Alpha tools BH 1600 Operating Instructions Manual

Alpha tools BH 1600 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BH 1600:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Wartung
  • Caractéristiques Techniques
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Mise en Service
  • Commande de Pièces de Rechange
  • Características Técnicas
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Mantenimiento
  • Pedido de Piezas de Recambio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Manutenzione
  • Tekniske Data
  • Bestilling Af Reservedele
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Tehnički Podaci
  • Sigurnosne Upute
  • Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Technická Data
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Objednání Náhradních Dílů
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Navodila
  • Technikai Adatok
  • Biztonsági Utasítások
  • Pótalkatrészek Megrendelése
  • Teknik Özellikler
  • Før Maskinen Tas I Bruk
  • Bestilling Av Reservedeler
  • Záruční List
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Anleitung BH 1600_SPK7
26.07.2006
Bedienungsanleitung
Bohrhammer
Operating Instructions
Hammer Drill
Mode d'emploi
Marteau perforateur
Manual de instrucciones
Martillo perforador
Istruzioni per l'uso
Trapano battente
Brugsanvisning
Borehammer
Bruksanvisning
Borrhammare
Käyttöohje
Iskuporakone
Naputak za uporabu
Bušilica s čekićem
Navodila za uporabo
Udarni vrtalnik
Navodila za upora
Udarni vrtalnik
Használati utasítás
Fúrókalapács
Kullanma talimat∂
Elektro Cakma Matkabi
Bruksanvisning
borhammer
Triecienurbja lietošanas
instrukcija
N N o o t t k k u u n n a a r r l l e e i i › › b b e e i i n n i i n n g g a a r r
f f y y r r i i r r h h ö ö g g g g b b o o r r v v é é l l
Art.-Nr.: 42.584.08
10:30 Uhr
Seite 1
1600
BH
I.-Nr.: 01016

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Alpha tools BH 1600

  • Page 1 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Bohrhammer Operating Instructions Hammer Drill Mode d’emploi Marteau perforateur Manual de instrucciones Martillo perforador Istruzioni per l’uso Trapano battente Brugsanvisning Borehammer Bruksanvisning Borrhammare Käyttöohje Iskuporakone Naputak za uporabu Bušilica s čekićem Navodila za uporabo Udarni vrtalnik Navodila za upora...
  • Page 2 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 2 Gehörschutz tragen! Wear ear muffs! Porter une protection de l’ouïe ! Portare cuffie antirumore! Bær høreværn Nosite zaštitnik za uši. ¡Ponerse protectores para los oídos! Använd hörselskydd! Käytä kuulosuojuksia! Nosit ochranu sluchu! Nosite zaščito za ušesa! Hordjon zajcsökkentő...
  • Page 3 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Technische Daten

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 5 1. Gerätebeschreibung (Abb.1) Verriegelungshülse (A) zurückziehen und halten. Staubfreies Werkzeug drehend in die Werkzeug- aufnahme bis zum Anschlag einschieben. Das 1 Staubschutz Werkzeug verriegelt sich selbst. 2 Verriegelungshülse Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen. 3 Ein-Aus-Schalter 4 Zusatzgriff 4.3 Werkzeug entnehmen (Abb.
  • Page 6: Wartung

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 6 und der Stellhebel (7) mit dem Pfeil (a) auf die Position (b) gedreht werden. Achtung: Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine geringe Anpreßkraft. Ein zu hoher Anpreßdruck belastet un- nötig den Motor. Bohrer regelmäßig prüfen. Stumpfen Bohrer nachschleifen oder ersetzen.
  • Page 7: Technical Data

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 7 1. Layout (Fig. 1) Pull back the locking sleeve (A) and hold in this position. 1 Dust guard Insert the dust-free bit with a twist as far as it 2 Locking sleeve goes into the chuck.
  • Page 8: Maintenance

