Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DISHWASHER
USER'S MANUAL
PDA 1281

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PDA 1281 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philco PDA 1281

  • Page 1 DISHWASHER USER'S MANUAL PDA 1281...
  • Page 2 Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS PART 1: BEFORE PUTTING INTO OPERATION ....................2  Important safety instructions ..............................2 PART 2: DESCRIPTION OF THE PRODUCT ....................... 5 PART 3: INSTALLATION ............................ 6  Unpacking ......................................6  Placement ......................................6  Electrical connection ..................................7  Water supply .....................................7 ...
  • Page 4: Part 1: Before Putting Into Operation

    PART 1: BEFORE PUTTING INTO OPERATION Important safety instructions  Read carefully and store for future use.  The safety of this appliance complies with industry norms and meets legal appliance safety requirements. However, as manufacturers, we consider it our duty to provide you with the following safety instructions. ...
  • Page 5 Grounding instructions  This appliance must be grounded. In the event of a failure or malfunction the grounding will reduce the risk of injury by electrical shock by ensuring a lower resistance to the electrical current. This appliance is equipped with a power cord with a grounding conductor and power plug. ...
  • Page 6 WARNING! Do not sit on the door or on the wire racks, do not stand on them or handle them with brute force. Do not touch the heating elements during operation or immediately afterwards. (These instructions are intended only for dishwashers with freely accessible heating elements.) Do not place any heavy items on the door when it is open and do not stand on it.
  • Page 7: Part 2: Description Of The Product

    PART 2: PRODUCT DESCRIPTION 10., Top cover Control panel Shelf for cups Dishwashing detergent compartment Upper rack Rinsing aid compartment Top spraying arm Basket for cutlery Lower rack Salt compartment (located in the bottom part of the appliance) Bottom spraying arm Rail of the upper rack Filters Active drying system for better dish drying results in the dishwasher...
  • Page 8: Part 3: Installation

    PART 3: INSTALLATION Unpacking Remove the external packaging, remove the protective plastic fi lm from the surface of the appliance (if used) and clean the external parts of the appliance with an agent designed for this purpose. Do not use steel wool or any coarse agents, which could irreparably damage the surface of the appliance.
  • Page 9: Electrical Connection

    Electrical connection Check that the voltage and frequency of the used power source correspond to the information on the appliance's rating label. Insert the power plug only into a properly grounded power socket. If the socket to which the appliance will be connected is not properly grounded, replace the socket rather than using adapters, etc., which could lead to overheating or burning.
  • Page 10: Connecting The Drain Hose

    How to disconnect the water supply hose?  Shut off the water inlet.  Reduce water pressure by pressing the reduce pressure button. This will reduce the water pressure and prevent water from possibly squirting out into the room.  Unscrew the water supply hose from the water tap.
  • Page 11: Built-In

    Draining water  Connect the drain hose. The drain hose must be properly attached so that water does not leak. Check that the hose is not knotted up or pinched. Extending the hose  If you need to extend the drain hose, you must use the same type of drain hose. ...
  • Page 12 WARNING! After removing the cover, all rigid parts must remain stable to ensure balance. After removing the cover it will be necessary to level the dishwasher to ensure correct balance. After connecting the inlet and drain hoses, slide the dishwasher into the installation area. Take care not to damage, crimp, bend or otherwise impair any of the hoses.
  • Page 13: Part 4: Control Panel

    PART 4: CONTROL PANEL Control panel ON/OFF button: Turning on/off power to the appliance. After turning on, the Start/Standby indicator light will come on. Additional rinse / drying button: activate the additional rinse or drying function for a selected program. If you select the additional rinse function the additional rinse indicator light will light up in the top left corner of the display.
  • Page 14: Before Fi Rst Use

    NOTE: The washing program that was set previously will remain in the dishwasher’s memory. Before turning on the dishwasher again, check that you have selected the correct washing program. 10. Washing cycle progress indicator: the individual indicator lights will turn on at the relevant stages of the washing cycle.
  • Page 15 Take the Allow your Leave the Take it out of Wait Compare the hardness value on the testing tap water testing strip the water and approxi- strip to the hardness table supplied strip out to fl ow dipped in tap it. mately with the testing strip.
  • Page 16: Adding Salt

    Adding salt into the salt container Always use salt designed for dishwashers. The salt compartment is located under the lower rack and you should refi ll it in the following manner. NOTE  Use only salt specifi cally designed for use in dishwashers! Any other kind of salt, which is not specifi cally designed for use in dishwashers, particularly table salt, would damage the softener system in the dishwasher.
  • Page 17: Adding Rinsing Aid

    Adding rinsing aid Rinsing aid compartment  The rinsing aid is released during the last rinse so that water drops do not remain on your dishes causing stains. It also improves drying due to the fact that all the water fl ows off the dishes. Your dishwasher is designed to only be used with a liquid rinsing aid.
  • Page 18: Function Of The Detergent

    Function of the detergent Dishwashing detergents with their chemical additives are essential for the removal of soils, their decomposition and removal from the dishwasher. For this purpose the majority of commercial quality dishwashing detergents are suitable. Dishwashing detergents There are 3 types of dishwashing detergents: 1.
  • Page 19: Dosage Of The Detergent

