Summary of Contents for VOX electronics WM1490-YTQD
Page 1
PR T 06 SYT OPERATING INSTRUCTIONS WASHING MACHINE UPUTSTVO ZA UPOTREBU MAŠINA ZA PRANJE VEŠA УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ NAVODILA ZA UPORABO PRALNI STROJ UPUTЕ ZA UPORABU PERILICA RUBLJA MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE LAVAR ROUPA...
Page 2
Washing Machine / User Manual WM1490-YTQD...
Page 3
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (220-240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Total power (W) 2200 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
NOTE: For a softcopy of this user manual, please contact the following address: “washingmachine@standardtest. info”. In your e-mail, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door. Read this user manual carefully. Your machine is for domestic use only.
Page 7
exposed to air for a long period of time. Only put softener or detergent in the drawer at the beginning of each wash. • Unplug your Washing Machine and switch off the water supply if the Washing Machine is left unused for a long time. We also recommend that you leave the door open to prevent build up of humidity inside the Washing Machine. • Some water may be left in your Washing Machine as a result of quality checks during production. This will not affect the operation of your Washing Machine. • The packaging of the machine could be hazardous to children. Do not allow children to play with the packaging or small parts from the Washing Machine. • Keep the packaging materials in a place where children cannot reach them, or dispose of them appropriately. • Use pre-wash programs only for very dirty laundry. Never open the detergent drawer while the machine is running. • In the event of a breakdown, unplug the machine from the mains supply and turn the water supply off. Do not attempt to carry out any repairs. Always contact an authorised service agent. • Do not exceed the maximum load for the washing programme you have chosen. Never force the door open when your Washing Machine is running.
Page 8
your machine. • Please follow the manufacturers’ instructions regarding the use of fabric conditioner or any similar products that you intend to use in your Washing Machine. • Make sure that the door of your Washing Machine is not restricted and can be opened fully. Install your machine in a location that can be fully ventilated and preferably has constant air circulation.
Page 9
it must be replaced, this should only be done by qualified personnel. Risk of flooding • Check the speed of water flow before placing the drain hose in a sink. • Take necessary measures to prevent the hose from slipping. • Water flow may dislodge the hose if it is not properly secured. Make sure the plug in your sink does not block the plug hole. Danger of Fire • Do not store inflammable liquids near your machine. • The sulphur content of paint removers may cause corrosion. Never use paint removing materials in your machine. • Never use products that contain solvents in your machine. • Please ensure that garments loaded into your Washing Machine are free from foreign objects such as nails, needles, lighters and coins.
The machine must be carried by at least 2 people. Child safety • Do not leave children unattended near the machine. Children might lock themselves in the machine resulting in risk of death. • Do not allow children to touch the glass door during operation. The surface becomes extremely hot and may cause damage to skin. • Keep packaging material away from children. • Poisoning and irritation may occur if detergent and cleaning materials are consumed or come into contact with the skin and eyes. Keep cleaning materials out of the reach of children. 1.2 During Use • Keep pets away from your machine. • Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened. • Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. • Only use your machine for laundry that is labelled as suitable for washing by the manufacturer. • Before operating the washing machine, remove the 4 transit bolts and rubber spacers from the rear of the machine. If the bolts are not removed they may cause heavy vibration, noise and malfunction of the machine and cause the guarantee to be void.
Page 12
programme you have chosen. This will allow your machine to run in energy saving mode. • Do not use the pre-wash feature for lightly soiled laundry. This will help you save on the amount of electricity and water consumed. CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. EN - 8...
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. Transit Bolts 2.1 Technical Specifications Operating voltage / (220-240) frequency V~/50Hz (V/Hz) Total current Maximum: 1 Water pressure Minimum : 0.1 (Mpa) Total power 2200 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning 1400 revolution (rev / min) Programme number General Appearance 1. Electronic Display Dimensions 2.
3. INSTALLATION 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays 3.1 Removing the Transit Bolts 1. Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface. • You can level your machine using the adjustable feet. • Loosen the plastic locking nut. 1. Before operating the washing machine, remove the 4 transit bolts and rubber spacers from the rear of the machine. If the bolts are not removed, they may cause heavy vibration, noise and malfunction of the machine and void the warranty.
• The mains cord of your washing should be connected to cold water inlet machine is equipped with an earthed and red capped hose to the hot water plug. This plug should always be inlet (if applicable). inserted to an earthed socket of 10 • To prevent water leaks at the joints, amps. either 1 or 2 nuts (depending on your machine’s specifications) are supplied • If you do not have a suitable socket and in the packaging with the hose. Fit these fuse conforming with this, please ensure nuts to the end(s) of the water inlet hose the work is carried out by a qualified that connect to the water supply. electrician. 2. Connect new water inlet hoses to a ¾ ˝, • We do not take responsibility for threaded tap. damage that occurs due to the use of ungrounded equipment.
3.5 Water Discharge Connection 4.1 Detergent Drawer • Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment. • Never attempt to extend the water drain hose. • Do not put the water drain hose from your machine into a container, bucket or bathtub. • Make sure that the water drain hose is not bent, buckled, crushed or extended. • The water drain hose must be installed at a maximum height of 100 cm from the ground. 4. CONTROL PANEL OVERVIEW 1. Detergent Drawer 2. Programme Dial 3.
4.2 Sections 4.3 Program Dial Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder • To select the desired programme, turn detergents or limescale remover. The fluid the programme dial either clockwise or detergent level plate will be supplied inside anti-clockwise until the marker on the your machine. (*) programme dial points to the chosen Fabric conditioner, starch, detergent programme. compartment: • Make sure that the programme dial is set exactly to the programme you want. 4.4 Electronic Display This compartment is for softeners, conditioners or starch. Follow the instructions on the packaging. If softeners leave residue after use, try diluting them or using a liquid softener.
5. USING YOUR curtains or place them in a washing net or bag. WASHING MACHINE 6. Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirts and sweat shirts. 5.1 Preparing Your Laundry 7. Wash socks, handkerchiefs and other small items in a washing net. Can be Normal Do not bleach bleached washing Maximum Maximum ironing ironing Do not iron temperature temperature 150°C 200°C Can be dry Dry flat No dry cleaned cleaning...
weights of typical laundry items: of the detergent drawer. Do not exceed the MAX level. LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr) • Thick softeners may cause clogging of Towel the drawer and should be diluted. Linen • It is possible to use fluid detergents in Bathrobe 1200 all programmes without a pre-wash. To do this, slide the fluid detergent level Quilt cover plate (*) into the guides in compartment Pillow slip II of the detergent drawer. Use the lines on the plate as a guide to fill the drawer Underwear to the required level. Tablecloth (*) Specifications may vary depending on the machine purchased. • Load each item of laundry separately. 5.4 Operating Your Machine •...
5.7 Additional Functions 3. Delay Timer 1. Temperature Selection Use the washing water temperature adjustment button to alter the automatically programmed washing water temperature. You can use this auxiliary function to delay the start time of the washing cycle for 1 to 23 hours . To use the delay function: When you select a programme the • Press the delay key once. maximum temperature for that programme •...
Start/Pause button 5.9 Cancelling the Programme To cancel a running programme at any time: 1. Turn the programme dial to the “STOP” position. 2. Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled. 3. Turn the programme dial to any other By pressing on the Start/Pause button, programme to drain the machine. you may start the programme you have 4. Your machine will perform the selected or suspend a running programme. necessary draining operation and If you switch your machine to the standby cancel the programme. mode, the Start/Pause led on the electronic 5.
Page 23
NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS. (*) Washing water temperature of the programme is the factory default. (**) Due to the short washing time of this programme, we recommend that less detergent is used. The programme may last longer than 15 minutes if your machine detects an uneven load.
Page 24
• The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. • Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings.
6.1 Important Informations • Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage. • We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For periodic cleaning please use Drum Clean programme.
