Conexión Eléctrica; Puesta En Funcionamiento - Baxi SB-4Y TEMPUS Installation, Assembly, And Operating Instructions For The Installer

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

- La fl echa situada en el cuerpo de la bomba
indica el sentido de la circulación.
- La válvula anti-retroceso del SB-4Y TEMPUS
(FIG. 1 - ref. 1) está atornillada en el orifi cio de
descarga y la válvula de cierre esférica (FIG.
1 - ref. 2) en el orifi cio de aspiración.
- La válvula esférica está abierta cuando la
posición de la hendidura está en el sentido del
escurrimento.
- Está cerrada cuando la posición de la hendidura
es transversal al sentido del escurrimento.
5.2 Conexión eléctrica
La conexión eléctrica debe efectuarla
un electricista homologado y conforme
a las normas locales en vigor.
OBSERVACIÓN : para garantizar el buen
funcionamiento de la bomba, le recomendamos
que no la conecte al regulador de la caldera.
La bomba dispone de una autonomía de
aproximadamente 3 horas en caso de corte de
la alimentación eléctrica. Después de la primera
puesta en servicio, esta autonomía es efectiva al
cabo de 24 horas de funcionamiento.
- La conexión debe efectuarse vía un cable de
conexión fi jo equipado con una toma macho
o un contactor multipolar con un margen de
apertura de contacto de al menos 3 mm.
- Para proteger contra las gotas de agua y para
aligerar las tensiones de tracción a nivel del
racor de tornillo PG, utilice un cable de conexión
de un diámetro exterior sufi ciente (p. ej. H 05
W-F 3 G1,5).
- Verifi que el tipo de corriente y la tensión de la
red.
- Respete los datos indicados en la placa de
características de la bomba.
- Conecte la bomba a la red eléctrica de acuerdo
al esquema de conexión (FIG. 3).
- Afl oje el tornillo (FIG. 1 - ref. 5) y retire la tapa
de la caja de bornes (FIG. 1 - ref. 6). Las indi-
caciones de conexión se encuentran en la caja
de bornes.
- Cerciórese de la puesta a tierra.
- Una vez terminada la conexión eléctrica,
cierre la tapa de la caja de bornes y atornille.