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 8 the lever selector (7) so that the arrow (a) coinci des with the mark (b) Important: You only need to apply minimal pressure for hammer drilling. Do not apply too much pressure as this will put unnecessary strain on the motor.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 9 1. Description de l’appareil (fig. 1) 4.2 Mise en place et changement des outils (fig. 2) 1 Protection contre la poussière Avant de l’employer, nettoyez l’outil et graissez-le 2 Douille de verrouillage légèrement de graisse à...
  • Page 10: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 10 Pour remettre l’outil de percussion en circuit, le levier de réglage (6) doit être retourné à nouveau sur sa position (a). 5.6 Stop rotation (fig. 6) Pour les travaux au trépan, la fonction de rotation du marteau perforateur peut être mise hors circuit.
  • Page 11: Características Técnicas

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 11 1. Descripción del aparato (Fig. 1) correspondientes. 4.2 Colocación y cambio de la herramienta 1 Protección contra el polvo (Fig. 2) 2 Manguito de sujeción Antes de usar el aparato, limpie y lubrique 3 Interruptor ON/OFF 4 Empuñadura adicional ligeramente la herramienta.
  • Page 12: Mantenimiento

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 12 A fin de volver a conectar el mecanismo percutor, se ha de volver a girar la palanca de conmutación (6) a la posición (a). 5.6 Paro rotación (Fig. 6) Para realizar trabajos de cincelado se puede des- conectar la función de rotación del martillo perfora- dor.
  • Page 13: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 13 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1) 4.2 Inserimento e sostituzione della punta (Fig. 2) Pulite ed ingrassate l’utensile con grasso per macchine prima di usarlo. 1 protezione antipolvere 2 mandrino di serraggio Tirate indietro il mandrino di bloccaggio (A) e tenetelo in questa posizione.
  • Page 14: Manutenzione

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 14 5.6 Funzione di arresto della perforazione (Abb. 6) Per lavorare con lo scalpello si può disattivare la fun- zione di rotazione del trapano battente. A tal fine premete il pulsante (d) sulla leva di regolazione (7) e girate quest’ultima con la frec- cia (a) sulla posizione (c) sul rivestimento...
  • Page 15: Tekniske Data

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 15 1. Beskrivelse (ill. 1) Låsebøsningen (A) trækkes tilbage og holdes fast. Skub det støvfrie værktøj ind i værktøjsholderin 1 Støvbeskyttelse indtil stopanslaget med en drejende bevægelse. 2 Låsebøsning 3 Tænd-sluk-kontakt Værktøjet låses fast af sig selv. 4 Ekstragreb Kontroller fastlåsningen ved at trække i værktøjet.
  • Page 16: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 16 knappen (d) på manøvregrebet (7) og dreje manøvregrebet, så pilen (a) står på position (b) Vigtigt! Til hammerboring behøver De kun en helt ringe pres- sekraft. Ef for højt pressetryk belaster motoren unød- vendigt.
  • Page 17: Tekniska Data

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 17 1. Maskinbeskrivning (bild 1) 4.2 Sätta in och byta verktyg (bild 2) Rengör verktyget och fetta in det med en aning maskinfett innan du sätter in det. 1 Dammskydd 2 Chuckhylsa Dra tillbaka chuckhylsan (A) och håll fast. 3 Strömbrytare Vrid in det dammfria verktyget i verktygsfästet till 4 Stödhandtag...
  • Page 18 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 18 pilen (a) till position (b) Obs! Vid hammarborrning behöver du inte pressa maski- nen särskilt mycket. En alltför hög anliggningskraft belastar bara motorn onödigt mycket. Kontrollera borren i regelbundna intervaller. Slipa eller byt ut slöa borr. 6.
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 19 1. Laitteen kuvaus (kuva 1) 4.2 Työkalun asennus ja vaihto (kuva 2) Puhdista työkalu ennen sen asettamista paikoilleen ja voitele se ohuesti konerasvalla. 1 Pölysuojus 2 Lukitushylsy Vedä lukitushylsy (A) taakse ja pidä se siellä. 3 Päälle-pois-katkaisin Työnnä...
  • Page 20 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 20 Kun haluat kytkeä kiertotoiminnon jälleen päälle, tulee painaa säätövivussa (7) olevaa nuppia (d) ja kääntää säätövivun (7) nuoli (a) koneen kotelossa olevan merkin (b) kohdalle. Huomio: Iskuporauksessa tarvitset vain vähäisen painovoiman. Liian voimakas paino työstökappalee- seen rasittaa moottoria tarpeettomasti.
  • Page 21: Tehnički Podaci