7. CLEANING AND 7.2 Water Inlet Filters Water inlet filters prevent dirt and foreign MAINTENANCE materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive 7.1 Warning sufficient water, although your water supply is on and the tap is open. We recommend that you clean your water inlet filters every 2 months. Turn your mains power supply off and remove the plug from the socket • Unscrew the water inlet hose(s) from before carrying out the Washing Machine. maintenance and cleaning • To remove the water inlet filter from the water inlet valve, use a pair of long- of your machine. nosed pliers to gently pull on the plastic bar in the filter. Turn off the water •...
7.3 Pump Filter meet the holes on the front panel side. 6. Close the filter cover. WARNING: The water in the pump may be hot, wait until it has cooled down before carrying out any cleaning or maintenance. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased. 7.4 Detergent Drawer The use of detergent may cause residual build up in the detergent drawer over time. We recommend that you remove the drawer every 2 months to clean the accumulated residue. To remove the detergent drawer: • Pull the drawer forwards until it is fully extended. The pump filter system in your Washing Machine prolongs the life of the pump by preventing lint from entering your machine. We recommend that you clean the pump filter every 2 months.
8. Body / Drum any softener residue. Refit the flush stopper after cleaning and check that it is seated properly. 1. Body Use a mild, non-abrasive cleaning agent, or soap and water, to clean the external casing. Wipe dry with a soft cloth. 2. Drum Do not leave metallic objects such as needles, paper clips, coins etc. in your • Rinse with a brush and lots of water. machine. These objects lead to the •...
9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: • Unplug your machine from the mains power supply. • Turn off the water supply. FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Machine not plugged in. Plug machine in. Fuses are faulty. Replace the fuses. No mains power supply. Check mains power. Your machine does not start. Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button. Programme dial ‘stop’ position. Turn the programme dial to the desired position.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Increase the amount of detergent following the Hard water. manufacturer’s instructions. Unsatisfactory washing result. Your laundry is too tightly packed Check that your laundry is spread out. together in the drum. As soon as the machine is The end of water drain hose is too Check that the drain hose is at a suitable height. loaded with water, water low for the machine. (**) . discharges. No water appears in the No fault. Water is in the unseen ..... drum during washing.
Page 31
The minimum period which must supply the spare parts for the household washing machine is 10 years. https://www.voxelectronics.com callcentar@voxelectronics.com 52335165...
Page 32
Mašina za veš / Korisnički priručnik WM1490-YTQD...
Page 33
Zahvaljujemo vam što ste izabrali ovaj proizvod. Ovaj Korisnički priručnik sadrži veoma važne informacije i uputstva koji se tiču korišćenja i održavanja vašeg uređaja. Odvojite vreme da pročitate ovaj Korisnički priručnik pre korišćenja uređaja i čuvajte ga za buduću upotrebu. Ikonica Vrsta Značenje...
1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Radni napon / frekvencija: (220-240) V~/50Hz Ukupna struja (A) Pritisak vode (mpa) Maksimalni 1 mpa / minimalni 0. 1 mpa Ukupna snaga (W) 2200 Maksimalan kapacitet pranja (suv veš) (kg) • Nemojte postavljati vašu mašinu na tepih ili takve osnove koje bi sprečile ventilaciju u bazi mašine.
NAPOMENA: Za mekanu kopiju ovog Korisničkog priručnika, molimo kontaktirajte sledeću adresu: “washingmachine@standardtest. info”. U vašem e-mailu, molimo navedite naziv modela i serijski broj (20 cifara) koje možete naći na vratima uređaja. Pažljivo pročitajte Korisnički priručnik Vaša mašina je samo za kućnu upotrebu. Komercijalna upotreba će izazvati otkazivanje garancije.
Page 37
posudu samo na početku svakog pranja. • Isključite vašu veš mašinu iz struje i zatvorite dovod vode ako ne koristite veš mašinu duže vremena. Takođe preporučujemo da ostavite vrata otvorena da biste sprečili stvaranje vlage unutar Veš mašine. • U vašoj mašini za pranje veša može ostati malakoličina vode kao rezultat provere kvaliteta tokom proizvodnje.
Page 38
mašini za pranje veša. • Uverite se da se vrata vaše mašine za pranje veša mogu slobodno potpuno otvoriti. Instalirajte vašu mašinu na mestu koje može biti potpuno provetreno i poželjno je da ima stalnu cirkulaciju vazduha. Pročitajte ova upozorenja. Pratite savet dat za vašu i zaštitu drugih od rizika i fatalnih povreda.
Page 39
Rizik od poplave • Proveritu brzinu proticaja vode pre stavljanja odvodnog creva u slivnik. • Preduzmite neophodne mere za zštitu creva od proklizavanja. • Proticaj vode može pomeriti crevo ako nije propisno obezbeđeno. Uverite se da čep u vašem slivniku ne blokira otvor čepa. Opasnost od požara •...
Mašinu moraju nositi najmanje 2 osobe. Bezbednost dece • Ne puštajte decu blizu mašine bez nadzora. Deca mogu da se zaključaju u mašinu što može dovesti do rizika od smrti. • Nemojte da dopuštate deci da dodiruju staklo tokom korišćenja mašine. Površina postaje izuzetno vruća i može dovesti do oštećenja kože.
ne smeju igrati sa uređajem. Deca ne smeju čistiti ili održavati uređaj bez nadzora. • Koristite mašinu samo za veš koji je proizvođač označio kao pogodan za pranje: • Pre rukovanja mašinom za pranje uklonite 4 transportne blokade i gumene razmaknice sa zadnje strane mašine.
Page 42
vašoj mašini da radi u režimu uštede energije. • Nemojte koristiti pretpranje za blago prljavi veš. Ovo će vam pomoći da uštedite struju i potrošnju vode. EC Deklaracija o usaglašenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u spomenutim standardima.
3. POSTAVLJANJE 3.2 Podešavanje postolja / Podešavanje podesivih kočnica 3.1 Uklonite transportne blokade 1. Ne instalirajte mašinu na površinu (kao tepih) koja može sprečiti ventilaciju osnove. • Da biste obezbedili tihi rad vaše mašine i bez vibracija instalirajte je na čvrstu povšinu.
3.3 Priključivanje na električnu mrežu 3.4 Povezivanje creva za dovod vode 3/4” • Vaša mašina za pranje veša zahteva strujno napajanje od 220-240V, 50 . • Električni kabl mašine je opremljen posebnim uzemljenim utikačem. Ovaj utikač treba uvek da bude uključen u utičnicu sa uzemjenjem od 10 amp.
4. PREGLED bilo kakve sumnje, konsultujte se sa kvalifikovanim vodoinstalaterom. KONTROLNE TABLE • Protok vode pod pritiskom od 0. 1-1 Mpa će omogućiti efikasniji rad mašine (pritisak od 0. 1 Mpa znači da će više od 8 litara vode proteći kroz potpuno otvorenu slavinu tokom jednog minuta).
Page 47
4.1 Dozirna posuda 4.2 Odeljci Odeljak za deterdžent za glavno pranje: Ovaj odeljak je za tečni ili praškasti deterdžent ili odstranjivač kamenca. Ploča za nivo tečnog deterdženta je snabdevena unutar vaše mašine (*) Odeljak za regenerator tkanine, štirak, deterdžent: Ovaj odeljak je za omekšivače, regeneratore ili štirak.
4.3 Dugme za izbor programa se javi kvar na vašoj mašini. 5. KORIŠĆENJE MAŠINE ZA PRANJE VEŠA 5.1 Priprema vašeg veša • Za izbor željenog programa, krenite dugme za izbor programa u smeru kazaljke na satu ili suprotnom smeru kazaljke na satu dok se oznaka na dugmetu ne poklopi sa izabranim programom.
