Table of Contents
  • Table of Contents
  • Vorwort
  • Erklärung der Signalwörter
  • Sicherheits- und Warnhinweise
  • Aufbau und Anschluss
  • Bedienfeld
  • Reinigung und Pflege
  • Problembehandlung
  • Technische Daten
  • Entsorgung
  • Garantiebedingungen

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
8090 AGIS Dunstesse
www.pkm-online.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pkm AGIS Dunstesse 8090

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual 8090 AGIS Dunstesse www.pkm-online.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT English language on page 22ff. KAPITEL THEMA SEITE Vorwort Erklärung der Signalwörter Sicherheits- und Warnhinweise Aufbau und Anschluss Bedienfeld Reinigung und Pflege Problembehandlung Technische Daten Entsorgung Garantiebedingungen Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät aufbauen und benutzen. EG - Konformitätserklärung ...
  • Page 3: Vorwort

    1. VORWORT Sehr geehrte Kundin/ sehr geehrter Kunde! Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts für Sie kein Problem darstellen. Bevor Ihr Gerät das Herstellerwerk verlassen durfte, wurde es eingehend auf seine Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Sollte Ihr Gerät sichtbare Beschädigungen aufweisen, schließen Sie es keinesfalls an die Stromversorgung an.
  • Page 4: Erklärung Der Signalwörter

    2. ERKLÄRUNG DER SIGNALWÖRTER Beachten Sie unbedingt die in der Bedienungsanleitung eingefügten Signalwörter verweist auf eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare abgewendet wird, eine mögliche Gefährdung für Leben und Gesundheit bevorstehende Gefährdung für Leben zur Folge hat.
  • Page 5 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 6 Maßnahmen für einen sicheren Betrieb 1. Die von dem Gerät angesaugte Luft darf nicht über das Abluftrohr einer Heizung oder anderer, nicht elektrisch betriebener Geräte abgeführt werden. 2. Das Gerät darf ausschließlich mit eingesetzten Fettfiltern betrieben werden, da sich ansonsten durch den Dunst transportiertes Fett in der Haube und im Abluftsystem ablagert.
  • Page 7: Aufbau Und Anschluss

    2. Die gefilterte Luft wird durch Luftöffnungen seitlich oder nach oben in den Raum zurück geleitet. 3. Wenn Sie die Abzugshaube im Umluftbetrieb benutzen, ist der gleichzeitige Betrieb einer raumluftabhängigen Feuerstätte unbedenklich. Abschließende Sicherheitsanweisungen 1. Dieses Gerät wurde ausschließlich zur Benutzung durch Erwachsene entwickelt. 2.
  • Page 8 2. Wenn Sie ein Rückschlagventil benutzen, prüfen Sie, ob dieses nach der Installation des Abluftschlauchs frei öffnen und schließen kann. 3. ,Die Dunstabzugshaube ist in der Regel für den Gebrauch als Abzugshaube vorgerüstet. 4. Sollte Ihr Gerät werksseitig mit einem Kohlefilter ausgerüstet sein und Sie Ihr Gerät als Abzugshaube verwenden wollen, müssen Sie den Kohlefilter entfernen.
  • Page 9 Montage der Haube Halten Sie immer den notwendigen Sicherheitsabstand zwischen Haube und Kochstelle ein. Reinigen Sie vor dem Aufbau des Geräts unbedingt dessen nähere Umgebung, damit später kein Staub oder Schutt eingesaugt wird. Der Abluftschlauch darf nicht zusammen mit Gasrohren, Heißluftrohren usw. in dem selben Schacht verlaufen.
  • Page 10 3. Bringen Sie das Glas mit den Schrauben an der Haube an. 4. Bohren entsprechend Aufhängplatte 12 Löcher in die Decke . 5. Befestigen Sie die Aufhängplatte mit 12 großen Flachschrauben des Typs ST6*40 mm an der Decke. 6. Benutzen Sie anschließend 8 Schrauben des Typs M4*10 und M4 Muttern mit Dichtung, um die Aufhängplatte mit dem Winkeleisen zu verbinden.
  • Page 11 8. Verbinden Sie mit den Schrauben und Unterlegscheiben Winkeleisen und Gerät, bringen Sie den Abluftschlauch an und setzen Sie den inneren Kamin auf. 9. Hängen Sie die Haube auf und befestigen Sie die Winkeleisen mit den Schrauben an der Aufhängplatte. 10.
  • Page 12 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Verwenden Sie bei 220–240 V/50 Hz Netzbetrieb keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in)ausgewechselt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von Ihrem autorisierten Kundendienst durchführen. 1. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240V/50Hz Wechselspannung. 2.
  • Page 13: Bedienfeld