    WARNING! The dishwashing detergent is corrosive! Keep it out of children's reach. Using the dishwashing detergent Use only dishwashing detergent specifi cally designed for use in dishwashers. Store the dishwashing detergent in a dark and dry place. Do not put dishwashing detergent powder into the compartment unless you intend to start the dishwasher. Dosage of the dishwashing detergent Release the clip to open the dishwashing detergent compartment.
  • Page 20: Part 5: Washing Dishes / Cutlery

    PART 5: WASHING DISHES / CUTLERY  Purchase dishes designated as dishwasher safe.  Use a gentle dishwashing detergent marked as "gentle on dishes". If necessary seek out further information from the dishwashing detergent manufacturer.  For certain types of dishes select a lower temperature. ...
  • Page 21: Filling The Upper Rack

     Hollow cookware, e.g. cups, glasses, pans, etc. should be placed bottom up so that water does not accumulate inside them during the wash.  Dishes and cutlery must not be inserted into each other or to cover each other. ...
  • Page 22: Setting The Upper Rack

    Remember that:  pots, serving bowls, etc. must be place bottom up;  deep pots should be placed at an angle so that water can freely run out of them;  the tines on the lower rack can be folded, so that you can insert larger pots and pans or more smaller items. Special cookware, e.g.
  • Page 23: Tilting Down The Tines In The Upper Rack

    Setting the height of the side partitions You can set the height of the side partitions to create more / less room for larger / smaller glasses / cups in the top rack. At the same time the side partitions are divided into 4 smaller sections, so you can set 2 diff erent heights on either side.
  • Page 24: Setting The Lower Rack

    Setting the lower rack Tilting down the tines in the lower rack The lower rack contains 4 tine sections, which can be tilted down, and they make placing dishes into the lower rack easier, e.g. pots, pans, plates, etc. Tilt the tines up or down as necessary. Basket for cutlery Place cutlery into the basket with the handle downwards.
  • Page 25 EN - 23 Copyright © 2012, Fast ČR, a. s. 03/2012...
  • Page 26: Turning On The Appliance / Starting A Washing Program

    WARNING! Short programs do not include the drying function. The above mentioned values were obtained on the basis of laboratory tests according to relevant standards. These values may change depending on conditions such as the type of dishes used, degree of dirtiness, type of dishwashing detergent, water pressure, water hardness, etc.).
  • Page 27 After the end of the washing cycle Po dokončení mycího cyklu se rozsvítí světelná kontrolka ukončení programu (End). Stiskněte vypínač ON/ OFF pro vypnutí myčky. Odpojte přívodní kabel ze síťové zásuvky a zavřete přívod vody. NOTE: Wait a few minutes before taking dishes out of the dishwasher so that you do not handle the dishes while they are hot and more susceptible to breakage, and they will dry better too.
  • Page 28: Part 6: Maintenance And Cleaning

    PART 6: MAINTENANCE AND CLEANING Filtration system The fi lter prevents food remains or other foreign items from entering the pump. Food remains may clog the fi lter and in such a case it is necessary to take it out. The fi ltration system consists of a coarse fi lter, a plastic fi lter and a micro-fi lter (fi ne fi lter).
  • Page 29: Cleaning The Fi Lter

    To remove and clean the fi ltration system turn the fi lter anticlockwise and then lift it up. Pull out the metal/plastic fi lter. Take the course fi lter out of the fi ne fi lter. NOTE: Follow all the steps of this procedure remove the fi ltration system; then reinstall it by proceeding from step 3 to step 1.
  • Page 30: Protection Against Frost

    Cleaning the door To clean the door edges use a soft, warm, damp wiping cloth. To prevent water leaking into the door lock or its electronic parts, do not use any cleaning agents in sprays. WARNING!  Never use cleaning agents in sprays to clean the dishwasher door because this could damage the door lock and electrical parts.
  • Page 31 Cleaning the spraying arms It is important to regularly clean the spraying arms so that hard water minerals do not clog the jets and the bearings of the spraying arms. Detach the spraying arms by turning the nut clockwise, remove the washer from the spraying arm and then the spraying arm itself.
  • Page 32: Part 7: Prevention Of Minor Malfunctions

    PART 7: PREVENTION OF MINOR MALFUNCTIONS Problem Possible causes What to do A burned fuse or the Replace the fuse or turn on the circuit breaker. Disconnect circuit breaker is off . any other appliances sharing the same circuit. Check that the dishwasher is turned on and the door is shut Power source is not properly.
  • Page 33 Problem Possible causes What to do Banging noise is The spraying Interrupt the program and rearrange the dishes, so coming from the arm is hitting some that they no longer interfere. dishwasher. dishes located in a rack. The dishwasher Dishes are placed Noise coming from the loosely in the...
  • Page 34: Error Codes

    The dishes were Load the dishwasher with dishes according to the instructions. incorrectly loaded. You did not add Increase the amount of rinsing aid / fi ll up the rinsing enough rinsing aid. aid compartment. Do not take the dishes out of the dishwasher immediately after the Drying wash.
  • Page 35: Part 8: Technical Specifications