4. Zatvorite rajsferšluse i pričvrstite bilo računa da ne prekoračite maksimalno kakve kuke i petlje. punjenje bubnja jer će to dati slabe 5. Uklonite sve metalne ili plastične kuke rezultate pranja i izazvati gužvanje. sa zavesa ili ih stavite u mrežicu ili Pogledajte tabele programa pranja za vrećicu za pranje.
5.6 Sistem detekcije deterdženta koju treba da koristite. napunjenosti do pola • U oblastima gde je tvrda voda, treba Mašina poseduje funkcije sistema detekcije staviti više deterdženta. napunjenosti do pola. Ako stavite manje od pola maksimalnog punjenja veša u vašu mašinu ista će •...
dugme „Start/Pause“ želite da podesite, nastavite da pritiskate dugme za podešavanje brzine centrifuge (Uključivanje/pauziranje) dok se željena brzina ponovo ne prikaže. 3. Tajmer s odloženim uključenjem Ako pritisnete dugme „Start/Pause“, možete da pokrenete izabrani program ili pauzirate tekući program. Ako prebacite mašinu na režim mirovanja, na elektronskom displeju će treperiti led lampica za uključivanje/ Možete koristiti pomoćnu funkciju za...
biti otkazan. 3. Okrenite dugme za izbor programa na bilo koji drugi program da bi izbacili vodu iz mašine. 4. Mašina će obaviti potrebno izbacivanje vode i otkazati program. 5. Sada možete izabrati i pokrenuti novi program. 5.10 Kraj programa Mašina će se sama zaustaviti čim se izabrani program završi.
6. TABELA PROGRAMA Program Tip veša / opisi Jako prljav pamuk i lan. (Donji veš, lan, *60-90-80- PAMUK 60° stolnjaci, peškiri (maksimalno kg), 70-40 posteljina itd.) Prljav pamuk i lan. (Donji veš, lan, stolnjaci, *40 - 60 ECO 40-60 peškiri (maksimalno kg),posteljina itd.) *60 - 50 Prljav pamuk i lan.
Page 54
NAPOMENA: TRAJANJE PROGRAMA MOŽE DA VARIRA U ZAVISNOSTI OD KOLIČINE VEŠA, VODE SA ČESME, TEMPERATURE OKRUŽENJA I IZBORA DODATNIH FUNKCIJA. (*) Programska temperatura vode za pranje je zadata fabrički. (**) Zbog kraćeg vremena trajanja ovog programa preporučujemo korišćenje manje količine deterdženta.
Page 55
• Najefikasniji programi u smislu uštede energije su generalno oni koji se izvode na nižim temperaturama i dužim trajanjem. • Punjenje mašine za pranje veša za domaćinstvo do kapaciteta predviđenog od proizvođača za odgovarajuće programe će doprineti uštedi energije i vode. •...
6.1 Važne informacije • Koristite samo deterdžente, omekšivače i druge dodatke povoljne za automatske mašine za pranje veša. Višak pene može da se javi i sistem automatske apsorpcije se aktivira usled prekomerne upotrebe deterdženta. • Preporučujemo periodično čišćenje mašine za pranje veša na svaka 2 meseca. Za periodično pranje koristite program za čišćenje bubnja.
7. ČIŠĆENJE I 7.2 Filteri za dovod vode Filteri za dovod vode srečavaju da ODRŽAVANJE prljavština i strani materijali uđu u mašinu. Preporučujemo da ove filtere čistite kada mašina ne prima dovoljno vode, iako je 7.1 Upozorenje dovod vode uključen i slavina odvrnuta. Preporučuje se dafiltere za dovod vode čistite jednom u 2 meseca.
7.3 Filter pumpe 4. Posle čišćenja, vratite filter stavljanjem i okretanjem u smeru kazaljke na satu. 5. Dok zatvarate poklopac pumpe, vodite računa da se delovi na unutrašnjoj strani poklopca poklapaju sa otvorima na prednjoj strani poklopca. 6. Zatvorite poklopac filtera. UPOZORENJE: Voda u pumpi može da bude vrela, sačekajte dok...
(*) Specifikacije mašine mogu da zavise od kupljenog proizvoda. 8. Kućište / Bubanj • Skinite dozirnu posudu i demontrajte zatvarač za mlaz tečnosti. Očistite temeljno za potpuno uklanjanje bilo kakvih ostataka omekšivača. Vratite zatvarač z mlaz tečnosti posle čišćenja i proverite dali je ulegao 1.
9. REŠAVANJE PROBLEMA Sve popravke mašine treba da vrši ovlašćeni serviser. Ako je potrebna popravka mašine ili ako ne možete da rešite problem pomoću dole datih informacije, onda treba • Iskjučite mašinu iz struje. • Zatvorite dovod za vodu. KVAR MOGUĆI UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Nije uključena u struju.
KVAR MOGUĆI UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Povećajte količinu deterdženta prateći uputstva Tvrda voda. proizvođača. Nezadovoljavajući rezultati pranja. Veš je previše zbijeno stavljen u Proverite da veš bude ravnomerno raspoređen. bubanj. Kraj creva za odvod vode je Čim se mašina napuni Proverite da crevo za odvod vode bude na postavljen previše nisko za vodom, voda se izbacuje.
Page 62
Minimalni period u kojem moraju biti snabdeveni rezervni delovi za mašinu za pranje veša za domaćinstvo je 10 godina. https://www.voxelectronics.com callcentar@voxelectronics.com...
Page 63
МК Машина за перење / Прирачник за корисници WM1490-YTQD...
Page 64
Ви благодариме што го избравте овој производ. Овој „Прирачник за корисници“ содржи важни безбедносни информации и упатства околу работата и одржувањето на вашиот уред. Ве молиме одвојте време за да го прочитате прирачников пред да го користите уредот и чувајте го за идни потреби. Икона...
Page 65
СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ..................1 1.1 Општи безбедносни предупредувања.................2 1.2 За време на користење ....................7 1.3 Амбалажата и животната средина ................9 1.4 Информации за заштеда ....................9 2. ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ ..................11 2.1 Општ изглед ....................... .11 2.2 Технички спецификации .................... .11 3.
1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Работен напон / (220-240) V~/50Hz фреквенција: Вкупно струја (А) Притисок на вода (Mpa) Максимум 1 Mpa / Минимум 0,1 Mpa Вкупно напојување (W) 2200 Максимален капацитет на перење (сува облека) (kg) • Не поставувајте ја машината на тепих или...
• Децата не треба да си играат со уредот. Децата коишто не се под надзор не треба да ја чистат или да работат на одржување на машината. ЗАБЕЛЕШКА: Ако сакате копија од овој прирачник за корисници, ве молиме контактирајте преку следната адреса: “washingmachine@standardtest.
Page 68
правилно. • Ве молиме погрижете се во облеката која ја ставате во машината за перење да нема надворешни предмети како што се шајки, игли, запалки и монети. • Се препорачува на првото вклучување на машината да ја одберете програмата 90˚ Cotton без...
Page 69
за многу валкана облека. Никогаш не отворајте ја фиоката за детергент додека машината работи. • Во случај на дефект исклучете ја главната електрична мрежа на машината и исклучете ја водоводната инсталација. Не обидувајте се сами да ја поправите машината. Секогаш контактирајте...
Page 70
и опасни повреди. РИЗИК ОД ИЗГОРЕНИЦИ Не допирајте го цревото за одвод или отпадната вода додека машината сѐ уште работи. Високите температури носат ризик од изгореници. РИЗИК ОД СМРТ ПРЕДИЗВИКАНА ОД ЕЛЕКТРИЧНА СТРУЈА • Не приклучувајте ја машината на електрично напојување...
Page 71
• Преземете ги неопходните мерки за да спречите лизгање на цревото. • Протокот на водата може да го помести цревото доколку не е соодветно прицврстено. Погрижете се приклучокот во мијалникот да не ја блокира дупката од приклучокот. Опасност од пожар •...
Безбедност за деца • Не оставајте ги децата блиску до машината без надзор. Децата може несакајќи да се заклучат во барабанот на машината поради што постои ризик од смрт. • Не дозволувајте децата да ја допираат стаклената вратичка додека машината работи.
Page 73
сетилни или ментални способности не се целосно развиени или лица кои немаат доволно искуство и познавање, исклучиво ако се под надзор на друго лице, или ако се обучени како безбедно да го користат производот и ги разбираат ризиците од опасност. Децата не треба да си играат со машината.
купениот производ. 1.3 Амбалажата и животната средина Отстранување на материјалите од амбалажата Материјалите од амбалажата ја штитат машината од штетата што може да се појави при транспорт. Материјалите од амбалажата не се штетни за животната средина, бидејќи се рециклирачки. Употребата на рециклирани материјали...
Page 75
CE изјава за сообразност Изјавуваме дека нашите производи се согласно важечките директиви, одлуки и регулативи на Европската унија, како и барањата наложени со наведените стандарди. Фрлање на старата машина Симболот на производот или на неговата амбалажа означува дека тој не може да се смета за отпад од домаќинство. Наместо тоа, треба...
2. ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ 10. Шрафови за блокада при транспорт 2.2 Технички спецификации Работен напон / (220-240) фреквенција V~/50Hz (V/Hz) Вкупно струја (А) Максимум: 1 Притисок на вода (Mpa) Минимум: 0,1 Вкупно 2200 напојување Максимална количина суви алишта (кг) Број на вртежи...
3. ПОСТАВУВАЊЕ 3.2 Прилагодување на ногарките / Прилагодување на ногарките со прилагодлива висина 3.1 Отстранување на шрафовите за блокада при транспорт 1. Не поставувајте ја машината на површина (како што е тепих) што ја спречува вентилацијата оддолу. • За да се погрижите машината да работи...
Page 78
• Машината има потреба од 220-240V, црево за довод на (топла и ладна) 50 електрично напојување. вода, зависно од спецификациите на машината. Цревото со бела крилеста • Кабелот за електрична енергија од навртка треба да е поврзано со машината е опремен со приклучок со доводот...
4. ПРЕГЛЕД НА ПАНЕЛ • Ако машината е поврзана со довод на топла вода, тогаш температурата на СО КОНТРОЛИ доводот на топлата вода не треба да биде над 70°C. ЗАБЕЛЕШКА: Машината мора да е поврзана со водоводната инсталација исклучиво преку новото црево...
Овој оддел е за омекнувачи или штирак. Следете ги упатствата на амбалажата. Ако омекнувачите оставаат остатоци по употребата, обидете се да ги растворите со вода или користете течен омекнувач. Оддел за детергент за предперење: Овој оддел треба да се користи исклучиво...
5. КОРИСТЕЊЕ НА 4.4 Електронски екран МАШИНАТА ЗА ПЕРЕЊЕ 5.1 Подготовка на алиштата 1. Електронски екран 2. Дигитален екран 3. Копче за прилагодување на температурата на водата 4. Копче за прилагодување на брзината на вртежите во минута 5. Дополнителна функција за одложено вклучување...
4. Затворете ги патентите и закопчајте 5.2 Ставање на алиштата во машината ги закачките и окцата. 5. Отстранете ги металните или пластичните куки од завесите или ставајте ги во мрежа или торба за перење. 6. Вртете ги парчињата како панталони, плетена...
5.4 Работа со машината • Погрижете се вратичката да е целосно затворена, во спротивно програмата нема да започне. 5.3 Ставање детергент во машината Количината на детергент што ја ставате во машината зависи од следниве критериуми: • Доколку алиштата не се многу извалкани, не...
5.7 Дополнителни функции 3. Тајмер за одложување 1. Избор на температура Користете го копчето за подесување на температура при перењето за да ја приспособите автоматски програмираната температура на перење. Можете да ја користите оваа додатна функција за да го одложите времето на стартување...
друга програма. Претходно избраната ЗАБЕЛЕШКА програма ќе продолжи од каде што : Во застанала. случај да сакате да изберете опција за додатна функција, ако LED сијаличката За да го активирате блокаторот на таа функција не свети, тоа значи за деца, истовремено притиснете дека...
6.ТАБЕЛА СО ПРОГРАМИ Програма Вид на облека / опис Многу валкана облека од памук и лен. *60-90-80- ПАМУК 60° (Долна облека, платно, чаршави за маса, 70-40 крпи (максимум kg), постелнина и сл.) Валкана облека од памук и лен. (Долна *40 - 60 ECO 40-60 облека, платно, чаршави...
Page 87
ЗАБЕЛЕШКА: ВРЕМЕТРАЕЊЕТО НА ПРОГРАМАТА МОЖЕ ДА СЕ МЕНУВА ВО ЗАВИСНОСТ ОД КОЛИЧЕСТВОТО НА ОБЛЕКА, ВОДАТА ОД СЛАВИНАТА, ТЕМПЕРАТУРАТА ВО СРЕДИНАТА И ОД ИЗБОРОТ НА ДОПОЛНИТЕЛНИТЕ ФУНКЦИИ. (*) Температурата на водата за перење на програмата е фабрички стандардна. (**) Поради краткото време за перење на оваа програма, препорачуваме користење помалку детергент.
Page 88
• Најефикасни програми во однос на потрошувачката на енергија се генерално оние што работат на пониски температури и подолго времетраење. • Полнењето на машината за перење до капацитетот назначен од производителот за соодветните програми придонесува кон заштеда на енергија и вода. •...
6.1 Важни информации • Користете детергенти, омекнувачи и други производи погодни само за автоматски машини за перење. Има премногу пена и се активира системот за автоматска апсорпција на пена поради употреба на премногу детергент. • Препорачуваме периодично да ја чистите машината на секои 2 месеци. За периодичното...
7. ЧИСТЕЊЕ И 7.2 Филтри за довод на вода Филтрите за довод на вода спречуваат ОДРЖУВАЊЕ валкани и надворешни предмети да влезат во машината. Препорачуваме овие филтри да се чистат кога машината 7.1 Предупредување не може да прима доволно вода, иако е вклучен...
7.3 Филтер за пумпа количеството на вода во машината. 3. Извадете ги сите надворешни предмети од филтерот со мека четка. 4. По чистењето, вратете го филтерот со вмeтнување и завртување во насока на стрелките на часовникот. 5. Додека го затворате капакот од пумпата, погрижете...
разликуваат во зависност од купениот производ. 8. Куќиште / Барабан • Отстранете ја фиоката за детергент и размонтирајте го блокаторот на одмивање. Измијте добро за целосно да го отстраните секој 1. Куќиште остаток од омекнувачот. Склопете го блокаторот за одмивање по Користете...
9. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Сите поправки што се потребни на машината треба да ги врши компанија за овластен сервис. Ако на машината и`е потребна поправка или не можете да го решите проблемот со информациите коишто се дадени подолу, би требало да: •...
ДЕФЕКТ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Зголемете ја количината на детергент според Тврда вода упатствата од производителот. Незадоволувачки резултат од перењето. Премногу облека има во Проверете дали облеката е распоредена. барабанот. Штом ќе се наполни Крајот од цревото за исфрлање Проверете дали цревото за исфрлање е на машината...
Page 96
10 години е минималниот период за кој треба да се снабдува со резервни делови за машината за перење. https://www.voxelectronics.com callcentar@voxelectronics.com...
Page 97
Pralni stroj / Uporabniški priročnik WM1490-YTQD...
Page 98
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne varnostne informacije in navodila glede delovanja in vzdrževanja vaše naprave. Pred uporabo naprave si vzemite čas in preberite uporabniški priročnik ter ga shranite za kasnejšo uporabo. Ikona Pomen OPOZORILO Nevarnost resne poškodbe ali smrti NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Nevarna napetost...