6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

6.1 Llenado - desgasifi cación
- Llene la instalación correctamente. Después
de una breve puesta en servicio, la desgasifi -
cación de la cámara del rotor se efectúa auto-
máticamente. La bomba no resultará dañada
si se efectúa una marcha en seco de breve
duración.
6.2 Ajuste y utilización de la bomba
¡Riesgo de daño de la bomba!
ATENCIÓN!
No utilice producto decapante
para limpiar la ventana de visualización!
Cuando efectúe la primera puesta bajo tensión de
la bomba de circulación, deberá ajustar la hora.
Ver la rúbrica "Ajuste de la hora".
OBSERVACIÓN : la bomba funciona continua-
mente hasta que todos sus parámetros estén
ajustados.
4
Ajuste de fábrica: funcionamiento continuo 24 h,
ningún ajuste de temperatura, programa de
detección y toma en cargo de la desinfección tér-
mica del lado caldera está desactivado (mensaje
"Thermal Disinfection: off", desinfección térmica:
parada : arrêt).
F
u
n
c
o i
n
e
s
d
e
D
e
s
m
e
n
ú
/
c i
o
n
o
s
1
M
e
n
ú
H
r o
: a
A
u j
s
e t
d
e
a l
2
M
e
n
ú
P
o r
g
a r
(
i T
m
e
: ) r
2
1 .
A
u j
s
e t
d
e
t
e r
r a
a r
n
q
u
e
p
o
2
2 .
A
u j
s
e t
d
e
t
e r
p
a
a r
d
a
p
o
s
b i
2
3 .
P
o r
g
a r
m
a
d
e
b
o
m
b
a
u f
n
c
a
u j
s
e t
d
e
e t
2
4 .
P
o r
g
a r
m
a
a
i t c
b
o
m
b
a
u f
n
c
h
o
a r
s
d
e
r a
a r
a
u j
s
a t
d
a
s
2
1 .
3
M
e
n
ú
T
r e
m
o
A
u j
s
e t
d
e
a l
m
í
i n
m
a
d
l e
u f
n
c
o i
n
a
s
e
g
e t
m
p
e
a r
u t
a r
3
1 .
M
a
c r
h
a
P /
a
a r
p
o r
g
a r
m
a
d
e
t
r é
m
c i
. a
4
M
e
n
ú
V
s i
u
a
h
r o
: a
V
s i
u
a
z i l
a
c
ó i
h
o
a r
e
n
c
u
s r
e t
m
p
e
a r
u t
a r
i S
a
p
a
e r
c
e
l e
T "
h
r e
m
l a
d
s i
u f
n
c
ó i
n
e
s
á t
U
l i t
z i
a
c
ó i
n
d
l e
D
e
p
u
s l
a
d
r o
s
e
e l
t c
r o
P
e r
s
ó i
n
>
S
e
e l
c c
ó i
n
P
e r
s
ó i
n
r b
C
o
n
r i f
m
a
c
d
e
u
n
p
a
á r
R
o
a t
c
ó i
: n
u
n
c i
o
n
o
o
p
a
á r
m
t e
o r
d
e
e r
c
h
a
o
V
s i
u
l a
z i
a
c
ó i
n
A
u j
A
u j
s
e t
d
e
á f
r b
c i
E
n
a l
p
i r
m
e
a r
p
e t
n
s
ó i
n
:
-
L
a
h
o
a r
p
a
p r
-
N
o
s
e
v
s i
u
a
z i l
e
n
c
u
s r
. o
-
N
o
e
s
á t
p
e r
s
d
a
o t
d
e
p
o r
g
-
L
a
b
o
m
b
a
e
s
2
4
h
o
a r
. s
-
N
o
e
s
á t
e r
g
u
e t
m
p
r e
t a
r u
. a
V
s i
u
l a
z i
r c
p i
c
ó i
n
h
o
a r
e
n
c
u
s r
. o
m
a
d
r o
s
h
o
a r
s
d
e
s
b i
e l
s
s
h
o
a r
s
d
e
e l
s
s
a
i t c
a v
d
o
( .
a l
o i
n
a
s
e
g
ú
n
l e
m
p
e
a r
u t
a r
. )
a v
d
o
( .
a l
o i
n
a
s
e
g
ú
n
a l
s
n
q
u
e
p /
a
a r
d
a
y
2
2 .
. )
s
a t
c i t
: o
e t
m
p
e
a r
u t
a r
a
g
u
a
(
a l
b
o
m
b
a
ú
n
a l
a
u j
s
a t
d
. a
d
a
d
l e
d
e
s
n i
e f
c c
ó i
n
z i l
a
c
ó i
n
d
e
a l
n
s
u
c
e
i s
a v
d
e
a l
o
y
d
e
a l
a
u j
s
a t
d
a
e
n
. 3
m
e
n
s
a
e j
n i
e f
t c
o i
n
, "
e
s
a t
a
i t c
a v
d
. a
OBSERVACIÓN : Ajuste de las horas de arran-
que/parada: La bomba no ajusta automática-
s
r c