    PART 8: TECHNICAL SPECIFICATIONS Operating voltage / frequency (V/Hz) 220 – 240 V ~ 50 Hz Water pressure (MPa) 0.03 - 1.0 MPa Capacity 12 sets of dishes Hot water supply connection max. 70 °C Total power input (W) 2200 W Noise level (dB) 47 dB Dimensions (h x w x d) cm...
  • Page 36 INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
  • Page 37 MYČKA NA NÁDOBÍ NÁVOD K OBSLUZE PDA 1281...
  • Page 38 Vážený zákazníku Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny v tomto návodu.
  • Page 39 OBSAH ČÁST 1: PŘED UVEDENÍ DO PROVOZU ......................2  Důležité bezpečnostní opatření ..............................2 ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE ..........................5 ČÁST 3: INSTALACE ............................6  Rozbalení ......................................6  Umístění ......................................6  Elektrické zapojení ..................................7  Přívod vody .......................................7  Připojení...
  • Page 40: Část 1: Před Uvedení Do Provozu

    ČÁST 1: PŘED UVEDENÍ DO PROVOZU Důležité bezpečnostní instrukce  Čtěte pozorně a uschovejte pro další použití.  Bezpečnost tohoto spotřebiče odpovídá průmyslovým normám a splňuje zákonné požadavky na bezpečnost spotřebičů. Nicméně se jako výrobci domníváme, že je naší povinností poskytnout vám následující...
  • Page 41 Pokyny pro uzemnění  Tento spotřebič musí být uzemněný. V případě selhání nebo poruchy sníží uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem zajištěním menšího odporu elektrického proudu. Tento spotřebič je vybaven napájecím kabelem se zemnícím vodičem a zástrčkou.  Zástrčku musíte zapojit do odpovídající zásuvky instalované a uzemněné v souladu s místními zákony a vyhláškami.
  • Page 42 VAROVÁNÍ! Na dvířka ani na drátěné koše myčky si nesedejte, nestoupejte ani s nimi nemanipulujte hrubým způsobem. Během provozu nebo bezprostředně po něm se nedotýkejte topných těles. (Tyto pokyny jsou určeny pouze pro myčky s volně přístupnými topnými tělesy.) Na dvířka po jejich otevření nepokládejte žádné těžké předměty ani na ně nestoupejte. Spotřebič by se mohl převrátit.
  • Page 43: Část 2: Popis Přístroje

    ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE 10., Vrchní kryt Ovládací panel Police na šálky Zásobník na mycí prostředek Horní koš Zásobník na oplachovací prostředek Horní rozstřikovací rameno Koš na příbory Spodní koš Zásobník na sůl (umístěn v dolní části přístroje) Dolní rozstřikovací rameno Kolejnice horního koše Filtry Systém aktivního sušení...
  • Page 44: Část 3: Instalace

    ČÁST 3: INSTALACE Rozbalení Odstraňte vnější obal, sejměte ochranný fi lm z povrchu spotřebiče (je-li použit) a očistěte vnější část spotřebiče k tomu určeným přípravkem. Nepoužívejte škrabky ani hrubé látky, které by mohly nevratně poškodit povrchy spotřebiče. Opatrně odstraňte veškeré papíry a lepicí pásky ze spotřebiče, dveří a dalších části zabalených v polystyrénu.
  • Page 45: Elektrické Zapojení

    Elektrické zapojení Zkontrolujte, že napětí a frekvence používaného zdroje energie odpovídají údajům uvedeným na štítku spotřebiče. Zástrčku zapojte pouze do řádně uzemněné zásuvky. Pokud zásuvka, ke které bude spotřebič zapojen, není řádně uzemněná, zásuvku vyměňte, než abyste používali adaptéry apod., které by mohly způsobit přehřátí...
  • Page 46: Připojení Vypouštěcí Hadice

    Jak odpojit přívodní hadici?  Zavřete přívod vody.  Snižte tlak vody stlačením tlačítka snížení tlaku. Zmírníte tím tlak vody a předejdete tak případnému vystříknutí vody do místnosti.  Odšroubujte přívodní hadici od vodovodního kohoutku. VAROVÁNÍ! Abyste předešli stání vody v hadici, uzavřete po použití přívod vody do myčky. (Neplatí...
  • Page 47: Vestavba

    Vypouštění vody  Připojte vypouštěcí hadici. Vypouštěcí hadice musí být správně nasazená, aby nedošlo k úniku vody. Zkontrolujte, že hadice není zauzlovaná nebo zmáčknutá. Prodloužení hadice  Pokud potřebujete vypouštěcí hadici prodloužit, musíte použít obdobnou vypouštěcí hadici.  Hadice nesmí být delší než 4 metry. V opačném případě by se snížil mycí efekt myčky. Připojení...
  • Page 48 UPOZORNĚNÍ! Po sejmutí krytu musí zůstat všechny pevné části stabilní, aby byla zajištěna rovnováha. Po sejmutí krytu bude třeba myčku znovu vyrovnat, aby byla zajištěna správná rovnováha. Po připojení přívodní a odpadních hadic zasuňte myčku do instalovaného prostoru. Dbejte na to, aby se žádná...
  • Page 49: Část 4: Ovládací Panel

    ČÁST 4: OVLÁDACÍ PANEL Ovládací panel Vypínač (ON/OFF): Zapnutí / vypnutí napájení spotřebiče. Po zapnutí se rozsvítí světelná kontrolka Start/ Standby. Tlačítko dodatečného oplachu / sušení: aktivace funkce dodatečného oplachu nebo sušení u vybraného programu. Pokud zvolíte funkci dodatečného oplachu, rozsvítí se světelná kontrolka dodatečného oplachu v levém horním rohu displeje.
  • Page 50: Před Prvním Použitím