Page 99
VSEBINA 1. VARNOSTNA NAVODILA ....................1 1.1 Splošna varnostna opozorila ..................2 1.2 Med uporabo ........................6 1.3 Embalaža in okolje ......................7 1.4 Informacije o prihrankih ....................7 2. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE ................... .9 2.1 Splošni videz ........................9 2.2 Tehnične specifikacije .....................9 3. NAMESTITEV ........................ .10 3.1 Odstranjevanje prehodnih vijakov ................10 3.2 Prilagoditev stopal / Prilagajanje nastavljivih nog ............10 3.3 Električna povezava .....................10...
1. VARNOSTNA NAVODILA Delovna napetost / frekvenca: (220-240) V~/50Hz Skupni tok (A) Vodni tlak (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Skupna moč (W): 2200 Največja količina perila za pranje (suho perilo) (kg) • Stroja ne postavite na preprogo ali takšna tla, ki bodo onemogočila prezračevanje od spodaj.
OPOMBA: Za kopijo tega priročnika se obrnite na naslednji naslov: “washingmachine@ standardtest. info”. V svojem elektronskem sporočilu navedite ime modela in serijsko številko (20-mestna številka), ki jo najdete na vratih naprave. Pazljivo preberite ta uporabniški priročnik. Vaš stroj je samo za domačo uporabo. Če ga uporabite v komercialne namene, bo vaša garancija preklicana.
Page 102
• Izključite svoj pralni stroj in izklopite dovod vode, če pralni stroj dlje časa ne uporabljate. Priporočamo tudi, da pustite vrata odprta, da preprečite kopičenje vlage v pralnem stroju. • V pralnem stroju lahko ostane nekaj vode kot rezultat preverjanja kakovosti med proizvodnjo. To ne bo vplivalo na delovanje vašega pralnega stroja.
Page 103
Vaš stroj namestite na mesto, ki ga je mogoče popolnoma prezračevati in je po možnosti stalno kroženje zraka. Preberite ta opozorila. Upoštevajte nasvete, da zaščitite sebe in druge pred tveganji in smrtnimi poškodbami. TVEGANJE IZGOREVANJA Med delovanjem pralnega stroja se ne dotikajte odtočne cevi ali izpraznjene vode.
Page 104
cev. Prepričajte se, da čep v umivalniku ne blokira luknjo za čep. Nevarnost požara • Ne hranite vnetljivih tekočin v bližini vašega stroja. • Vsebnost žvepla v odstranjevalcih barve lahko povzroči korozijo. V stroju nikoli ne uporabljajte materialov za odstranjevanje barve. •...
• Embalažni material hranite izven dosega otrok. • V primeru zaužitja detergenta in čistilnih materialov ali če pridejo v stik s kožo in očmi, lahko pride do zastrupitve in draženja. Čistilna sredstva hranite izven dosega otrok. 1.2 Med uporabo • Obdržite hišnih ljubljenčkov stran od svojega stroja.
• Vaša garancija ne pokriva škode, ki jo povzročijo zunanji dejavniki, kot so požar, poplava in drugi viri škode. • Prosimo, ne zavrzite tega uporabniškega priročnika; hranite ga za nadaljnjo uporabo in ga prenesite naslednjem lastniku. OPOMBA: Specifikacije stroja se lahko razlikujejo glede na kupljen izdelek.
Page 107
Izjava o skladnost CE Izjavljamo, da naši izdelki izpolnjujejo veljavne evropske direktive, odločbe in uredbe ter zahteve, navedene v referenčnih standardih. Odstranjevanje starega stroja Simbol na izdelku ali embalaži označuje, da s tem izdelkom ne smete ravnati kot z gospodinjskimi odpadki. Predati ga je treba na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme.
3. NAMESTITEV 3.2 Prilagoditev stopal / Prilagajanje nastavljivih nog 3.1 Odstranjevanje prehodnih vijakov 1. Naprave ne namestite na površino (na primer preprogo), ki bi preprečevala prezračevanje od spodaj. • Če želite zagotoviti nemoten in brez vibracij stroj, ga namestite na trdno površino.
220 do 240 V, 50 . Belo pokrovno cev je treba priključiti na dovod hladne vode, rdečo pokrovno cev • Omrežni kabel vašega pralnega stroja pa na dovod tople vode (če je na voljo) je opremljen z ozemljenim vtičem. Ta •...
3.5 Priključek za odvajanje vode 4.1 Predal za pralno sredstvo • S pomočjo dodatne opreme priključite cev za odtok vode v izpustno cev ali na izstopni komolec gospodinjskega umivalnika. • Nikoli ne poskušajte podaljšati cevi za odtok vode. • Ne odlagajte cevi za odtok vode iz svojega stroja v posodo, vedro ali kopalno kad.
4.2 Odseki 4.3 IZBIRA PROGRAMA Predelek glavnega pralnega sredstva Ta predal je namenjen tekočim ali prašnim • Če želite izbrati želeni program, vrtite detergentom ali odstranjevalcem vodnega programski gumb v smeri urinega kamna. Plošča s nivojem tekočega kazalca ali v nasprotni smeri urinega detergenta bo priložena vašemu stroju.
5. UPORABA VAŠEGA STROJA zaves ali jih položite v mreži ali vrečko za pranje. 6. Obrnite tkanine, kot so hlače, pletenine, 5.1 Priprava perila majice in trenirke. 7. Nogavice, robčke in podobno manjše perilo perite v mreži za pranje. Lahko se beli Običajno uporabljajte pranje...
Naslednja tabela prikazuje približne teže • V srednji del predala za detergent običajnih perila: postavite mehčalec. Ne presegajte ravni MAX. VRSTA PERILA TEŽA (gr) • Gosti mehčalci lahko povzročijo Brisača zamašitev predala in ga je treba razredčiti. Posteljnina Kopalni plašč 1200 •...
5.7 Dodatne funkcije 3. Časovni zamik 1. Izbira temperature S pomočjo gumba za nastavitev temperature pralne vode spremenite samodejno programirano temperaturo pralne vode. S to pomožno funkcijo lahko odložite čas začetka pralnega cikla za 1 do 23 ur Za uporabo funkcije časovnega zamika: •...
Gumb zagon/ premor 5.9 Preklic programa Če želite kadar koli preklicati zagnani program: 1. Obrnite gumb za izbiro programa v položaj "STOP". 2. Delovanje stroja se bo ustavilo in program bo preklican. 3. Obrnite gumb za izbiro programa na kateri koli drug program, da izčrpate S pritiskom na gumb zagon/ premor lahko stroj.
6. PREGLEDNICA PROGRAMOV Program Vrsta perila/opis Zelo umazano, bombažna in lanena oblačila. *60-90-80- BOMBAŽ 60° (Spodnje perilo, posteljnina, namizni prt, 70-40 brisača (maksimum kg), posteljnina, itd.) Umazano, bombažna in lanena oblačila. *40 - 60 ECO 40-60 (Spodnje perilo, posteljnina, namizni prt, brisača (maksimum kg), posteljnina, itd.) *60 - 50...
Page 118
OPOMBA: TRAJANJE PROGRAMA SE LAHKO SPREMENI GLEDE NA KOLIČINO PERILA, VODO, TEMPERATURO OKOLICE IN IZBRANE DODATNE FUNKCIJE. (*) Temperatura pralne vode programa je tovarniško privzeta. (**) Zaradi kratkega časa pranja tega programa priporočamo uporabo manj detergenta. Program lahko traja dlje kot, 15 minut, če vaš...
Page 119
• Najučinkovitejši programi glede porabe energije so na splošno tisti, ki delujejo pri nižjih temperaturah in daljšem trajanju. • Nalaganje gospodinjskega pralnega stroja do zmogljivosti, ki jih za ustrezne programe navede proizvajalec, bo prispevalo k prihranku energije in vode. • Trajanje programa, poraba energije in poraba vode se lahko razlikujejo glede na težo in vrsto pranja, izbrane dodatne funkcije, vodo iz pipe in temperaturo okolice.
6.1 Pomembne informacije • Uporabljajte detergente, mehčala in druge dodatke, primerne samo za avtomatske pralne stroje. Nastala je prekomerna pena in zaradi prevelike uporabe detergenta se je aktiviral samodejni sistem absorpcije pene. • Priporočamo občasno čiščenje pralnega stroja vsaka 2 meseca. Za občasno čiščenje uporabite program Drum Clean.
7. ČIŠČENJE IN 7.2 Filtri za dovod vode Filtri za dovod vode preprečujejo, da bi VZDRŽEVANJE v stroj vstopili umazanija in tuji materiali. Priporočamo, da te filtre očistite, če vaš stroj ne more prejeti zadostne količine vode, 7.1 Opozorilo čeprav je vaša oskrba z vodo vklopljena in je pipa odprta.
7.3 Filter črpalke 4. Po čiščenju filter ponovno namestite tako, da ga vstavite in zavrtite v smeri urinega kazalca. 5. Med zapiranjem pokrova črpalke preverite, da se vsi deli znotraj pokrova ujemajo z luknjami na sprednji plošči. 6. Zaprite pokrov filtra. OPOZORILO: Voda v črpalki je lahko vroča, počakajte, da...
(*) Specifikacije stroja se lahko razlikujejo glede na kupljen izdelek. 8. Telo / Boben • Odstranite predal za detergent in razstavite zamašek za izpiranje. Temeljito očistite, da v celoti odstranite ostanke mehčalca. Po čiščenju ponovno namestite zamašek za 1. Telo izpiranje in preverite, da je pravilno Za čiščenje zunanjega ohišja uporabite nameščen.
9. ODPRAVLJANJE TEŽAV Vsa popravila, ki jih zahteva stroj, naj izvede le pooblaščeni servis. Če vaš stroj zahteva popravilo ali če ne morete rešiti težave s spodnjimi informacijami, potem bi morali: • Stroj izključite iz električnega omrežja. • Izklopite dovod vode. NAPAKA MOŽEN VZROK ODPRAVLJANJE TEŽAV...
NAPAKA MOŽEN VZROK ODPRAVLJANJE TEŽAV Povečajte količino detergenta v skladu z Trda voda. navodili proizvajalca. Nezadovoljiv rezultat pranja. Perilo je preveč tesno skupaj v Preverite, ali je vaše perilo razporejeno. bobnu. Takoj, ko je stroj napolnjen z Konec cevi za odtok vode je Preverite, ali je odtočna cev na primerni višini.
Page 127
Minimalno obdobje dobave rezervnih delov za gospodinjski pralni stroj je 10 let. https://www.voxelectronics.com callcentar@voxelectronics.com...
Page 129
Hvala vam što ste odabrali ovaj proizvod. Ovaj korisnički priručnik sadrži važne informacije o sigurnosti te upute o radu i održavanju vašeg uređaja. Prije korištenja uređaja odvojite vrijeme da biste pročitali ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduće korištenje. Ikona Vrsta Značenje UPOZORENJE...
Page 130
SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE .....................1 1.1 Općenita Sigurnosna upozorenja ...................2 1.2 Tijekom uporabe ......................6 1.3 Pakiranje i okoliš......................7 1.4 Informacije o uštedi ......................7 2. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ................... .9 2.1 Opći izgled ........................9 2.2 Tehničke specifikacije .....................9 3. INSTALACIJA ........................ .10 3.1 Skidanje transportnih vijaka..................10 3.2 Podešavanje postolja / Podešavanje prilagodljivih kočnica .........10 3.3 Strujni priključak ......................10...
1. SIGURNOSNE UPUTE Radni napon / frekvencija (220-240) V~/50Hz Ukupna struja (A) Pritisak vode (mpa) Maksimalno 1 Mpa / Minimalno 0. 1Mpa Ukupna snaga (W) 2200 Maksimalna količina rublja (suhog) (kg) • Nemojte postaviti stroj na tepih ili tlo koje može spriječiti ventilaciju baze.
NAPOMENA: Za mekanu kopiju ovog Korisničkog priručnika, molimo kontaktirajte sljedeću adresu: „washingmachine@standardtest. info“. U vašem e-mailu, molimo pošaljite naziv modela i serijski broj (20 cifara) koji možete naći na vratima uređaja: Pažljivo pročitajte ovaj Korisnički priručnik. Vaša perilica je jedino za uporabu u kućanstvu.
Page 133
• Mogu se izgraditi ostaci na deterdžentu i omekšivačima izloženim zraku na dulje vremensko razdoblje. Jedino stavljajte omekšivač ili deterdžent u ladicu na početku svakog pranja. • Iskjučite iz struje Perilicu rublja te isključite opskrbu vodom ako je Perilica rublja ostavljena duže vrijeme van uporabe.
Page 134
• Molimo slijedite upute proizvođača glede uporabe regeneratora tkanine ili bilo kojih sličnih proizvoda koje namjeravate koristiti u vašoj Perilici rublja. • Uvjerite se da se vrata vaše Perilice rublja mogu širom otvoriti bez ograničenja. Postavite vašu perilicu na mjesto gdje se može potpuno ventilirati najbolje na mjesto koje ima konstantnu cirkulaciju zraka.
Page 135
oštećeni, potrebno ih je zamijeniti, a to može učiniti samo kvalificirano osoblje. Rizik od poplave • Provjerite brzinu protoka vode prije stavljanja odvodnog crijeva u slivnik. • Poduzmite potrebne mjere za zaštitu crijeva od proklizavanja. • Protok vode može pomjeriti crijevo ako nije propisno osigurano.
Perilicu moraju nositi najmanje 2 osobe. Sigurnost djece • U blizini uređaja nemojte ostavljati djecu bez nadzora. Djeca se mogu zaključati unutar uređaja, a posljedica može biti rizik od smrti. • Nemojte dopustiti da djeca dodiruju staklena vrata tijekom rada uređaja. Površina se iznimno zagrije te može izazvati oštećenje kože.
igrati s aparatom. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. • Ovu perilicu upotrijebite isključivo za pranje određenih vrsta rublja koje je proizvođač naveo kao prikladne: • Prije uporabe perilice rublja, odstranite 4 sigurnosna vijka koji se upotrebljavaju u svrhe prijevoza i gumene razmaknice na stražnjoj strani perilice.
Page 138
• Nemojte prekoračiti maksimalno punjenje za odabrani program pranja. Ovo će omogućiti vašoj perilici funkcioniranje u načinu rada uštede energije. • Nemojte koristiti značajku pretpranja za blago zaprljano rublje. Ovo će vam pomoći uštedjeti količinu energije i potrošnju vode. CE Objava o usklađenosti Objavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primjenjive europske direktive, odredbe i propise te zahtjeve navedene u spomenutim standardima.
3. INSTALACIJA 3.2 Podešavanje postolja / Podešavanje prilagodljivih kočnica 3.1 Skidanje transportnih vijaka 1. Ne instalirajte vašu perilicu na površine (kao tepih) koje će spriječiti ventiliranje baze. • Da biste osigurali tihi rad vaše perilice te rad bez vibriranja instalirajte je na tvrdu površinu.
• Vaša Perilica rublja iziskuje strujno dovod vode (vruća i hladna) ovisno od napajanje od 220-240V, 50 specifikacija perilice. Crijevo s bijelom kapicom treba pripojiti na prikljjučak • Napojni kabel vaše perilice je opremljen za hladnu vodu i crijevo s crvenom utikačem s uzemljenjem.
4.1 Ladica za deterdžent NAPOMENA: Vaša perilica rublja mora jedino biti priključena na vaše snabdijevanje vodom korištenjem opskrbljenog novog punjenja crijeva. Stara crijeva ne smijete ponovno koristiti. 3.5 Priključak za odvod vode • Priključite crijevo za odvod vode na statičnu slavinu ili na ispusno koljeno kućnog slivnika, korištenjem dodatne opreme.
