Raider RD-GHPC06 User Manual

Raider RD-GHPC06 User Manual

Gasoline high pressure cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

○ Водоструйка бензинова
○ Gasoline high pressure
cleaner
○ Aparat de spalat cu presiune
cu motor pe benzina
○ Benzin visokotlačni čistač
○ Бензин машина за перење
под висок притисок
○ Bencin visokotlačni čistilec
○ Бензиновая мойка
высокого давления
○ Πλυντικό υψηλής πίεσης
RD-GHPC06
USER'S MANUAL
Contents
2
BG
схема
7
BG
оригинална инструкция за употреба
25
EN
оriginal instructions for use
40
RO
instrucțiuni originale de utilizare

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Raider RD-GHPC06

  • Page 1 ○ Benzin visokotlačni čistač ○ Бензин машина за перење схема под висок притисок оригинална инструкция за употреба ○ Bencin visokotlačni čistilec ○ Бензиновая мойка оriginal instructions for use высокого давления ○ Πλυντικό υψηλής πίεσης instrucțiuni originale de utilizare RD-GHPC06 USER’S MANUAL...
  • Page 2 www.raider.bg...
  • Page 4 www.raider.bg...
  • Page 5 1. Маркуч за високо налягане 1. High-pressure hose 2. Накрайник за бърза връзка 2. Quick connector 3. Място за съхранение на маркуча 3. Hose holder 4. Дюзи (червено, жълто, зелено, бяло, черно) 4. Nozzles (red, yellow, green, white, black) 5. Въздушен филтър 5.
  • Page 6 Обяснение на символите на уреда! Explanation of the symbols on the appliance! Внимание! Прочетете ръководството за Данни за нивото на звуковата мощност LWA в dB. експлоатация преди употреба! Sound power level LWA data in dB. Warning! Read the operating instructions before use! Внимание! Не...
  • Page 7 Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за електрически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 46 сервиза...
  • Page 8 параметър мерна единица стойност Температура на постъпващата °C вода (макс.). Захранващо налягане макс. MPa (bar) 0.6 (6) Помпа /аксиална/ Максимално налягане MPa (bar) 20 (200) Номинален дебит l/min Макс. дебит l/min Отваряне на термовентила °C >45 Вход за вода...
  • Page 9 опасни зони, спазвайте всички съответни правила за безопасност. ЗАБЕЛЕЖКА ► Замърсената с масло отпадъчна вода не трябва да се изпуска в почвата, в отворени води или в канализацията. Затова измивайте само двигателите и автомобилите на подходящи места, които разполагат с резервоари за събиране на масло. ВНИМАНИЕ! Изисквания...
  • Page 10 4 x дюза за високо налягане, (червено, жълто, зелено, бяло) 1 x дюза за ниско налягане / почистваща дюза (черна) 2 х гумени крачета 1 x ключ за свещи 1 x ключ с отворен край (SW 10/12) 2 x шестограмен ключ (M5 / M6) 2 х...
  • Page 11 Нива на опасност ОПАСНОСТ! ► Показва неизбежна опасна ситуация, която може да доведе до сериозни телесни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Показва потенциално опасна ситуация, която може да доведе до сериозни телесни наранявания или смърт. ВНИМАНИЕ! ► Показва потенциално опасна ситуация, която може да доведе до леко нараняване. ПОВИШЕНО...
  • Page 12 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Не насочвайте струята към други хора или към себе си за почистване на дрехи или обувки. ► Материали, съдържащи азбест или други вещества, които са вредни за здравето, не могат да се пръскат. ► Преди почистване, извършете оценка на риска на повърхността, която трябва да се...
  • Page 13 способности или с липса на опит и знания, при условие че са под наблюдение или са били информирани как да използват машината безопасно и са наясно с потенциалните рискове. ► Този уред не може да се използва от деца или хора, които не са обучени при използването му.
  • Page 14 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Не се навеждайте над и не докосвайте отвора за изгорели газове. По време на работа не докосвайте нагорещените части. (Опасност от изгаряне). Инструкции за безопасност ОПАСНОСТ! ► Не използвайте водоструйката, ако горивото е било разлято. Преместете уреда на друго...
  • Page 15 ► Уверете се, че уредът стои на равна и плоска повърхност при разопаковане, както и по време на монтажа, съхранението, както и по време на експлоатация, проверка, поддръжка и когато не се използва.. Монтиране на дръжката ♦ Поставете дръжката /А/ на основната рамка на уреда. Натиснете двата бутона на основната рамка...
  • Page 16 измервателната пръчка обратно в отвора за масло, без да я завинтвате. Издърпайте маслоизмервателната пръчка и проверете нивото на маслото. Проверете дали нивото на маслото е някъде между минималното и максималното ниво (маркирано като L за ниско и H за високо ниво на маслоизмервателната пръчка).
  • Page 17 ► Маркучът за подаване на вода не е включен в доставката. Извличане на вода от контейнер ОПАСНОСТ! ► Никога не зареждайте с течности, съдържащи разтворители, като разредители за боя, бензин или масло. Разпръскваната струя от разтворител е силно запалим, експлозивен и токсичен. Свържете...
  • Page 18 се пръскат. ► За да се предпазите от водната струя, носете подходящо защитно облекло. ► Винаги проверявайте дали всички връзки на маркуча са затегнати здраво. ► Спусъкът на ръчния пистолет за пръскане не трябва да засича по време на употреба.
  • Page 19 налягането от уреда. ♦ Извадете дюзата /4/. ♦ Поставете нова дюза /4/ . Употреба с почистващо средство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Изключете уреда преди настройване или дейности, свързани с поддръжката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Неподходящите почистващи препарати могат да повредят уреда и обекта за почистване. Използвайте...
  • Page 20 пистолет поне за 2-3 минути, за да се изплакне уреда. • Отпуснете спусъка /20/ на ръчния пистолет /18/. • Преместете пусковия прекъсвач /36/ в положение “OFF”. • Затворете крана за гориво /25/. • Изключете подаването на вода. • Дръпнете спусъка /20/, докато уредът не бъде освободен от налягане.
  • Page 21: Въздушен Филтър