    POZNÁMKA: V paměti myčky zůstane poslední nastavený mycí program. Před opětovným zapnutím myčky se ujistěte, že jste zvolili správný mycí program. 10. Indikátor průběhu mycího cyklu: jednotlivé světelné kontrolky se budou rozsvěcet v příslušných fázích mycího cyklu. Wash – mytí Rinse – oplach Dry –...
  • Page 51 Vyjměte Nechte Nechte Vyjměte z vody Vyčkejte Hodnotu tvrdosti na proužku testovací proužkem testovací a zaklepejte porovnejte s tabulkou tvrdosti proužek protéci proužek jím. výsledek dodávanou s testovacím proužkem. z obalu. vodu namočený asi 1 z kohoutku ve vodě asi minutu.
  • Page 52: Doplnění Soli Do Zásobníku

    Doplnění soli do zásobníku Vždy používejte sůl určenou do myčky nádobí. Zásobník na sůl je umístěn pod spodním košem a plnit byste ho měli níže uvedeným způsobem. UPOZORNĚNÍ  Používejte pouze sůl specifi cky určenou pro použití v myčkách nádobí! Jakýkoliv jiný typ soli, který...
  • Page 53: Doplnění Oplachovacího Prostředku

    Doplnění oplachovacího prostředku Zásobník na oplachovací prostředek  Oplachovací prostředek se uvolňuje při posledním oplachu, aby na vašem nádobí nezůstávaly kapky vody a následně tak skvrny. Dále zlepšuje sušení tím, že všechna voda z nádobí steče. Vaše myčka je určena pouze pro použití...
  • Page 54: Funkce Mycího Prostředku

    Funkce mycího prostředku Mycí prostředky se svými chemickými přísadami jsou nezbytné k odstranění nečistot, jejich rozložení a odstranění z myčky. Pro tento účel je vhodná většina mycích prostředků komerční kvality. Mycí prostředky Existují 3 druhy mycích prostředků: 1. s fosfáty a chlorem; 2.
  • Page 55: Dávkování Mycího Prostředku

    VAROVÁNÍ! Mycí prostředek do myček je korozivní! Uchovávejte ho mimo dosah dětí. Použití mycího prostředku Používejte pouze mycí prostředek specifi cky určený pro použití v myčkách nádobí. Mycí prostředek uchovávejte na tmavém a suchém místě. Sypký mycí prostředek nedávejte do zásobníku, pokud se nechystáte myčku zapnout. Dávkování...
  • Page 56: Část 5: Mytí Nádobí / Příborů

    ČÁST 5: MYTÍ NÁDOBÍ / PŘÍBORŮ  Pořiďte si nádobí označené jako vhodné do myčky nádobí.  Používejte jemný mycí prostředek, který je označený jako „šetrný k nádobí“. V případě potřeby vyhledejte další informace u výrobců mycích prostředků.  Pro určité tipy nádobí zvolte program s nejnižší teplotou. ...
  • Page 57: Naplnění Horního Koše

     Duté nádoby, např. šálky, sklenice, pánve apod., ukládejte dnem nahoru, aby se v nich nemohla během mytí hromadit voda.  Nádoby a příbory nesmíte ukládat do sebe nebo tak, aby se vzájemně překrývaly.  Abyste předešli poškození sklenic, nesmí se vzájemně dotýkat. ...
  • Page 58: Nastavení Horního Koše

    Nezapomeňte, že:  hrnce, servírovací mísy apod. musíte uložit dnem nahoru;  hluboké hrnce byste měli uložit šikmo, aby z nich mohla voda volně vytékat;  hroty ve spodním koši jsou sklápěcí, abyste do něho mohli uložit větší hrnce a pánve nebo více menších kusů.
  • Page 59: Sklopení Hrotů V Horním Koši

    Nastavení výšky postranních přihrádek Můžete nastavit výšku postranních přihrádek, abyste vytvořili více / méně místa pro větší / menší sklenice / hrníčky v horním koši. Současně jsou postranní přihrádky rozděleny do 4 menších oddílů, můžete tedy nastavit 2 různé výšky na jedné...
  • Page 60: Nastavení Dolního Koše

    Nastavení dolního koše Sklopení hrotů v dolním koši V dolním koši jsou umístěny 4 oddělení hrotů, které je možné složit, a slouží k pohodlnějšímu umístění nádobí do horního koše, např. hrnců, pánviček, talířů apod. Podle potřeby buď hroty sklopte, nebo naopak zvedněte. Košík na příbory Příbory uložte do košíku rukojetí...
  • Page 61 CZ - 23 Copyright © 2012, Fast ČR, a. s. 03/2012...
  • Page 62: Zapnutí Spotřebiče / Spuštění Mycího Programu

    VAROVÁNÍ! Krátké programy neobsahují funkci sušení. Výše uvedené hodnoty byly získány na základě laboratorních zkoušek podle příslušných standard. Tyto hodnoty se mohou měnit v závislosti na podmínkách, jako jsou použité nádobí, míra zašpinění, typ mycího prostředku, tlak vody, tvrdost vody apod.). Zapnutí...
  • Page 63 Po dokončení mycího cyklu Po dokončení mycího cyklu se rozsvítí světelná kontrolka ukončení programu (End). Stiskněte vypínač ON/ OFF pro vypnutí myčky. Odpojte přívodní kabel ze síťové zásuvky a zavřete přívod vody. POZNÁMKA: Před vyjmutím nádobí z myčky vyčkejte pár minut, abyste nemanipulovali s nádobím, dokud je horké a náchylnější...
  • Page 64: Část 6: Údržba A Čištění

    ČÁST 6: ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Filtrační systém Filtr předchází tomu, aby se do čerpadla dostaly zbytky jídel nebo jiné cizí předměty. Zbytky jídla mohou fi ltr ucpat a v takovém případě je nutné ho vyndat. Filtrační systém se skládá z hrubého fi ltru, plastového fi ltru a mikrofi ltru (jemného fi ltru). 1 Plastový...
  • Page 65: Čištění Fi Ltru

    Pro vyjmutí a čištění fi ltračního systému otočte fi ltrem proti směru hodinových ručiček, potom ho zdvihněte. Vytáhněte kovový/plastový fi ltr. Z jemného fi ltru vyjměte hrubý fi ltr. POZNÁMKA: Dodržením všech kroků tohoto postupu vyjmete fi ltrační systém; ten instalujete zpět opět postupováním od 3.
  • Page 66: Ochrana Před Zamrznutím

    Čištění dvířek K čištění hrany dvířek používejte pouze měkkou teplou, navlhčenou utěrku. Aby do zámku dvířek a jejich elektronických součástí nenatekla voda, nepoužívejte žádné čisticí prostředky v rozprašovačích. VAROVÁNÍ!  K čištění dvířek myčky nikdy nepoužívejte čisticí prostředky v rozprašovacích, protože by mohlo dojít k poškození...
  • Page 67 Čištění rozstřikovacích ramen Je nutné rozstřikovací ramena pravidelně čistit, aby minerály tvrdé vody neucpaly trysky a ložiska rozstřikovacích ramen. Rozstřikovací ramena odmontujete tak, že otočíte matici ve směru hodinových ručiček, odmontujete podložku z rozstřikovacího ramene a pak samotné rameno. Ramena omyjte v teplé mýdlové vodě a jejich trysky vyčistěte pomocí kartáčku. Po řádném propláchnutí je opět nasaďte zpět.
  • Page 68: Část 7: Předcházení Drobným Poruchám

    ČÁST 7: PŘEDCHÁZENÍ DROBNÝM PORUCHÁM Problém Možné příčiny Co dělat Spálená pojistka Vyměňte pojistku nebo nahoďte jistič. Odpojte jakékoliv jiné nebo vypadl jistič. spotřebiče, které s myčkou sdílí stejný obvod. Není zapnutý zdroj Zkontrolujte, zda je myčka zapnutá a jsou správně zavřená dvířka. Myčka se energie.
  • Page 69 Problém Možné příčiny Co dělat Rozprašovací Z myčky rameno bouchá Přerušte program a nádobí přerovnejte, aby nadále se ozývá o nějaké nádobí nepřekáželo. bouchání. uložené v koši. Z myčky Hluk Nádobí je v myčce se ozývá Přerušte program a nádobí přerovnejte. uložené...
  • Page 70: Chybové Kódy

    Nádobí bylo Myčku naplňte nádobím tak, jak je uvedeno v pokynech. nesprávně uloženo. Vložili jste příliš Zvyšte množství oplachovacího prostředku/doplňte zásobník málo oplachovacího oplachovacího prostředku. prostředku. Výsledek sušení Nádobí Nádobí nevyjímejte z myčky ihned po dokončení mytí. Mírně poo- není není...
  • Page 71: Část 8: Technické Údaje

    ČÁST 8: TECHNICKÉ ÚDAJE Provozní napětí / frekvence (V/Hz) 220 – 240 V ~ 50 Hz Tlak vody (MPa) 0,03 - 1,0 MPa Kapacita 12 sad nádobí Připojení horké vody max. 70 °C Celkový příkon (W) 2 200 W Hlučnost (dB) 47 dB Rozměry (vxšxh) cm 84,5 x 59,6 x 59,8 cm...
  • Page 72 POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elek- trické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správ- né...
  • Page 73 UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA OBSLUHU PDA 1281...
  • Page 74 Vážený zákazník Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si všetky pokyny v tomto návode.
  • Page 75 OBSAH ČASŤ 1: PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY ....................2  Dôležité bezpečnostné opatrenia ............................2 ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA ..........................5 ČASŤ 3: INŠTALÁCIA ............................6  Rozbalenie ......................................6  Umiestnenie .....................................6  Elektrické zapojenie ..................................7  Prívod vody .......................................7  Pripojenie vypúšťacej hadice ..............................8 ...
  • Page 76: Časť 1: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ČASŤ 1: PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY Dôležité bezpečnostné inštrukcie  Čítajte pozorne a uschovajte na ďalšie použitie.  Bezpečnosť tohto spotrebiča zodpovedá priemyselným normám a spĺňa zákonné požiadavky na bezpečnosť spotrebičov. Avšak ako výrobcovia sa domnievame, že je našou povinnosťou poskytnúť vám nasledujúce bezpečnostné...
  • Page 77 Pokyny pre uzemnenie  Tento spotrebič musí byť uzemnený. V prípade zlyhania alebo poruchy zníži uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom zaistením menšieho odporu elektrického prúdu. Tento spotrebič je vybavený napájacím káblom s uzemňovacím vodičom a zástrčkou.  Zástrčku musíte zapojiť do zodpovedajúcej zásuvky inštalovanej a uzemnenej v súlade s miestnymi zákonmi a vyhláškami.
  • Page 78 VAROVANIE! Na dvierka ani na drôtené koše umývačky si nesadajte, nestúpajte ani s nimi nemanipulujte hrubým spôsobom. Počas prevádzky alebo bezprostredne po nej sa nedotýkajte ohrievacích telies. (Tieto pokyny sú určené iba pre umývačky s voľne prístupnými ohrievacími telesami.) Na dvierka po ich otvorení neklaďte žiadne ťažké predmety ani na ne nestúpajte. Spotrebič by sa mohol prevrátiť.
  • Page 79: Časť 2: Popis Prístroja

    ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA 10., Vrchný kryt Ovládací panel Polica na šálky Zásobník na umývací prostriedok Horný kôš Zásobník na oplachovací prostriedok Horné rozstrekovacie rameno Kôš na príbory Spodný kôš Zásobník na soľ (umiestnený v dolnej časti prístroja) Dolné rozstrekovacie rameno Koľajnice horného koša Filtre Systém aktívneho sušenia pre lepší...
  • Page 80: Časť 3: Inštalácia

    ČASŤ 3: INŠTALÁCIA Rozbalenie Odstráňte vonkajší obal, odstráňte ochranný fi lm z  povrchu spotrebiča (ak je použitý) a očistite vonkajšiu časť spotrebiča na to určeným prípravkom. Nepoužívajte škrabky ani hrubé látky, ktoré by mohli nenávratne poškodiť povrchy spotrebiča. Opatrne odstráňte všetky papiere a lepiace pásky zo spotrebiča, dverí a ďalších častí...
  • Page 81: Elektrické Zapojenie

    Elektrické zapojenie Skontrolujte, či napätie a frekvencia používaného zdroja energie zodpovedajú údajom uvedeným na štítku spotrebiča. Zástrčku zapojte iba do riadne uzemnenej zásuvky. Ak zásuvka, ku ktorej bude spotrebič zapojený, nie je riadne uzemnená, zásuvku vymeňte, než aby ste používali adaptéry a pod., ktoré by mohli spôsobiť prehriatie alebo spálenie.
  • Page 82: Pripojenie Vypúšťacej Hadice

    Ako odpojiť prívodnú hadicu?  Zavrite prívod vody.  Znížte tlak vody stlačením tlačidla zníženia tlaku. Zmiernite tým tlak vody a predídete tak prípadnému vystreknutiu vody do miestnosti.  Odskrutkujte prívodnú hadicu od vodovodného kohútika. VAROVANIE! Aby ste predišli státiu vody v hadici, uzavrite po použití prívod vody do umývačky. (Neplatí...
  • Page 83: Vstavanie

    Vypúšťanie vody  Pripojte vypúšťaciu hadicu. Vypúšťacia hadica musí byť správne nasadená, aby nedošlo k  úniku vody. Skontrolujte, či hadica nie je zauzlená alebo stlačená. Predĺženie hadice  Ak potrebujete vypúšťaciu hadicu predĺžiť, musíte použiť obdobnú vypúšťaciu hadicu.  Hadica nesmie byť dlhšia než 4 metre. V opačnom prípade by sa znížil umývací efekt umývačky. Pripojenie vypúšťacej hadice Vypúšťaciu hadicu musíte pripojiť...
  • Page 84 UPOZORNENIE! Po odobratí krytu musia zostať všetky pevné časti stabilné, aby bola zaistená rovnováha. Po odobratí krytu bude potrebné umývačku znovu vyrovnať, aby bola zaistená správna rovnováha. Po pripojení prívodnej a odpadovej hadice zasuňte umývačku do inštalovaného priestoru. Dbajte na to, aby sa žiadna z hadíc nepoškodila, nebola priškripnutá, ohnutá...
  • Page 85: Časť 4: Ovládací Panel

    ČASŤ 4: OVLÁDACÍ PANEL Ovládací panel Vypínač (ON/OFF): Zapnutie/vypnutie napájania spotrebiča. Po zapnutí sa rozsvieti svetelná kontrolka Start/Standby. Tlačidlo dodatočného oplachu/sušenia: aktivácia funkcie dodatočného oplachu alebo sušenia pri vybranom programe. Ak zvolíte funkciu dodatočného oplachu, rozsvieti sa svetelná kontrolka dodatočného oplachu v ľavom hornom rohu displeja.
  • Page 86: Pred Prvým Použitím

