Powered air-purifying respirator system (24 pages)
Summary of Contents for Bullard CC20E Series
Page 1
Atemschutzhaube der Serie CC20E mit Luftleitung Bedienungsanleitung Lesen sie alle anweisungen und warnungen, bevor sie diese atemschutzhauBe benutzen. Bewarhen sie dieses handbuch zum spteren NACHSCHLAGEN AUF. 0194 EN 270 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN ..................1 KOMPONENTEN ......................1 BETRIEB ........................1 Atemluftdruck-Tabelle ....................
Page 2
Luftvolumen bereitzustellen. Atemluft-Zufuhrschläuche und Schlauchfittings Zwischen dem Verbindungstück des Atemschlauchs am Gürtel des Benutzers und dem Anschlußpunkt zur Luftversorgung MÜSSEN CE-genehmigte Luftzufuhrschläuche von Bullard verwendet werden (Abb. 2). Verwenden Sie für die Verbindung von E10-Schlauchlängen nur Schlauch-zu-Schlauch-Adapter des Typs V11 von Bullard.
Page 3
Typische Anordnungen von Atemluftquelle und Atemschutzhaube WARNUNG Atemschutzhaube der Serie CC20E mit Luftleitung von Bullard Vergewissern Sie sich, daß sich Ihr Arbeitgeber davon überzeugt hat, daß die Atemluftquelle saubere, atembare Luft liefert. Diese Atemschutzhaube muß Atemdruckluftsystem immer mit sauberer, atembarer Luft ver-...
Page 4
Einstellen und Einsetzen des Schutzhelms in die Haube des Typs TICHE 1. Die standardmäßige Innennausstattung des Typs TGE von Bullard oder die gesondert erhältlichen Klett Klett-Nase Fenster -Streifen Ratschenkopfbänder des Typs TGRE werden zusammengebaut und eingestellt, wie in der am Kopfband des Schutzhelms angebrachten Bedienungsanleitung beschrieben.
Page 5
Sie KÖNNEN NICHT ohne die befinden. Atemschutzhaube entkommen. • Die Atmosphäre enthält weniger als 1. Schließen Sie den Luftzufuhrschlauch von Bullard 19,5 % Sauerstoff oder ist mit an die Luftquelle an, die saubere, atembare Luft Abbildung 12 Sauerstoff angereichert. liefert. Schalten Sie die Luftquelle ein.
Page 6
ÜBERPRÜFUNG, REINIGUNG UND LAGERUNG Die Atemschutzhauben der Serie CC20E von Bullard Schutzhelm Luftzufuhrschläuche haben eine begrenzte Lebensdauer. Daher muß ein regelmäßiges Prüf- und Austauschprogramm ÜBERPRÜFUNG: Die Luftzufuhrschläuche sollten ÜBERPRÜFUNG: Überprüfen Sie die Schale des durchgeführt werden. genauestens auf Abreibungen, Korrosion, Schnitte,...
Page 7
Atemschlaucheinheit und Luftzufuhrschlauch. Für einige dieser Komponenten gibt es gesondert erhältliches Zubehör, damit das Gerät den kundenspezifischen Anforderungen angepaßt werden kann. Alle Komponenten, einschließlich eines Luftzufuhrschlauchs von Bullard, müssen vorhanden und ordnungsgemäß zusammenge- baut sein, um eine vollständige CE-genehmigte Atemschutzhaube zu ergeben.
All instructions for the use and care of this product should be supplied to you by your employer as recommended by the The TICH hood, when used with a Bullard model 5100E or 5100RE hard hat meets EN397 require- manufacturer.
2. BREATHING TUBE ASSEMBLY: Connects respirator hood to air supply hose by an airflow control device and belt. CE approved Bullard air supply hose(s) MUST be used between the breathing tube connection fitting on the wearer’s belt and the point-of-attachment to the air supply (Figure 2).
RESPIRATOR ASSEMBLY Sizing and Installing Headband 1. Size the 20TGE headband by squeezing the top and bottom edges of rear buckle with your thumb and fore- finger. Decrease the size of headband by sliding band through buckle. 2. Squeeze the buckle to disengage sizing mechanism, and place headband on your head. Continue squeez- ing buckle while pulling headband down over your head.
Page 12
Window Velcro tab 1. Assemble and adjust the standard TGE Bullard hard hat suspensions or the optional TGRE ratchet suspensions by following the directions on instruction sheet attached to headband on hard hat. Read all hard hat warning labels and instructions. The following Bullard hard hat models are approved for use with CC20E Series respirator hoods: 5100E and 5100RE.
Air Supply Hose approved pressure ranges. • Airflow into respirator hood stops or slows down. 4. With air still flowing, put on CC20E Series respi- Figure 13 rator hood, inserting chin first. • Air pressure gauge drops below the mini- mum specified in the Breathing Air 5.
INSPECTION, CLEANING AND STORAGE Bullard CC20E Series respirators have a limited ser- Hard Hat Air Supply Hoses vice life. Therefore, a regular inspection and replacement program must be conducted. INSPECTION: Air supply hose(s) should be inspect- INSPECTION: Inspect the hard hat shell for nicks,...