4.2 Odjeljci 4.3 Programski gumb Odjeljak deterdženta za glavno pranje: Ovaj odjeljak je za tekuće ili praškaste • Za odabir željenog programa, okrenite deterdžente ili odstranjivače kamenca. programski gumb u smjeru kazaljke Ploča s razinama tekućeg deterdženta na satu ili u smjeru suprotnom kazaljki bit će opskrbljena unutar vaše perilice.
5. UPORABA VAŠE 5. Uklonite metalne ili plastične zakačaljke zavjesa ili ih stavite u mrežu ili vreću za PERILICE RUBLJA pranje. 6. Preokrenite tekstil kao što su hlače, 5.1 Priprema vašeg rublja pletiva, majice i dukserice. 7. Perite čarape, rupčiće i druge male stvari u mreži za pranje.
automatske perilice rublja. Slijedite NAPOMENA: upute proizvođača o količini deterdženta Vodite koju koristite. računa da ne prekoračite maksimalno punjenje doboša jer će to dati slabe • U oblastima gdje je voda tvrda, bit će rezultate pranja i izazvati gužvanje. potrebno više deterdženta. Pogledajte tablice program pranja za informaciju o kapacitetima punjenja.
5.6 Sustav za automatsko željena brzina. prepoznavanje pola punjenja Ako ste preskočili brzinu centrifuge koju Perilica je opremljena sustavom za elite podesiti, nastavite pritiskati tipku za automatsko prepoznavanje pola punjenja. podešavanje brzine centrifuge dok se željena brzina ne prikaže ponovno. Ako stavite manje od pola od maksimalnog punjenja rublja u vašu perilicu ista će automatski podesiti funkciju pola punjenja,...
koristi u programu pranja koji ste odabrali. 5.9 Prekidanje programa Za prekidanje programa u svako vrijeme: Pritiskom na tipku za pokretanje / privremeno zaustavljanje 1. Okrenite programski gumb u položaj STOP (zaustavljanje). 2. Vaša perilica će zaustaviti postupak pranja i program će se prekinuti. 3.
6. TABLICA PROGRAMA Program Vrsta rublja / objašnjenje Jako zaprljano, pamučne i lanene tkanine. *60-90-80- PAMUK 60° (Donje rublje, platno, stolnjak, ručnik 70-40 (maksimalno kg), posteljina itd.) Zaprljano, pamučne i lanene tkanine. (Donje *40 - 60 ECO 40-60 rublje, platno, stolnjak, ručnik (maksimalno kg), posteljina itd.) *60 - 50 Zaprljano, pamučne i lanene tkanine.
Page 149
NAPOMENA: TRAJANJE PROGRAMA MOŽE SE RAZLIKOVATI OVISNO O KOLIČINI RUBLJA, VRSTI VODE, TEMPERATURI OKOLINE I ODABRANIM DODATNIM FUNKCIJAMA. (*) Programska temperatura vode za pranje je zadana tvornički. (**) Uslijed kratkog vremena pranja ovog programa, preporučamo uporabu manje količine deterdženta. Program može trajati dulje od 15 minuta ako vaša perilica prepozna neujednačeno punjenje. Vrata perilice možete otvoriti 2 minute nakon završetka pranja.
Page 150
• Najučinkovitiji programi u smislu uštede energije su općenito oni koji se provode na nižim temperaturama i duljim trajanjem. • Punjenje perilice rublja za kućanstvo do kapaciteta predviđenog od proizvođača za odgovarajuće programe će doprinijeti uštedi energije i vode. • Vrijednosti trajanja programa, potrošnje energije i potrošnje vode mogu varirati sukladno težini i vrsti punjenja za pranje, odabranih dodatnih funkcija, vode iz slavine i temperature okoline.
6.1 Informacije o sigurnosti • Koristite samo deterdžente, omekšivače i druge dodatke pogodne za automatske perilice rublja. Višak pjene može se javiti i sustav automatske apsorpcije se aktivira uslijed prekomjerne uporabe deterdženta. • Preporučamo periodično čišćenje perilice rublja na svaka 2 mjeseca. Za periodično pranje koristite program čišćenja bubnja.
7. ČIŠĆENJE I 7.2 Filtri dovoda vode Filtri dovoda vode štite vašu perilicu od ODRŽAVANJE ulaska prljavštine i stranih materijala. Preporučamo čišćenje ovih filtara kada vaša perilica ne može primiti dovoljno vode, 7.1 Upozorenje iako je opskrba vodom uključena i slavina otvorena.
7.3 Filtar pumpe umetanjem i okretanjem u smjeru kazaljke na satu. 5. Pri zatvaranju poklopca filtra, uvjerite se da je montaža unutar poklopca na mjestu otvora na prednjoj strani ploče. 6. Zatvorite poklopac filtra. UPOZORENJE: Voda u pumpi može biti vruća, pričekajte dok se ohladi prije obavljanja bilo kakvog čišćenja ili održavanja (*)Specifikacije perilice mogu se...
(*) Specifikacije perilice mogu se razlikovati ovisno o kupljenom proizvodu. 8. Tijelo / Doboš • Sklonite ladicu za deterdžent i demontirajte zapušač za tekućinu. Očistite temeljito kako biste potpuno uklonili bilo kakve ostatke omekšivača. Vratite zapušač za tekućinu nakon čišćenja i provjerite da li je ispravno smješten.
9. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA Popravak vaše perilice treba provesti ovlašteni serviser. Ako vaša perilica treba popravku ili ako ne možete riješiti neko pitanje u svezi informacija navedenim niže, tada trebate sljedeće: • Isključite vašu perilicu iz strujnog napajanja. • Isključite snabdijevanje vodom. POGREŠKA MOGUĆI UZROK OTKLANJANJE POTEŠKOĆA...
POGREŠKA MOGUĆI UZROK OTKLANJANJE POTEŠKOĆA Vaše pranje je previše prljavo za Koristite informacije iz tablica programa za odabrane programe. odabir najpogodnijeg programa. Nezadovoljavajući rezultati Korištena je manja količina Koristite količinu deterdženta kao što je pranja. deterdženta od potrebne. navedeno na pakiranju. Provjerite da li je prekoračen maksimalni Ima previše rublja u vašoj perilici.
Page 158
Minimalno razdoblje u kojem moraju biti snabdjeveni pričuvni dijelovi za perilicu rublja za kućanstvo je 10 godina. https://www.voxelectronics.com callcentar@voxelectronics.com...
Page 159
Manual de Utilizador / Máquina de Lavar WM1490-YTQD...
Page 160
Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
Page 161
ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................1 1.1 Avisos Gerais de Segurança ..................2 1.2 Durante a Utilização .....................6 1.3 Embalagem e Ambiente ....................8 1.4 Informações de Poupança....................8 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ..................9 2.1 Aparência Geral ......................9 2.2 Especificações Técnicas ....................9 3.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Frequência/tensão operativa (V/Hz) (220-240) V~/50Hz Corrente total (A) Pressão de água (Mpa) Máximo 1 Mpa / Mínimo 0,1Mpa Potência total (W) 2200 Capacidade máxima de lavagem (roupa seca) (kg) • Não instale a sua máquina sobre uma carpete ou em chão similar que pudessem evitar a ventilação da sua base.
água velhas, usadas ou danificadas. • As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão. NOTA: Para obter uma cópia deste manual, por favor, contacte o endereço seguinte: “washingmachine@standardtest.info”.
Page 164
• Poder-se-ão acumular resíduos em detergentes e amaciadores expostos ao ar durante um longo período de tempo. Coloque apenas amaciador ou detergente na gaveta no início de cada lavagem. • Desligue a sua máquina de lavar da tomada ou desligue a alimentação de água se a sua máquina de lavar não for usada durante um longo período de tempo.