    Bestellen Sie Verbrauchsteile Tel. 02841/178738 wie Kohlefilter bei Fax 02841/21950 www.pkm-online.de 5. BEDIENTAFEL Drücken Sie niemals mehr als eine Taste gleichzeitig ( außer Licht ein/aus). Niedrigste Einstellung Einmal drücken = Motor an Nochmaliges Drücken = Motor aus Mittlere Einstellung Einmal drücken = Motor an Nochmaliges Drücken = Motor aus...
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    6. REINIGUNG UND PFLEGE Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Geräts. WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. 1.
  • Page 15 Reinigen/Ersetzen der Metall-Fettfilter Die Fettfilter müssen nicht ersetzt werden. Reinigen Sie die Fettfilter vorsichtig von Hand oder in der Spülmaschine (30 ). Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Geben Filter nicht zusammen mit verschmutztem Geschirr in den Geschirspüler. Von Essensresten verstopfte Filter fallen nicht unter die Garantie.
  • Page 16: Problembehandlung

    Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass die Leuchtmittel sowie alle Filter (Alu-Filter, Fettfilter, Filtermatten und Kohlefilter) nicht der Garantie unterliegen! Austausch des Netzanschlusskabels WARNUNG! Das Netzanschlusskabel darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden. 7. PROBLEMBEHANDLUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN Gerät arbeitet überhaupt nicht.
  • Page 17: Technische Daten

    Zu viel Zugluft aufgrund geöffneter Türen und/oder Fenster schließen. Türen und/oder Fenster. Gerät ist instabil. Befestigungsbügel/-schrauben nicht Befestigungsbügel/-schrauben fest montiert. richtig montieren Wenn die Leistung der Haube unzureichend ist und/oder erhöhte Betriebsgeräusche zu hören sind, können dafür die folgenden Ursachen vorliegen: unzureichende Größe der Abluftleitung.
  • Page 18: Entsorgung

    Elektroniktasten Teleskopkamin ausziehbar von-bis 60,00 cm 110,00 cm Gesamthöhe incl. Teleskopkamin 118,00 cm Umluft-/Abluftbetrieb   Leistung in m Leistung in W Geräuschentwicklung in db/A Fettfilter 1*Aluminium, spülmaschinenfest Beleuchtung Menge/W/Art Anschlusswert 196 W Stromspannung 220~240V/50Hz Kohlefilter (optional) 2*CF 160 Abmessungen Gerät H/B/T in cm 88-118 90,00 55,00...
  • Page 19 Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt, können Sie diese Materialien mit dem Hausmüll entsorgen oder zu einer entsprechenden Sammelstelle bringen. WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
  • Page 20: Garantiebedingungen