    POZNÁMKA: V  pamäti umývačky zostane posledný nastavený umývací program. Pred opätovným zapnutím umývačky sa uistite, že ste zvolili správny umývací program. 10. Indikátor priebehu umývacieho cyklu: jednotlivé svetelné kontrolky sa budú rozsvecovať v príslušných fázach umývacieho cyklu. Wash – umývanie Rinse – oplach Dry –...
  • Page 87 Vyberte Nechajte Nechajte Vyberte z vody Vyčkajte Hodnotu tvrdosti na prúžku testovací prúžkom testovací a zaklepte ním. porovnajte s tabuľkou tvrdosti prúžok pretiecť prúžok výsledok dodávanou s testovacím prúžkom. z obalu. vodu namočený asi 1 z kohútika vo vode asi minútu.
  • Page 88: Doplnenie Soli

    Doplnenie soli do zásobníka Vždy používajte soľ určenú do umývačky riadu. Zásobník na soľ je umiestnený pod spodným košom a plniť by ste ho mali nižšie uvedeným spôsobom. UPOZORNENIE  Používajte iba soľ špecifi cky určenú na použitie v umývačkách riadu! Akýkoľvek iný typ soli, ktorý...
  • Page 89: Doplnenie Oplachovacieho Prostriedku

    Doplnenie oplachovacieho prostriedku Zásobník na oplachovací prostriedok  Oplachovací prostriedok sa uvoľňuje pri poslednom oplachu, aby na vašom riade nezostávali kvapky vody a následne tak škvrny. Ďalej zlepšuje sušenie tým, že všetka voda z riadu stečie. Vaša umývačka je určená iba na použitie tekutého oplachovacieho prostriedku. Zásobník na oplachovací prostriedok je umiestnený na vnútornej strane dvierok vedľa zásobníka na umývací...
  • Page 90: Funkcia Umývacieho Prostriedku

    Funkcia umývacieho prostriedku Umývacie prostriedky so svojimi chemickými prísadami sú nevyhnutné na odstránenie nečistôt, ich rozloženie a odstránenie z umývačky. Na tento účel je vhodná väčšina umývacích prostriedkov komerčnej kvality. Umývacie prostriedky Existujú 3 druhy umývacích prostriedkov: 1. s fosfátmi a chlórom; 2.
  • Page 91: Dávkovanie Umývacieho Prostriedku

    VAROVANIE! Umývací prostriedok do umývačiek je korozívny! Uchovávajte ho mimo dosahu detí. Použitie umývacieho prostriedku Používajte iba umývací prostriedok špecifi cky určený na použitie v umývačkách riadu. Umývací prostriedok uchovávajte na tmavom a suchom mieste. Sypký umývací prostriedok nedávajte do zásobníka, ak sa nechystáte umývačku zapnúť. Dávkovanie umývacieho prostriedku Uvoľnením záklopky otvorte zásobník na umývací...
  • Page 92: Časť 5: Umývanie Riadu/Príborov

    ČASŤ 5: UMÝVANIE RIADU/PRÍBOROV  Zaobstarajte si riad označený ako vhodný do umývačky riadu.  Používajte jemný umývací prostriedok, ktorý je označený ako „šetrný k riadu“. V prípade potreby vyhľadajte ďalšie informácie u výrobcov umývacích prostriedkov.  Pre určité typy riadu zvoľte program s najnižšou teplotou. ...
  • Page 93: Naplnenie Horného Koša

     Duté nádoby, napr. šálky, poháre, panvice a pod., ukladajte dnom nahor, aby sa v nich nemohla počas umývania hromadiť voda.  Nádoby a príbory nesmiete ukladať do seba alebo tak, aby sa vzájomne prekrývali.  Aby ste predišli poškodeniu pohárov, nesmú sa vzájomne dotýkať. ...
  • Page 94: Nastavenie Horného Koša

    Nezabudnite, že:  hrnce, servírovacie misy a pod. musíte uložiť dnom nahor;  hlboké hrnce by ste mali uložiť šikmo, aby z nich mohla voda voľne vytekať;  hroty v spodnom koši sú sklápacie, aby ste doň mohli uložiť väčšie hrnce a panvice alebo viac menších kusov.
  • Page 95: Sklopenie Hrotov V Hornom Koši

    Nastavenie výšky postranných priehradiek Môžete nastaviť výšku postranných priehradiek, aby ste vytvorili viac/menej miesta pre väčšie/menšie poháre/ hrnčeky v hornom koši. Súčasne sú postranné priehradky rozdelené do 4 menších oddielov, môžete teda nastaviť 2 rôzne výšky na jednej či druhej strane. Sklopenie hrotov v hornom koši Horný...
  • Page 96: Nastavenie Dolného Koša

    Nastavenie dolného koša Sklopenie hrotov v dolnom koši V dolnom koši sú umiestnené 4 oddelenia hrotov, ktoré je možné zložiť, a slúžia na pohodlnejšie umiestnenie riadu do dolného koša, napr. hrncov, panvičiek, tanierov a pod. Podľa potreby buď hroty sklopte, alebo naopak zdvihnite. Košík na príbory Príbory uložte do košíka rukoväťou dole.
  • Page 97 SK - 23 Copyright © 2012, Fast ČR, a. s. 03/2012...
  • Page 98: Zapnutie Spotrebiča / Spustenie Umývacieho Programu

    VAROVANIE! Krátke programy neobsahujú funkciu sušenia. Vyššie uvedené hodnoty boli získané na základe laboratórnych skúšok podľa príslušných štandardov. Tieto hodnoty sa môžu meniť v závislosti od podmienok, ako sú použitý riad, miera zašpinenia, typ umývacieho prostriedku, tlak vody, tvrdosť vody a pod.). Zapnutie spotrebiča / spustenie umývacieho programu Vytiahnite spodný...
  • Page 99 Po dokončení umývacieho cyklu Po dokončení umývacieho cyklu sa rozsvieti svetelná kontrolka ukončenia programu (End). Stlačte vypínač ON/OFF na vypnutie umývačky. Odpojte prívodný kábel od sieťovej zásuvky a zavrite prívod vody. POZNÁMKA: Pred vybratím riadu z umývačky vyčkajte pár minút, aby ste nemanipulovali s riadom, kým je horúci a náchylnejší...
  • Page 100: Časť 6: Údržba A Čistenie

    ČASŤ 6: ÚDRŽBA A ČISTENIE Filtračný systém Filter predchádza tomu, aby sa do čerpadla dostali zvyšky jedál alebo iné cudzie predmety. Zvyšky jedla môžu fi lter upchať a v takom prípade je nutné ho vybrať. Filtračný systém sa skladá z hrubého fi ltra, plastového fi ltra a mikrofi ltra (jemného fi ltra). 1 Plastový...
  • Page 101: Čistenie Fi Ltra

    Na vybratie a čistenie fi ltračného systému otočte fi ltrom proti smeru chodu hodinových ručičiek, potom ho zdvihnite. Vytiahnite kovový/plastový fi lter. Z jemného fi ltra vyberte hrubý fi lter. POZNÁMKA: Dodržaním všetkých krokov tohto postupu vyberiete fi ltračný systém; ten inštalujete späť opäť postupovaním od 3.
  • Page 102: Ochrana Pred Zamrznutím

    Čistenie dvierok Na čistenie hrany dvierok používajte iba mäkkú teplú, navlhčenú utierku. Aby do zámky dvierok a ich elektronických súčastí nenatiekla voda, nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky v rozprašovačoch. VAROVANIE!  Na čistenie dvierok umývačky nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky v rozprašovačoch, pretože by mohlo dôjsť...
  • Page 103 Čistenie rozstrekovacích ramien Je nutné rozstrekovacie ramená pravidelne čistiť, aby minerály tvrdej vody neupchali trysky a ložiská rozstrekovacích ramien. Rozstrekovacie ramená odmontujete tak, že otočíte maticu v smere hodinových ručičiek, odmontujete podložku z rozstrekovacieho ramena a potom samotné rameno. Ramená umyte v teplej mydlovej vode a ich trysky vyčistite pomocou kefky. Po riadnom prepláchnutí ich opäť nasaďte späť.
  • Page 104: Časť 7: Predchádzanie Drobným Poruchám

    ČASŤ 7: PREDCHÁDZANIE DROBNÝM PORUCHÁM Problém Možné príčiny Čo robiť Spálená poistka alebo Vymeňte poistku alebo nahoďte istič. Odpojte akékoľvek iné vypadol istič. spotrebiče, ktoré s umývačkou zdieľajú rovnaký obvod. Skontrolujte, či je umývačka zapnutá Nie je zapnutý zdroj a sú správne zatvorené dvierka. Umývačka energie.
  • Page 105 Problém Možné príčiny Čo robiť Z umývačky Rozprašovacie Prerušte program a riad usporiadajte, aby naďalej sa ozýva rameno búcha o nejaký neprekážal. búchanie. riad uložený v koši. Z umývačky Hluk Riad je v umývačke sa ozýva Prerušte program a riad usporiadajte. uložený...
  • Page 106: Chybové Kódy

    Riad bol nesprávne Umývačku naplňte riadom tak, ako je uvedené v pokynoch. uložený. Vložili ste príliš málo Zvýšte množstvo oplachovacieho prostriedku/doplňte zásobník oplachovacieho oplachovacieho prostriedku. prostriedku. Riad nevyberajte z umývačky ihneď po dokončení umývania. Výsledok Mierne pootvorte dvierka, aby sa uvoľnila para. Riad vyberte sušenia Riad nie je Riad ste vybrali príliš...
  • Page 107: Časť 8: Technické Údaje

    ČASŤ 8: TECHNICKÉ ÚDAJE Prevádzkové napätie/frekvencia (V/Hz) 220 – 240 V ~ 50 Hz Tlak vody (MPa) 0,03 - 1,0 MPa Kapacita 12 súprav riadu Pripojenie horúcej vody max. 70 °C Celkový príkon (W) 2 200 W Hlučnosť (dB) 47 dB Rozmery (vxšxh) cm 84,5 ×...
  • Page 108 POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené...
  • Page 109 POZNÁMKY SK - 35 Copyright © 2012, Fast ČR, a. s. 03/2012...
  • Page 110 POZNÁMKY SK - 36 Copyright © 2012, Fast ČR, a. s. 03/2012...
  • Page 111 POZNÁMKY SK - 37 Copyright © 2012, Fast ČR, a. s. 03/2012...
  • Page 112 Dovozce: FAST ČR, a.s. Černokostelecká 1621 CZ-25101 Říčany Dovozca: FAST PLUS s.r.o. Na pántoch 18 SK-831 06 Bratislava is a registered trademark used under license from Electrolux International Company, U.S.A.

Table of Contents