CC20E Series airline respirators consist of three components: respirator hood assembly, breathing tube assembly and air supply hose. There are options for some components to fit customer specifications. All components must be present and properly assembled, including a Bullard air supply hose, to constitute a complete CE approved respirator.
Page 17
Celui-ci doit La cagoule TICH, lorsqu’elle est utilisée avec un casque Bullard de modèle 5100-E ou 5100R-E, satisfait vous fournir toutes les instructions concernant l'utilisation et l'entretien de ce produit, comme le fabri- aux exigences de la norme EN397 pour les couvre-chefs de protection.
Page 18
V33E avec raccord Snaptite en laiton de 9 mm V39E avec raccord européen 9 mm Le ou les tuyaux à adduction d'air de Bullard approuvés par la CE DOIVENT être util- isés entre la pièce de raccordement du l'tuyau de respiration située sur la courroie du 3.
Page 19
ASSEMBLAGE DU RESPIRATEUR Ajustement de la taille et installation du bandeau 1. Ajustez la taille du bandeau 20TGE en pinçant les bords supérieur et inférieur de la boucle arrière à l'aide de votre pouce et de votre index. Réduisez la taille du bandeau en faisant glisser une partie du bandeau à...
Page 20
Bande Velcro Languette en Velcro Fenêtre 1. Assemblez et ajustez les suspensions de casque TGE standards de Bullard ou les suspen- sions à ratchet TGRE en option en suivant la fiche d’instructions attachée au bandeau sur le casque. Lisez toutes les étiquettes d’avertissement et les instructions du casque. Les mod- èles de casques Bullard suivants sont homologués pour une utilisation avec les cagoules de...
Page 21
• Vous NE POUVEZ PAS vous échapper sans la cagoule. l'aide du respirateur. 1. Reliez le tuyau à adduction d'air de Bullard à la • L'atmosphère contient moins de 19,5 % source d'air fournissant un air propre et respirable. en oxygène ou est enrichie en oxygène.
Page 22
INSPECTION, NETTOYAGE ET STOCKAGE Casque Tuyaux à adduction d'air Les respirateurs de la série CC20E de Bullard ont une durée de vie limitée. C’est pourquoi il faut les inspecter régulièrement et suivre une procédure de INSPECTION : Inspectez minutieusement le(s) INSPECTION : Inspectez la coque du casque pour remplacement le cas échéant.
Page 23
à adduction d'air. Certains composants pos- sèdent des options permettant de satisfaire aux spécifications du client. Tous les composants doivent être présents et assemblés correctement, y compris un tuyau à adduction d'air de Bullard, afin de con- stituer un respirateur entièrement approuvé par la CE.
Page 24
Certification LTD, Upper Wingbury Courtyard Wingrave, Aylesbury, Buckinghamshire HP22 4LW England (No,0914) Copyright 1997 par la société E.D. Bullard. Tous droits réservés, y compris le droit de reproduction, en totalité ou en partie, sous quelque forme que ce soit.
Page 25
La capucha del TICH, cuando se usa con un casco modelo 5100E ó 5100RE de Bullard cumple con para su vida o su salud, pregunte a su empleador. Todas las instrucciones para el uso y cuidado de los requisitos de EN397 aplicables a la protección para la cabeza.
Page 26
Mangueras de suministro de aire respirable y guarniciones para las mangueras un cinturón. Las mangueras de suministro de aire Bullard aprobadas por CE DEBEN ser usadas entre la guarni- Conjuntos de tubos de respiración ción de conexión del tubo de respiración ubicada en el cinturón del usuario y el punto de conexión •...
Page 27
ENSAMBLAJE DEL RESPIRADOR Ajuste e instalación de la cinta para la cabeza 1. Ajuste la cinta para la cabeza 20TGE apretando el borde superior y el inferior de la hebilla trasera con el pulgar y el índice. Reduzca el tamaño de la cinta deslizando ésta por la hebilla. 2.
Page 28
Lea todas las etiquetas de advertencia e instrucciones para el casco. Los siguientes modelos de cascos de Bullard están aprobados para ser usados con las capuchas de los respiradores Serie CC20E: 5100E y 5100RE.
Page 29
• NO PUEDE escapar sin ayuda del respi- 1. Conecte la manguera Bullard de suministro de rador. aire a una fuente de aire que suministre aire res- pirable limpio. Encienda la fuente de aire.
Page 30
Si observa algún daño, reemplace inmediatamente reemplazo del respirador. deberán limpiarse a mano con una esponja, con con piezas de recambio de Bullard o saque el casco Este respirador deberá limpiarse y desinfectarse por agua tibia y detergente suave, enjuagadas y secadas del servicio.
Page 31
Todos los compo- nentes deben estar presentes y estar correctamente ensamblados, incluyendo una manguera de suministro de aire de Bullard, para constituir un respirador completo aprobado por CE. Nº en catálogo Descripción...