Download Print this page
Hans Grohe Raindance Lift 27008000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Raindance Lift 27008000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
/
AR
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
24
25
27
28
29
30
Raindance Lift
27008000 / 27008400

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Raindance Lift 27008000

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d‘emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione 5 Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolbeschreibung Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der Kopfbrause ausgelegt, er darf Safety Function (siehe Seite 35) nicht mit weiteren Gegenständen belastet werden! Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen von z.
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir la douchette et ne doit pas Safety Function (voir pages 35) servir à...
  • Page 4 English Safety Notes Symbol description Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not Safety Function (see page 35) load it down with other objects! The desired maximum temperature for example max.
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Non utilizzare silicone contenente acido acetico! Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio biso- gna indossare guanti protettivi. Il braccio del soffione della doccia è progettato per sostenere solo quest'ultimo, Safety Function (vedi pagg.
  • Page 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos No utilizar silicona que contiene ácido acético! Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta- miento o corte. El brazo del pulverizador de ducha solo está previsto para soportar el pulveri- Safety Function (ver página 35) zador de ducha y no debe cargarse con otros objetos! Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het vasthouden van de hoofd- Safety Function (zie blz. 35) douche bedoeld en mag niet met verdere voorwerpen worden belast! Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke en/of sensorische be- van bijv.
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med andre genstande! Safety Function (se s. 35) Børn som også...
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Não utilizar silicone que contenha ácido acético! Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. O braço do chuveiro foi concebido apenas para servir de apoio à cabeça do Safety Function (ver página 35) chuveiro, pelo que não pode ser sujeito a cargas de objectos adicionais! Graças à...
  • Page 10 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Ramię prysznica jest przystosowane do trzymania głowicy prysznica i nie Safety Function (patrz strona 35) może być obciążane innymi przedmiotami! Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić...
  • Page 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro držení sprchové hlavice a Safety Function (viz strana 35) nesmí se zatěžovat dalšími předměty! Díky Safety Function je možné...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na uchytenie hlavice sprchy a Safety Function (viď strana 35) nesmie sa zaťažovať...
  • Page 13 • DIN EN 1717 • • • 1800 mm • Rain • Rainflow 1 MPa 0 22 0 5 MPa 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 80°C 65°C 27999000 G 1 2 70°C...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Кронштейн верхнего душа предназначен только для подсоединения верхнего Safety Function (см. стр. 35) душа. Запрещается подвешивать на него другие предметы! С...
  • Page 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A zuhanyfej karja csak a zuhanyfej tartására alkalmas, és nem szabad más Safety Function (Biztonsági funkció) (lásd a oldalon 35) tárgyakkal megterhelni! A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánt hőmérsékletet pl.
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan pääsuihkua. Sitä ei saa Safety Function (katso sivu 35) kuormittaa muilla esineillä! Safety Function:ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiaset- Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa taa, esimerkiksi maks.
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolbeskrivning Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Armen som håller huvudduschen är bara konstruerad för detta; den får inte Safety Function (se sidan 35) belastas med andra föremål! Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximal- Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl neturi būti apkraunamas kitokiais daiktais! Apsaugos funkcija (žr. psl. 35) Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine "Safety"...
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za držanje danog tuša i ne Safety Funkcija (pogledaj stranicu 35) smije se opterećivati drugim predmetima! Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe...
  • Page 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Başlıklı püskürtücü kolu yalnızca başlıklı püskürtücünün tutulması için tasarlan- Safety Function (bakınız sayfa 35) mıştır, başka nesnelerle üzerine yük bindirilmemelidirn! Emniyet fonksiyonu sayesinde, istenen maksimum sıcaklık Örn;...
  • Page 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine para, acesta nu poate fi prevăzut cu alte obiecte. Funcţia de siguranţă...
  • Page 22 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Ο βραχίονας του ντους κεφαλιού έχει μελετηθεί μόνο για να κρατά το ντούς Safety Function (Λειτουργία ασφαλείας) (βλ. Σελίδα 35) κεφαλιού, δεν...
  • Page 23 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečka- nja ali urezov. Nosilna roka naglavne prhe je konstruirana le za nošenje prhe in je ne smete Varnostna funkcija .
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmiseks ja seda ei tohi muude esemetega koormata! Turvafunktsioon (vt lk 35) Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksimaaltemperatuuri dušisüsteemi järelvalveta kasutada.
  • Page 25 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas dušas atbalstīšanai, to nedrīkst Drošības funkcija (skat. lpp. 35) noslogot ar citiem priekšmetiem! Pateicoties drošības funkcijai, vēlamo augstāko temperatūru, piem., Bērni, kā...
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za držanje datog tuša i ne sme Safety funkcija (vidi stranu 35) se opterećivati drugim predmetima! Zahvaljujuću Safety funkciji, može se podesiti željena maksimalna Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne...
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Armen til hodedusjen er kun laget for å holde hodedusjen. Den må ikke belas- tes med andre gjenstander! Safety Function (se side 35) Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal Takket være egenskapen "Safety Function"...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Рамото на разпръсквателя за главата е разработена само, за да държи Safety Function (Функция...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Mbajtësja e kokës së dushit është projektuar vetëm për mbajtjen e kokës së Funksionet e sigurisë...
  • Page 30 42º EN 1717 • DIN 1988 • • • 1800 Rain • Rainflow • 27999000 PSI 147 80°C 65°C :½ 70°C...
  • Page 31 Maße Durchflussdiagramm 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 32 Maße...
  • Page 33 Montage 1 5 0 SW 12 mm Ø 8 SW 22 mm Ø 8 SW 10 mm SW 5 mm (2,5 Nm) SW 24 mm...
  • Page 34 Montage SW 10 mm Justierung...
  • Page 35 Safety Function z. B. 42°C for example 42°C SW 3 mm SW 3 mm (2 Nm)
  • Page 36 Bedienung 200 mm (40 - 100 N) > 40 °C...
  • Page 37 Reinigung SW 5 mm (2 Nm) SW 5 mm...
  • Page 38 Serviceteile 95877000 95878000 98214000 (12x2) 92246400 92246880 99002000 95784000 92247400 94074000 92247880 97973000 98419000 95794000 (7x2) 28558000 28558400 25967000 97708000 98283000 95874000 99002000 98913000 98918000 94184000 95800000 95877000 28331000 99003000 98156000 (36x2) 98282000 96435000 95876000 98058000 95875000 28276000 27999000...
  • Page 39 Wartung SW 24 mm SW 10 mm SW 24 mm SW 10 mm...
  • Page 40 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27008XXX P-IX 19971/IBO DIN 4109 P-IX 19971/IBO Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 41 Montageanleitung Instructions de montage assembly instructions Istruzioni per Installazione Instrucciones de montaje Handleiding Monteringsvejledning Manual de Instalación Instrukcja montażu Montážní návod Montážny návod Инструкция по монтажу Szerelési útmutató Asennusohje Monteringsanvisning Montavimo instrukcijos Uputstva za instalaciju Montaj kılavuzu Instrucţiuni de montare Οδηγία...
  • Page 42 Montagehinweise Pokyny pre montáž Οδηγίες συναρμολόγησης • Erforderliche Mindesthöhe von 2180 mm ab • Pred začatím montáže skontrolujte minimálne • Ελέγξτε πριν τη συναρμολόγηση, αν τηρείται το Wannenstandfläche vor Montagebeginn prüfen požadovanú výšku 2180 mm od dna vaničky. απαραίτητο ελάχιστο ύψος των 2180 mm από το •...
  • Page 43 Ø 6...
  • Page 44 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Raindance lift 27008400