    • Проверете нивото на маслото с помощта на измервателната пръчка /34/. Ако маслото изглежда млечно (вода в маслото), незабавно се обърнете към сервиза. • Проверете маркуча за високо налягане /1/ за повреда (опасност от спукване). Сменете незабавно повредения маркуч за високо налягане /1/. Преди...
  • Page 22 Свещ Проверете за първи път запалителната свещ/ лула за свещ /26/ след 20 часа работа за замърсяване и почистете, ако е необходимо, с телена четка. След това обслужвайте свещта на всеки 50 часа работа. • Издърпайте лулата на свещта /26/ с въртеливо движение.
  • Page 23 издърпайте лулата на запалителната свещ /26/. РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ! Не докосвайте горещия ауспух, цилиндъра или охлаждащите ребра. ДВИГАТЕЛЯТ НЕ СЕ ВКЛЮЧВА Неизправност Причина Отстраняване Двигателят не стартира Активирана е автоматична Проверете нивото на защита /35/за изключване. маслото, добавете масло за двигателя.
  • Page 24 Неизправност Отстраняване Монтирана е дюза /4/ за високо налягане Поставете дюза за ниско налягане /4/ Маркучът за почистващия препарат/11/ Проверете / почистете маркуча на изтича или е запушен. почистващия препарат /11/. ► Ако неизправността не може да бъде отстранена, уредът трябва да бъде проверен от...
  • Page 25: Technical Data

    Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric, gasoline and pneumatic mashines - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 46 service stations across the country.
  • Page 26 Rated flow l/min Max. flow rate l/min Opening temperature thermal valve °C >45 Inlet connection G3/4" Outlet connection M22 x 1.5 Suction height Dimensions and weight Length x width x height 645 mm × 570 mm × 970 mm Typical operating weight approx.
  • Page 27 Chloride < 300 mg/l Sulphate < 240 mg/l Calcium < 200 mg/l Overall hardness < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO3/l) Iron < 0.5 mg/l Manganese < 0.05 mg/l Copper < 2 mg/l Active chlorine < 0.3 mg/l Free of unpleasant odours *Maximum in total 2000 μS/cm **Sample volume 1 l, sedimentation time 30 min...
  • Page 28 Vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 60335-2-79: Hand-arm vibration value: vibration emission value = 4.72 m/s2 Uncertainty K = 1.5 m/s2 NOTE ► The vibration level specified in these instructions has been measured in accordance with the standardised measuring procedure specified in EN 60335-2-79 and can be used to make equipment comparisons.
  • Page 29 e.g. safety devices, high-pressure hoses, hand spray guns. ► Never prime with liquids containing solvents or undiluted acids and solvents! These include petrol, paint thinners or heating oil. The spray mist is highly flammable, explosive and poisonous. Do not use acetone, undiluted acids or solvents as they can damage the materials used in the appliance.
  • Page 30 WARNING! ► High-pressure hoses, fittings and couplings are important for machine safety. Use only the high- pressure hoses, fittings and couplings recommended by the manufacturer. ► Water that has flowed through the non-return valve is not drinkable. ► Machines driven by a combustion engine may not be used in interior rooms unless an adequate ventilation system that is approved by the responsible national occupational health and safety authorities has been installed.
  • Page 31 DANGER! ► Use only the fuel specified in the operating instructions. The use of non-approved fuels increases the risk of explosion. ► When refuelling petrol engine devices, take care not to get any fuel on the hot surfaces. ► Always observe the special safety instructions for petrol engine appliances contained in the operating instructions! ►...
  • Page 32 Fitting the handle ♦ Insert the handle A on the base frame of the device. Press the two pushbuttons on the base frame and push the handle A completely until it clicks into place.
  • Page 33: Adding Fuel

    NOTE ► The engine is equipped with an oil level sensor. The oil level sensor switches the engine off if the oil level is too low and prevents a restart. If the engine cuts out although the oil level is correct, check whether the petrol-powered high-pressure cleaner is standing straight.
  • Page 34: Filling Oil/Petrol

    ■ It is important that the hose and coupling are of a good quality, tightly fitted and that the seals are undamaged and inserted straight. Leaky connections can impair the suction. Bleeding the appliance ♦ Remove the nozzle /4/.
  • Page 35 Turning the engine off ♦ Run the appliance for a short while without load before you switch it off so that the appliance can “aftercool”. ♦ Move the On/Off switch /36/ to the “OFF” position. ♦ Close the fuel tap /25/ Starting the appliance ♦...
  • Page 36: Frost Protection

    ♦ For longer interruptions (several minutes), switch off the engine. ♦ Pull the trigger /20/ until the appliance is depressurised. ♦ Secure the hand spray gun /18/ against accidental activation using the trigger lock /21/. Turning off the appliance After use with salt water (brine) run tap water through the opened hand spray gun for at least 2–3...
  • Page 37: Air Filter

    hose /1/ immediately. Before every use ♦ Check the oil level using the dipstick /34/. If the oil appears milky (water in the oil) contact customer service immediately. Every 50 operating hours ♦ Check the oil level using the dipstick /34/. If the oil appears milky (water in the oil) contact customer service immediately.
  • Page 38: Troubleshooting

    Oil change The engine oil should be changed with the engine at operating temperature. ♦ Use only engine oil (15W40). ♦ Place the appliance on a suitable underlay tilted slightly towards the oil drain screw. ♦ Open the oil inlet screw /34/.
  • Page 39 Fault Remedy Running speed of the engine too low. Check running speed of the engine (see technical specifications). Low-pressure nozzle /4/ is fitted. Fit high-pressure nozzle /4/. Nozzle /4/ blocked/eroded. Clean/replace nozzle /4/. Intake filter /31/ contaminated. Clean intake filter /31/. Air in the system.
  • Page 40: Date Tehnice

    Felicitări pentru cumpărarea de mașini de la cel mai rapid mărit brand de mașini electrice, benzină și pneumatice - RAIDER. Atunci când sunt instalate și funcționate corespunzător, RAIDER sunt mașini sigure și fiabile și lucrul cu ele va oferi o adevărată plăcere. Pentru confortul dvs. a fost construită și o rețea de service excelentă...
  • Page 41 parametru unitate valoare Presiunea de alimentare max. MPa (bar) 0.6 (6) Pompă (auto-amorsare) Max. presiune de lucru l/min 20 (200) Flux nominal l/min Max. debit °C Valvă termică de deschidere >45 Conexiune de intrare G3/4" Conexiune la ieșire M22 x 1.5 Înălțimea aspirației Dimensiuni și greutate Lungime x Latime x Inaltime...
  • Page 42 Conductivitate electrică* Conductivitate Apă proaspătă +1200 μS / cm Solide reziduale ** < 0.5 mg/l Substanțe filtrabile *** < 50 mg/l hidrocarburi < 20 mg/l Clorură < 300 mg/l Sulfat < 240 mg/l Calciu < 200 mg/l Duritate totală...
  • Page 43 Valoarea de măsurare a zgomotului determinată în conformitate cu EN 60335-2-79. Nivelul de zgomot nominal A este de obicei după cum urmează: Nivelul presiunii acustice LpA: 88,3 dB (A) Incertitudine KPA: 2,5 dB Nivelul de putere acustică LWA: 106,9 dB (A) Incertitudine KWA: 2,5 dB Garanția nivelului de putere acustică...
  • Page 44 PERICOL! ► Furtunul de înaltă presiune poate să nu fie utilizat dacă este deteriorat. Un furtun de joasă presiune deteriorat trebuie înlocuit imediat. Numai furtunuri și conectori recomandat și aprobat de producător. Nr. Comandă vezi manualul de utilizare. ► Racordurile cu șurub ale tuturor furtunurilor de conectare trebuie să fie etanșe.
  • Page 45 în ochii dumneavoastră, clătiți imediat cu multă apă și consultați un medic cât mai curând posibil dacă înghițiți orice. ► După operarea cu apă caldă, lăsați furtunurile să se răcească sau să funcționeze pentru scurt timp în timp ce folosesc apă rece. Pentru aparatele cu o valoare a vibrației mână-braț> 2,5 m / s2 (a se vedea datele tehnice) PERICOL! ►...
  • Page 46 ► Când transportați mașina, asigurați-vă că motorul este oprit și că aparatul este ferm securizată. întreținere PERICOL! ► Opriți aparatul înainte de a efectua orice operațiune de curățare sau întreținere sau când schimbul de componente. ► Înainte de toate lucrările la aparat și la accesorii, depresuriza sistemul de înaltă...
  • Page 47 Dispozitivele de siguranță sunt concepute pentru a proteja utilizatorul și nu pot fi dezactivate sau repoziționate. Supapa ■ Dacă pistolul de pulverizare a mâinii este închis, supapa de siguranță se deschide și pompa de înaltă presiune rutează apa înapoi la partea de aspirație a pompei. Aceasta împiedică depășirea presiunii de lucru admise.
  • Page 48 ♦ Strângeți cu mâna șuruburile țevii jetului / 16 /. ♦ Montați duza / 4 / pe țeavă cu jet de apă / 16 /. Asigurați-vă că se fixează în poziție corect. ♦ Montați furtunul de înaltă presiune / 1 / pe pistolul de pulverizare manuală / 18 /.
  • Page 49 Conectarea la apă Consultați specificațiile tehnice pentru datele de conectare. ■ Conectați furtunul de alimentare (lungime minimă 7,5 m, diametru minim 3/4 “) la racordul de apă al aparatului și la sursa de alimentare cu apă (de exemplu, robinet). ■ Porniți alimentarea cu apă. NOTĂ...
  • Page 50 ► Materialele care conțin azbest sau alte substanțe dăunătoare pentru sănătate nu pot fi pulverizate. ► Pentru a proteja operatorul împotriva pulverizării cu apă, purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată. ► Asigurați-vă întotdeauna că toate racordurile furtunurilor sunt strânse.
  • Page 51 Utilizați numai agenți de curățare recomandați, care sunt adecvați pentru curățare la înaltă presiune. Acest aparat este adecvat pentru funcționarea cu agenții de curățare recomandați de producător. Utilizarea altor agenți de curățare sau a substanțelor chimice poate avea un efect negativ asupra siguranței mașinii.
  • Page 52 în suportul superior al pistolului de pulverizare / 19 /. ♦ Apăsați aparatul de mânerul A. ♦ Când transportați aparatul în vehicule, asigurați aparatul împotriva răsturnării, alunecării sau răsturnării, în conformitate cu instrucțiunile aplicabile. Depozitare PRUDENȚĂ! RISCUL DE RĂNIRE ȘI DAUNE! ►...
  • Page 53 autorizat. ♦ Înșurubați șurubul de scurgere a uleiului / 15 / înapoi. ♦ Turnați ușor uleiul nou în deschiderea de pe orificiul de admisie a uleiului / 34 /. Umpleți uleiul încet, astfel încât bulele de aer să poată scăpa. Consultați specificațiile tehnice pentru tipul de ulei și cantitatea de umplere.
  • Page 54 ■ Goliți rezervorul de combustibil / 7 / utilizând o pompă de aspirație a benzinei. ■ Puneți motorul în funcțiune și lăsați-l să funcționeze până se consumă benzina rămasă. ■ Schimbați uleiul după fiecare sezon. Pentru a face acest lucru, scurgeți vechiul motor de motor din motorul cald și reumpleți cu ulei nou.
  • Page 55 ■ Pompa de înaltă presiune / 39 / este scursă. NOTĂ ► Max. este permisă 3 picături pe minut. Pentru scurgeri mai grave, verificați aparatul de către serviciul pentru clienți. AGENTUL DE CURĂȚARE NU ESTE TRAS ÎNĂUNTRU Avarie Remediu Duză de înaltă presiune / 4 / este montată. Montați duza de joasă...
  • Page 56 EXPLODED VIEW & SPARE PARTS LIST GASOLINE HIGH PRESSURE CLEANER RD-GHPC06...
  • Page 57: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY High pressure cleaner RD-GHPC06 Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, че szabványoknak és eloírásoknak: този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, že стандарти...
  • Page 58 Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Водоструйка бензинова Запазена Марка: RAIDER Модел: RD-GHPC06 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно...
  • Page 59 Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Gasoline high pressure cleaner Trademark: RAIDER Model: RD-GHPC06 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery 2014/30/EU of the European parliament and of the council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility;...
  • Page 60 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 61 територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 62 - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното в друга среда...
  • Page 63: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 64 GARANTNI LIST MODEL ..........................SERIJSKI BROJ........................GARANCIJSKI ROK......................PRODAVAC IME/FIRMA..........................ADRESA..........................DATUM I PEČAT ........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799...
  • Page 65 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumentima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godinе i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 66 Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 67 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
  • Page 68 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru.
  • Page 69: Garancijska Izjava

    DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska, Euromaster Import Export Ltd. Je pooblaščen predstavnik proizvajal¬ca in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. Prosimo, vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun. Račun skupaj z garanci- jskim listom je pogoj za uveljavljanje garan¬cije.
  • Page 70 www.raider.bg...
  • Page 71 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот. Купувачот/Корисникот...
  • Page 72: Warranty Card

    WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 73 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...

Table of Contents