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 21 1. Opis uredjaja (slika 1): Povucite stezni tuljak (A) prema natrag i držite Okrećući ga ugurnite alat koji je očišćen od Zaštitna kapa protiv prašine prašine do kraja u prihvat alata. Alat se sam Stezni tuljak aretira.
  • Page 22: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 22 Pažnja: Za bušenje s čekićem je potrebna samo mala snaga pritiskanja. Preveliko pritiskanje bez potrebe opte- rećava motor. Redovno kontrolirajte svrdlo. Tupa svrdla naoštrite ili zamijenite. 6. Održavanje: Prije svih radova na uredjaju izvadite utikač iz utičnice! Uvijek održite uredjaj u čistom stanju.
  • Page 23: Technická Data

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 23 1. Popis přístroje (obr. 1) Zajišt’ovací pouzdro (A) odsunout zpět a držet. Prachu prostý nástroj zasunout otáčivým pohy- bem až na doraz do upínání nástroje. Nástroj se 1. Ochrana proti prachu zablokuje sám. 2.
  • Page 24: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 24 stavěcí páčka (7) otočena označením (b) šipce (a). Pozor: Pro práci s vrtacím kladivem je potřeba jen malá přítlačná síla. Moc vysoký přítlak zbytečně zatěžuje motor. Vrták pravidelně kontrolovat. Tupý vrták pře- brousit nebo vyměnit.
  • Page 25: Tehnični Podatki

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 25 1. Opis vrtalnika ( Slika 1) 4.2 Vstavljanje in zamenjavanje orodja (Slika 2) Orodje pred vstavljanjem očistite in rahlo namažite z mastjo za mazanje strojev. 1. Zaščita za prah Potegnite nazaj zapiralno glavo (A) in jo držite. 2.
  • Page 26 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 26 Da bi ponovno vklopili funkcijo vrtenja, je potrebno pritisniti gumb (d) na nastavnem vzvo- du (7) in zavrteti nastavni vzvod s puščico (a) v položaj Pozor! Za udarno vrtanje potrebujete samo malo pritisno moč.Preveliko pritiskanje po nepotrebnem obremen- juje motor vrtalnika.Redno preverjajte sveder.
  • Page 27: Technikai Adatok

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 27 1. A készülék leírása (1-es ábra) 4.2 A szerszám behelyezése és cseréje (2. ábra) A szerszámot a behelyezés előtt megtisztítani és gépzsírral enyhén bezsírozni. Porvédő A reteszelő hüvelyt (A) hátrahúzni és tartani. Záróhüvely A pormentes szerszámot csavarva a szerszámt- Be -/ kikapcsoló...
  • Page 28: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 28 A forgási funkció újboli bekapcsolásához, nyom- ni kell az állítókaron (7) levő gombot (d) és az állítókart a nyíllal (a) a (b) pozícióra fordítani. Figyelem: A kalapácsfúráshoz csak egy csekély nyomóerőre van szükség. Egy túl nagy nyomás feleslegesen eröl- teti a motort.
  • Page 29: Teknik Özellikler

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 29 1. Cihaz aç∂klamas∂ (Ωekil 1) Kilitleme bileziπini (A) geriye çekin ve tutun. Tozsuz tak∂m∂ döndürerek tak∂m baπlama düze- 1. Toz koruma düzeni ninin dayanaπ∂na kadar yerleμtirin. Tak∂m otoma- 2. Kilitleme bileziπi tik olarak kilitlenir. 3 Aç∂k, Kapal∂...
  • Page 30 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 30 5.6 Dönme stop (Ωekil 6) Keski ile yap∂lan çal∂μmalarda darbeli matkab∂n dönme iμletmesi kapat∂labilir. Bunun için ayar kolundaki (7) dü©meyi (d) bast∂r∂n ve ayar kolunu (7), ok iμareti (a) makine gövdesindeki (c) pozisyonuna bakacak μekilde döndürün.
  • Page 31: Før Maskinen Tas I Bruk

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 31 1. Beskrivelse av utstyret (fig. 1) 4.2 Innsetting og utskiftning av verktøy (fig. 2) Rengjør verktøyet før du setter det inn, og smør det inn med litt maskinfett. 1 Støvbeskyttelse 2 Låsehylse Trekk låsehylsen (A) tilbake og hold den.
  • Page 32: Bestilling Av Reservedeler

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 32 på maskinhuset. Når man vil kople drillfunksjonen inn igjen, må knappen (d) på reguleringshåndtaket (7) trykkes og reguleringshåndtaket (7) dreies den vei pilen (a) viser til posisjon (b) OBS: Det kreves bare liten presskrav for hammerboring. Et for sterkt press belaster motoren unødig.
  • Page 33 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 33 1. Ier¥ces apraksts (1. attïls) 4.2. Ier¥ces uzstÇd¥‰ana un mai¿a (2. attïls) Pirms uzstÇd¥‰anas not¥riet instrumentu un 1. Aizsardz¥ba pret putek∫iem. viegli iee∫∫ojiet ar ma‰¥ne∫∫u. Atvelciet fiksÇcijas vÇci¿u (A) un pieturiet. 2. FiksÇcijas vÇci¿‰ 3.
  • Page 34 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 34 Lai atkal ieslïgtu grie‰anÇs funkciju, nospiediet pogu (d) pie regulïjo‰Çs sviras (7) un ‰o sviru (7) ar bultu (a) pagrieziet poz¥cijÇ (b) Uzman¥bu: Triecienurb‰anai vajadz¥gs mazs piespie‰anas spïks. PÇrÇk spïc¥gs piespie‰anas spïks nevajad- z¥gi noslogo motoru.
  • Page 35 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 35 1 1 . . L L ‡ ‡ s s i i n n g g t t æ æ k k i i s s ( ( m m y y n n d d . . 1 1 ) ) †ti›...
  • Page 36 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 36 A A t t h h u u g g i i › › : : Til höggborunar flarf a›eins a› flr‡sta létt á borvéli- na. Of fastur flr‡stingur flflflir óflarfa álag á mótorinn. Fylgist reglulega me›...
  • Page 37 æ æ m m t t r r e e g g l l u u m m E E v v f f r r ó ó p p u u b b a a n n d d a a l l a a g g s s i i n n s s o o g g s s t t ö ö › › l l u u m m f f y y r r i i r r v v ö ö r r u u r r Bohrhammer BH 1600 87/404/EWG...
  • Page 38 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 38 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 5 Jahre erhalten. Die Garan- Die 5-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Page 39: Záruční List

    Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 39 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 5 year warranty cove- Nous fournissons une garantie de 5 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 5 ans commence avec la ring defects.
  • Page 40 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 40 GARANCIJSKI LIST GARANT∑ BELGES∑ Za uredjaj opisan u uputama dajemo 5 godine jamstva u slučaju eventulanog Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan aletimiz, ürünün kusurlu olmas∂na karμ∂ 5 y∂l nedostatka na našem proizvodu. Rok od 5 godine započinje s prijelazom rizika garantilidir.
  • Page 41 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 41 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 42 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 42 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 43 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 43 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Page 44 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 44 Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
  • Page 45 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 45 Sérstök skilyr›i fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kasti› ekki notu›um rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt regluger› fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar fljó›ar sambandsins ver›ur a› safna raftækjum a›skili› og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
  • Page 46 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 46...
  • Page 47 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 47...
  • Page 48 Anleitung BH 1600_SPK7 26.07.2006 10:30 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi kopyal- Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- anmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

This manual is also suitable for:

42.584.08

Table of Contents