p i
c
ó i
n
mente la hora de verano ni la hora de invierno,
por lo que se tiene que tomar en cuenta para la
3
s
e
g
: .
programación.
d
l e
m
e
n
ú
• Se pueden ajustar 3 pares de hora de arran-
que/parada: 1 ON – 1 OFF, 2 ON – 2 OFF, 3
v e
: e
ON – 3 OFF
ó i
n
d
l e
a
u j
s
e t
• Se puede ajustar un margen horario entre dos
m
t e
o r
días : p. ej. : 23:00 ON - 02:00 OFF o 06:00
S
e
e l
c c
ó i
n
d
e
ON – 05:00 OFF
a
u j
s
e t
d
e
u
n
• Los ajustes de tiempo se efectúan por intervalos
i g
a r
n
d
o
a
a l
de 10 minutos:
a
a l
z i
q
u
e i
d r
a
—> ....
• Los horarios no activados se indican por
—:— » . La desactivación se efectúa seleccio-
nando las horas : 22:00 —> 23:00 —
s
e t
—:— —> 00:00 —> ... o 01:00 —> 00:00 —>
a
:
—:— —> 23:00 —> ...
u
e
s
a t
b
a
o j
• El ajuste de un margen horario de marcha-
parada superior a 8 horas provoca la visuali-
a
d
e
. a
zación del mensaje de advertencia (AA 2) «no
a
n
n i
g
u
n
a
h
o
a r
conforme DVGW".
• Es imposible ajustar dos márgenes horarios que
e
n
e t
n
n i
g
ú
n
se superponen. P. ej., el ajuste 06:00 ON – 22:00
a r
m
a
c
ó i
. n
OFF, 08:00 ON – 12:00 OFF, ... es imposible.
á t
e
n
é r
i g
m
e
n
• Cuando está seleccionada, la función
activa la bomba durante todo un día.
a l
d
a
n
n i
g
u
n
a
La bomba se pone en MARCHA o en PARADA
automáticamente en función de la temperatura
mínima ajustada.
a
c
ó i
n
A
u j
s
e t
A
u j
s
e t
d
e
a l
h
o
a r
:
>
3
s
e
: g
S
e
e l
c c
o i
n
r a
u
n
G
r i
r a
l e
b
o
ó t
n
h
a
s
a t
q
u
p
a
p r
a
d
e
e
.
>
3
s
e
g
(
a l
h
o
a r
p
a
p r
a
d
A
u j
s
e t
d
e
a l
h
o
a r
e
n
c
u
A
u j
t s
r a
a l
h
r o
. a
C
o
n
r i f
m
a
( r
o l
s
m
n i
u
o t
s
p
a
p r
a
d
e
a
n
. )
A
u j
t s
r a
a l
s
m
n i
u
a t
. s
C
o
n
r i f
m
a
. r
A
u j
s
e t
d
l e
p
o r
g
a r
m
a
d
r o
(
i T
m
r e
: )
i G
e r
l e
b
o
ó t
n
h
a
s
a t
q
u
e
p
a
p r
a
d
e
e
.
>
3
s
e
. g
p
a
p r
a
C
o
n
r i f
m
a
( r
a l
p
i r
m
e
a r
h
r a
a r
n
q
u
e
p
a
p r
a
d
e
a
. )
A
u j
s
e t
d
e
a l
s
h
o
a r
s
d
e
r a
a r
n
q
u
e
:
E (
s
e t
a
u j
s
e t
s
e
e
e f
c
ú t
a
l e
d
e
a l
h
o
a r
e
n
c
u
s r
o
. )
-
A
u j
t s
r a
a l
p
i r
m
e
a r
h
o
a r
r a
a r
n
q
u
. e
-
C
o
n
r i f
m
a
( r
a l
p
i r
m
e
a r
d
e
p
a
a r
d
a
p
a
p r
a
d
e
a
. )
S
e
p
u
e
d
e
n
a
u j
t s
r a
3
h
o
r a
a r
n
q
u
e
d
e f i
e r
n
e t
. s
A
u j
s
e t
d
e
a l
s
h
o
a r
s
d
e
E (
s
e t
a
u j
s
e t
s
e
e
e f
c
ú t
a
l e
d
e
a l
h
o
a r
e
n
c
u
s r
o
. )
-
A
u j
t s
r a
a l
p
i r
m
e
a r
h
o
a r
p
a
a r
d
. a
-
C
o
n
r i f
m
a
( r
a l
p
i r
m
e
a r
d
e
r a
a r
n
q
u
e
p
a
p r
a
d
e
a
S
e
p
u
e
d
e
n
a
u j
t s
r a
3
h
o
p
a
a r
d
a
d
e f i
e r
n
e t
. s
12:00 —> 12:10 —> 12:20
m
e
n
. ú
e
e
a
. )
s r
o
:
d
e
. a
o
a r
d
e
c
o
m
o
d
e
h
o
a r
a r
s
d
e
p
a
a r
d
: a
c
o
m
o
d
e
h
o
a r
. )
a r
s
d
e
«
>

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents