone aufbewahrt, können sie leicht gefrieren.
Page 25
Ausrichtung des Scharniers wechseln und Abdeckkappen A und B entfernen, Schrauben lösen Rechtes Scharnier abschrauben. und Platte abheben. an der linken Seite montieren. ( Scharniere und Türen von unten nach oben wieder Stopfen links entfernen und an der rechten montieren , 1 0 2 0 3.
Page 36
PRIMA DELL’UTILIZZO Questo nuovo apparecchio è progettato esclusivamente ad uso domestico. 1. Una volta rimosso l’imballaggio dell’apparecchio, accertarsi che non sia danneggiato e che lo sportello si chiuda correttamente. Qualsiasi danno va segnalato al Al fine di ottimizzarne l’utilizzo leggere venditore entro 24 ore dalla consegna dell’apparecchio.
Page 37
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA I seguenti avvertimenti vengono forniti nel pieno interesse per la vostra sicurezza. Assicuratevi di aver compreso tutte le istruzioni prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchio, poiché la vostra sicurezza viene prima di tutto. Nel caso sorgano incertezze sul significato degli avvertimenti, rivolgersi al Servizio Clienti.
Page 38
2. POSIZIONAMENTO Corretta Ventilazione Occorre assicurare un’adeguata circolazione dell’aria intorno all’apparecchio per agevolare il dissipamento del calore e garantire un’elevata efficienza mantenendo bassi i consumi. A tal fine occorre lasciare sufficiente spazio libero intorno al frigorifero: almeno 100 mm nel retro, 100 mm ad ogni lato, e non meno di 20 mm nella parte superiore.
Page 39
Luogo di installazione Installare il frigorifero in una zona ben piana e solida del pavimento. Non collocarlo su superfici soffici. In caso di dislivello, regolare adeguatamente i piedini. Non posizionare il frigorifero nelle vicinanze di qualsiasi cosa che possa produrre un eco. Tenere Lontano da Fonti di Pericolo È...
Page 40
3. Precauzioni L’acqua contenuta nei cibi o l’aria penetrata durante l’apertura dello sportello possono causare la formazione di uno strato di brina all’interno del frigorifero, che tende ad indebolire l’apparecchio; si consiglia pertanto di procedere allo sbrinamento se lo strato di brina ha raggiunto i 2 mm di spessore. Lo sbrinamento del vano congelatore va effettuato manualmente.
Page 41
5. Ricerca Guasti 1. QUANDO IL FRIGORIFERO NON FUNZIONA Controllare che la corrente non sia saltata. Controllare che la spina sia adeguatamente inserita nella presa di corrente. Controllare che il fusibile non sia bruciato. 2. QUANDO IL FRIGORIFERO RAFFREDDA ECCESSIVAMENTE Il termostato potrebbe essere stato regolato su temperature troppo basse.
Page 43
Rimuovere le viti centrali e asportare lo Estrarre il perno inferiore rimuovendo le Posizionare o tenere il frigorifero inclinato di sportello superiore. viti, il tappo e le guarnizioni; procedere 45°, poiché occorre operare alla base quindi asportando lo sportello inferiore. dell’apparecchio.
Page 46
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA Poniższe ostrzeżenia zostały podane dla Państwa bezpieczeństwa. Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia, prosimy się upewnić, że zostały one dobrze zrozumiane. Państwa bezpieczeństwo jest najważniejsze. Jeżeli istnieją wątpliwości co do znaczenia tych ostrzeżeń, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta. Instalacja •...
Page 47
2. PRAWIDŁOWE USTAWIENIE Dobra wentylacja Wokół chłodziarki musi być zapewniona dobra wentylacja ułatwiająca rozpraszanie ciepła, skuteczne chłodzenie i niskie zużycie energii. W tym celu należy pozostawić wokół chłodziarki dostatecznie dużo miejsca. Jej tylna ścianka powinna się znajdować w odległości co najmniej 10 cm od ściany, z boków również należy zachować odstęp 10 cm, a od góry co najmniej 20 cm. Powinno się również...
Page 48
Stabilne podłoże Podłoga, na której będzie ustawiana chłodziarka musi być płaska i mocna. Chłodziarki nie należy jej stawiać na żadnym miękkim materiale, jak np. piankowych tworzywach sztucznych itp. Jeżeli chłodziarka nie stoi poziomo, należy odpowiednio wyregulować wkręty. Nie wolno jej też ustawiać obok przedmiotów, które mogą wpadać w rezonans.
Page 49
3. Uwagi • Wilgoć z żywności lub z powietrza wpływającego do chłodziarki podczas otwarcia drzwi może osiąść na wewnętrznych ściankach w postaci szronu. Jeżeli warstwa jest gruba, może powodować gorszą pracę urządzenia. Jeżeli jej grubość przekroczy 2 mm, chłodziarkę należy odszronić. •...
Page 50
5. Rozwiązywanie problemów 1. GDY CHŁODZIARKA NIE DZIAŁA Sprawdzić, czy nie ma uszkodzenia w instalacji zasilania prądem elektrycznym. Sprawdzić, czy wtyczka jest włożona do gniazdka zasilania. Sprawdzić, czy nie jest przepalony bezpiecznik. 2. GDY CHŁODZIARKA NADMIERNIE CHŁODZI Pokrętło regulacji temperatury ustawione jest na zbyt duże chłodzenie. Jeżeli zbyt dużo mocno wilgotnych produktów żywnościowych zostanie ułożonych bezpośrednio przy wylotach chłodnego powietrza, mogą...
Page 52
Odkręcić prawy zawias. Przed przełożeniem zawiasu na lewą Zdjąć zaślepki (A) i (B), poluzować wkręty i stronę, należy go obrócić. częściowo zdjąć panel. Zamontować zawiasy oraz drzwi, pracując w Usunąć zaślepkę znajdującą się z lewej kolejności od dołu do góry: czynności 1, 2, 3 strony i przełożyć...
Page 54
INAINTE DE UTILIZARE 1. Dupa despachetarea aparatului, asigurati-va ca nu este deteriorat si ca usa aparatului se inchide corect. Orice eventual semn de dete- Aparatul a fost creat exclusiv pentru uz casnic. riorare trebuie raportat in maxim 24 de ore de Pentru a asigura utilizarea optima a aparatului, la livrarea aparatului.
Page 55
INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SIGURANTA Aceste avertizari va sunt oferite pentru siguranta dvs. Asigurati-va ca le intelegeti in intregime inainte de a instala si utiliza aparatul. Siguranta dvs trebuie sa fie pe primul loc. Daca nu sunteti sigur ca ati inteles continutul acestor avertizari, contactati Departamentul de Relatii cu Clientii. Instalare Nu utilizati instrumente ascutite pentru a indeparta stratul de gheata din congelator.
Page 56
AMPLASAREA CORECTA A APARATULUI Asigurati o buna ventilatie O buna ventilatie a aerului este necesara pentru buna funcitonare a aparatului, eliminarea caldurii si consum energetic redus. In acest scop, lasati spatiu suficient intre aparat si obiectele din jur: minim 100 mm in spatele aparatului, minim 100 mm pe laterale si minim 200 mm deasupra aparatului. Lasati sufiecient spatiu pentru a putea deschide usa la 160 grade.
Page 57
Asigurati-va ca aparatul este stabil Suprafata pe care asezati aparatul trebuie sa fie nivelata si solida. Nu asezati aparatul pe un material moale ca de ex o folie de plastic cu bule. Daca aparatul nu este nive- lat, reglati pozitia sa cu ajutorul picioruselor reglabile. Nu asezati aparatul langa obiecte care ar putea amplifica zgomotul din timpul functionarii aparatului.
Page 58
ATENTIE! Apa din alimente sau patrunderea aerului in frigider la fiecare deschidere a usii poate duce la formarea unui strat de gheata in interiorul acestuia. daca stratul este gros, va diminua eficienta aparatului. Cand stratul de gheata depaseste 2 mm, trebuie indepartat. Dezghetarea compartimentului congelator se efectueaza manual.
Page 59
POSIBILE PROBLEME 1. DACA APARATUL NU FUNCTIONEAZA Verificati daca a survenit o pana de curent. Verificati daca stecherul este bine introdus in priza. Verificati daca siguranta s-a ars. 2. DACA FRIGIDERUL RACESTE EXCESIV Probabil nu ati setat corect temperatura. Daca asezati alimente care contin multa apa direct sub orificiile de ventilatie, acestea vor ingheta cu usurinta.
Page 61
Scoateti capacele (A) si (B), slabiti suruburile si Desurubati balamaua din dreapta. Inversati directia balamalei si remontati-o in scoateti partial panelul. partea stanga. Remontati balamalele si usile in sens invers, Scoateti dopul din partea mainii stangi si pasii 1, 2, 3. introduceti-l in partea mainii drepte.
Page 63
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA EL TT Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. 1. A készülék kicsomagolása után ellen rizze, hogy nem érte-e valamilyen sérülés és az ajtók megfelel en A készülék legjobb teljesítményének a biztosításához zárnak-e. ha bármilyen sérülést észlel, 24 órán belül figyelmesen olvassa el a m ködési tudnivalókat, amely forduljon a készülék eladójához.
Page 64
1. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az itt leírt figyelmeztetések az Ön és családja biztonságát szolgálják. Ügyeljen arra, hogy mindent megértsen a készülék elhelyezése és használatba vétele el tt. Az Ön biztonsága a legfontosabb. Amennyiben bizonytalan valamely kérdést illet en, akkor kérjen tanácsot a kijelölt szervizt l. Elhelyezés Ne használjon éles, hegyes eszközt a dér, illetve jégréteg...