    Garantiezeit auf Wunsch das alte Gerät kostenfrei durch ein neues Gerät gleicher Art, gleicher Güte und gleichen Typs ersetzt. Sofern das betroffene Gerät zum Zeitpunkt der Fehleranzeige nicht mehr hergestellt wird, ist PKM berechtigt, ein ähnliches Gerät zu liefern.
  • Page 21 5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Page 22 INDEX CHAPTER SUBJECT PAGE Preface Explanation of the signal words Safety instructions Installation Control panel Cleaning and maintenance Trouble shooting Technical data Waste management Guarantee conditions Technical modifications as well as misprints shall remain reserved. Please read this manual carefully before you use or install the appliance. EU - Declaration of Conformity ...
  • Page 23 Nevertheless follow the instructions in such a case. 1. PREFACE Dear customer When you are familiar with this instruction manual operating the appliance will not cause you any problems. Before your appliance was allowed to leave manufacturer`s works, it was carefully checked according to our safety and operating standards.
  • Page 24 situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance. situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. Pictograms RISK OF FIRE indicates a RISK OF ELECTRIC SHOCK...
  • Page 25 Fire prevention 1. If gas is set free in your home: Open all windows. Do not unplug the appliance and do not use the thermostat knob. Do not touch the appliance until the gas has gone. Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas. 2.
  • Page 26 Do not light an open fire when operating the appliance; otherwise harmful gases will get from the fireplace into your home. Special measures - extraction mode 1. The extracted air is conducted by an exhaust hose. You need an exhaust duct or an exhaust pipe, which conduct the extracted air outside your home.
  • Page 27 2. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport- protection. 3. Check before installation that the power cord or the appliance itself are not damaged. 4. The appliance must be connected to the mains with a properly grounded socket only.
  • Page 28 will then be needed. Equip such an exhaust duct with a condensate trap if need hood Telescopic chimney Base chimney Installation of the hood...
  • Page 29 Strictly observe the minimum distance between hood and hob. Clean the surrounding of the installation area before you install the appliance so the appliance will not extract any dust or construction waste. The exhaust hose must not run in the same exhaust duct as gas tubes, hot air tubes et cetera.
  • Page 30 3. Install the glass on the appliance with the screws. 4. Drill 12 holes which have to met the dimension of the suspension device into the ceiling. 5. Fix the suspension device with 12 big flathead screws type ST6*40 mm on the ceiling.
  • Page 31 8. Fix the angle irons on the appliance with the screws and washers, install the exhaust hose. Insert the inner chimney in the lower chimney. 9. Hang the hood and fix the angle irons with the screws on the suspension device.
  • Page 32 10. Insert the extension tube in the 170 mm-hole and lead it outwards. Fix the inside chimney with the screws on the suspension device. CAUTION! The installation as well as a potential change of the hinge position must be carried out by at least two persons; otherwise you may hurt yourself or damage the appliance.
  • Page 33 1. Remove the filter. 2. The carbon filters are located on the left and right side of the motor. Turn the carbon filters until they are bolted tightly. Order consumable parts Tel. 02841/178738, such as carbon filters at Fax 02841/21950 www.pkm-online.de...
  • Page 34 5. CONTROL PANEL Never press more than one key at the same time (except light on/off). Lowest setting Press = motor on Press again = motor off Medium setting Press = motor on Press again = motor off Highest setting Press = motor on Press again = motor off Light on/off...
  • Page 35 6. CLEANING AND MAINTENANCE Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise you will damage the surface of the appliance. WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. 1. Use a maintenance product for stainless steel. Use such a product carefully and economically.
  • Page 36 Carbon filters Conventional carbon and active carbon filters cannot be cleaned. The capacity of these filters is limited. You can use such filters for about 3-6 months (approx. 120 h of use). Replace a depleted filter. You can get further information on the filter packaging.
  • Page 37 7. TROUBLE SHOOTING MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE The appliance does not work at all. The plug of the appliance is not Check the corresponding socket by connected to the socket. connecting it with another appliance. The plug has become loose. Check the fuse.
  • Page 38 if the cover panel of the wall box is equipped with firm and slanted slats, the air vent may be obstructed. Check by removing the cover panel. install a cover panel with moveable slats, which do not obstruct the air vent. check condition and cleanliness of the filters.
  • Page 39 Included accessories: check valve, exhaust hose, fixing material, instruction manual. 9. WASTE MANAGEMENT Old appliances should not simply be disposed of with normal household waste, but should be delivered to a collection and recycling centre for electric and electronic waste. Old appliances are not unusable waste. A lot of valuable resources can be gained by serious waste management.
  • Page 40 PKM or its agents. The right on the guarantee is not granted, when the purchase is made in the course of a commercial activity.
  • Page 41 If the old appliance is no longer produced at the time the defect occurred, PKM will be entitled to deliver a similar appliance. The exchange of the appliance principally takes place in the shop the first vendee bought the appliance in unless the appliance is too large to be transported by the vendee.
  • Page 42 Provided that a product-related malfunction is not covered by this guarantee the vendee has to bear the cost, when the appliance is checked, including any labour costs that may arise. If the holder of the guarantee has requested repair work, then the holder of the guarantee must be informed about the non-intervention of the guarantee and possible costs, that may arise, and thereafter he must bear all costs for spare parts and wages.
  • Page 43 Van Vugt Service Centrale, Werkmansbeemd 41, 4907 EW Oosterhout (NL) Telefon/phone E-Mail 0162 435847 wout@servicecentrale.com Internationale Vorwahlnummer International dialling codes 0049 0043 0031 Änderungen vorbehalten / Stand Juli 2013 Subject to alterations / Updated July 2013 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Table of Contents