Page 165
máquina de lavar estiver a funcionar. • Lavar roupa que contenha farinha pode danificar a sua máquina. • Siga as instruções do fabricante relativamente à utilização de amaciador de tecidos ou outros produtos similares que deseje utilizar na sua máquina de lavar. • Certifique-se de que a porta da sua máquina de lavar não está...
Page 166
as mãos ou os pés molhados. • Uma ficha/cabo elétrico danificado poderão causar um incêndio ou dar-lhe um choque elétrico. Quando danificado deve ser substituído, isto só deverá ser realizado por pessoal qualificado. Risco de inundação • Verifique a velocidade do fluxo de água antes de substituir a mangueira de drenagem num lavatório.
causam perigo de tropeção. • Não vire a sua máquina de lavar ao contrário ou de lado. • Não levante a sua máquina de lavar usando a porta ou a gaveta de detergente. A máquina deve ser transportada, pelo menos, por 2 pessoas. Segurança infantil •...
Page 168
• A sua máquina só deve ser instalada por um agente de serviço autorizado. A instalação por parte de outra pessoa que não um agente autorizado poderá anular a sua garantia. • Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade e superior e por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento a menos que tenham...
1.3 Embalagem e Ambiente Remoção dos materiais de embalagem Os materiais de embalagem protegem a sua máquina de quaisquer danos que poderão ocorrer durante o transporte. Os materiais de embalagem são amigos do ambiente uma vez que são recicláveis. A utilização de material reciclado reduz o consumo de matéria-prima e diminui a produção de resíduos.
3. INSTALAÇÃO 3.2 Ajustar os Pés / Ajustar as Bases de Ajuste 3.1 Remoção dos Parafusos de Transporte 1. Não instale a sua máquina numa superfície (como por exemplo, carpete) que evite a ventilação na base. • Para assegurar uma operação silenciosa e sem vibração da sua máquina, instale-a numa superfície firme. • Pode nivelar a sua máquina utilizando os pés ajustáveis.
• O cabo principal da sua máquina de lavar (fria) ou conexão de entrada de água vem equipado com uma tomada de terra. dupla (quente e fria) dependendo Esta tomada deverá ser sempre inserida das especificações da máquina. A numa tomada de terra de 10 amps. mangueira revestida branca deverá ser conectada à entrada de água fria • A tomada deverá ser sempre inserida e a mangueira revestida vermelha à...
• Se a sua máquina tiver uma conexão de 4.1 Gaveta de detergente (*) entrada de água quente, a temperatura de alimentação de água quente não deverá ser superior a 70 °C. NOTA: A sua máquina de lavar só pode ser conectada à sua alimentação de água utilizando a nova mangueira de enchimento.
4.3 Marcação de programa 4.2 Secções Compartimento de detergente de lavagem principal: • Para selecionar o programa desejado, rode o marcador de programa no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido Este compartimento serve para detergentes contrário aos ponteiros do relógio até que líquidos e em pó...
5. UTILIZAR A SUA 5. Remova os ganchos de plástico ou de metal das cortinas e coloque-os numa MÁQUINA DE LAVAR rede ou num saco de lavagem. 6. Vire do avesso têxteis como calças, 5.1 Preparar a sua Roupa malhas, t-shirts e sweatshirts. 7. Lave meias, lenços e outros itens pequenos numa rede de lavagem. Pode ir à Lavagem Não usar lixívia normal lixívia Temperatura Temperatura máxima para...
a tabela de programas para informações usar. sobre as capacidades de carga. • Em águas de água rígida, será A tabela seguinte mostra os pesos necessário mais detergente. aproximados de itens de roupa típicos: • A quantidade de detergente necessário TIPO DE ROUPA PESO (gr) irá...
Se colocar menos de metade da carga (Centrifugar) até que a velocidade desejada máxima da roupa na sua máquina, a ser exibida. função de meia carga será configurado Se tiver ignorado a velocidade de automaticamente, independentemente do centrifugação que desejava configurar, programa que selecionou.
não está a ser utilizada no programa de 5.9 Cancelar o Programa lavagem que selecionou. Para cancelar um programa a correr em qualquer altura: Botão Start/Pause 1. Rode o marcador de programa para a posição “STOP”. 2. A sua máquina irá parar a operação de lavagem e o programa será cancelado. 3.
6. TABELA DE PROGRAMAS Programa Tipo de roupa/descrições Têxteis flexíveis e de algodão muito sujos. (Roupa interior, *60-90-80- ALGODÃO 60° lençóis, roupa de mesa, toalhas 70-40 (máximo 4,5 kg), roupa de cama, etc.) Têxteis flexíveis e algodão sujos. (Roupa interior, lençóis, roupa de ECO 40-60 *40 - 60 mesa, toalhas (máximo 4,5 kg),...
Page 180
Programa Tipo de roupa/descrições Têxteis de mistura sintética ou muito sujos. (Meias de nylon, *40 - 30 - “- -C” SINTÉTICA 40° camisas, blusas, calças incluindo calças sintéticas, etc.) Pode lavar neste programa os edredões EDREDON 40° *40 - 30 - “- -C” de fibra que têm etiqueta de laváveis à máquina (máximo 2,5 kg.)
Page 181
possam ser lavadas a 40 °C ou 60 °C. Além disso, este programa é utilizado para avaliar a conformidade com a legislação europeia “Conceção Ecológica”. • Normalmente, os programas mais eficientes em termos de consumo energético são aqueles que funcionam com temperaturas mais reduzidas e durante mais tempo. •...
6.1 Informação importante • Utilizar apenas detergentes, amaciadores e outros aditivos adequados para máquinas de lavar automáticas. Caso contrário, poderá ocorrer um excesso de espuma, sendo necessário ativar o sistema de absorção de espuma automático devido a uma utilização excessiva de detergente. •...
7. LIMPEZA E 7.2 Filtros de entrada de água Os filtros de entrada de água evitam que MANUTENÇÃO sujidade e materiais estranhos entrem na máquina. Recomendamos que estes filtros 7.1 Aviso sejam limpos quando a sua máquina não conseguir receber água suficiente, apesar de a sua alimentação de água estar ligada e a torneira aberta.
7.3 Filtro da bomba estranhos do filtro com uma escova suave. 4. Após a limpeza, volte a instalar o filtro inserindo-o e rodando no sentido dos ponteiros do relógio. 5. Aquando do fecho da tampa da bomba, certifique-se de que as montagens dentro da tampa cumprem com os orifícios na lateral do painel dianteiro. 6. Feche a tampa do filtro. AVISO: A água na bomba poderá estar quente, aguarde até que tenha arrefecido antes de realizar qualquer limpeza ou manutenção.
8. Corpo / Tambor • Se existir algum resíduo no 1. Corpo revestimento da gaveta, remova com Utilize um agente de limpeza não uma escova suave. Tome cuidado abrasivo, ou sabão e água, para limpar para evitar que quaisquer resíduos o revestimento externo.
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A reparação da sua máquina deverá ser realizada por um agente de manutenção autorizada. Se a sua máquina necessitar de reparação ou se não conseguir resolver um problema com as informações indicadas abaixo, então deverá: • Desligar a sua máquina da alimentação elétrica principal.
FALHA CAUSA PROVÁVEL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aumente a quantidade de detergente seguindo as Água rígida. instruções do fabricante. Resultado de lavagem insatisfatório. A roupa está muito apertada no Certifique-se de que a roupa está bem espalhada. tambor. Assim que a máquina A extremidade da mangueira de Verifique se a mangueira de drenagem está...
Page 188
O período mínimo durante o qual deverão ser fornecidas peças sobresselentes para a máquina de lavar é de 10 anos. https://www.voxelectronics.com callcentar@voxelectronics.com 55555555...
Need help?
Do you have a question about the WM1490-YTQD and is the answer not in the manual?
Questions and answers