Page 65
2. MEGFELEL ELHELYEZÉS Jó szell zés A készülék körül nagyon jó szell zésre van szükség, hogy a keletkez h eltávozhasson és a készülék magas hatékonysággal és alacsony energiafogyasztással üzemeljen. Ezért elegend szell zési környezetet kell biztosítani a készülék körül. A készülék hátoldala és a fal között legalább 100 mm, az oldalfalaknál is legalább 100 mm és a teteje felett pedig minimum 200 mm szabad távolságot kell biztosítani.
Page 66
Stabil elhelyezés A talajnak, amelyen a készüléket elhelyezi, síknak és megfelel szilárdságúnak kell lennie. Nem helyezhet el a készülék olyan talajon, amit például habosított m anyag, stb. borít. Ha a készülék nem áll vízszintben, akkor a menetes lábak segítségével gondoskodjon a megfelel beállításról. A h t készülék nem helyezhet el olyan helyen, ami visszhangot okozhat.
Page 67
3. FIGYELMEZTETÉSEK Az ételek folyadéktartalma, vagy az ajtók nyitásával bejutó leveg jégréteget képez a készülék belsejében. Ennek a jégrétegnek szigetel hatása van, ami csökkenti a h tés hatékonyságát és növeli az energiafelhasználást. Ezért amikor a jégréteg 2 mm, le kell olvasztani a készüléket. A fagyasztótér leolvasztása nem automatikus.
Page 68
5. HIBAELHÁRÍTÁS HA NEM ÜZEMEL A H T SZEKRÉNY Ellen rizze, hogy nincs-e áramszünet. Ellen rizze, hogy megfelel en csatlakoztatta-e a csatlakozó dugót a fali konnektorba. Ellen rizze, hogy nem oldott-e le a biztosíték. A NORMÁLTÉR NAGYON ER SEN H T Ellen rizze, hogy nem állította-e túl magasra a h fokszabályzó...
Page 69
KEZEL PANEL A h fokszabályzó gomb a normáltér jobb fels részén található. készülék üzemeléséhez h fokszabályzó gomb nem lehet a „0” pozícióban. LEOLVASZTÁS ÉS FAGYASZTÁS A normáltér leolvasztása automatikusan történik. Ügyeljen arra, hogy az olvadékvíz kivezet nyílás mindig tiszta legyen. Figyeljen arra is, hogy az élelmiszer ne érjen hozzá...
Page 70
Távolítsa el a borításokat (A) és (B), Csavarozza ki a jobboldali zsanért. Miel tt átszereli a zsanért a baloldalra, lazítsa ki a csavarokat és részben fordítsa meg a zsanér irányát. távolítsa el a panelt. Távolítsa el a baloldali vakdugót és Szerelje vissza a zsanérokat és az helyezze át az ajtó...
Page 72
P ED UVEDENÍM DO PROVOZU BEZPEýNOSTNÍ UPOZORN NÍ Symboly Obecné rady pro optimální provoz spot ebiþe Obecné nebezpeþí Horké povrchy Než uvedete spot ebiþ do provozu • Proþtete si pozorn návod k použití a k montáži p ed instalací, zapnutím a používáním p ístroje! Tento návod obsahuje d ležité...
Page 73
D ti v domácnosti • Nikdy nenechávejte obaly a jejich souþásti d tem. Hrozí nebezpeþí otravy nebo udušení skládacími kartony a fóliemi! • Tento spot ebiþ není žádnou hraþkou pro d ti! • U spot ebiþ se zámkem na dve ích: nenechávejte klíþe v dosahu d tí! •...
Page 74
SPRÁVNÉ UMÍST NÍ Dobré v trání Aby bylo dob e odvád no teplo ze spot ebiþe a byla tak zajišt na jeho vysoká efektivita a nízká spot eba, je nutné zabezpeþit okolo spot ebiþe dobrou ventilaci. Z tohoto d vodu je nezbytné zachovat kolem spot ebiþe dostatek volného místa. Vzadu nechte alespo 10 cm volného místa, po stranách alespo 10 cm a nad spot ebiþem alespo 20 cm.
Page 76
OTOýENÍ OTEVÍRÁNÍ DVÍ EK Pokud chcete otoþit otevírání dví ek, postupujte podle uvedených pokyn v závislosti na typu osazení a záv s , kterými je váš spot ebiþ vybavený. Demontujte st ední šroub a sejm te horní Demontujte spodní záv s odstran ním šroub , Chladniþku postavte nebo naklo te v úhlu dví...
Page 77
PÉýE A ÚDRŽBA Vým na žárovky P i vým n žárovky postupujte takto: Odpojte spot ebiþ od zdroje energie. Stiskn te háþky po stranách krytu osv tlení a kryt sejm te. te žárovku za novou, max. hodnotu W naleznete na typovém štítku uvnit spot ebiþe, vedle osv tlení. Kryt osv tlení...
Page 78
Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem Použitý obalový materiál odložte na místo urþené obcí k ukládání odpadu. Likvidace použitých elektrických a elektronických za ízení Tento symbol na produktech anebo v pr vodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí...
Need help?
Do you have a question about the HBM-686W and is the answer not in the manual?
Questions and answers