Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Подготовка К Работе
  • Очистка И Уход
  • Условия Гарантии
  • Bezpečnostní Pokyny
  • ČIštění a Údržba
  • Правила За Безопасност
  • Подготовка За Работа
  • Почистване И Поддръжка
  • Заходи Безпеки
  • Підготовка До Роботи
  • Очищення Та Догляд
  • Сигурносне Мере
  • Припрема За Рад
  • Чишћење И Одржавање
  • Tööks Ettevalmistamine
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Drošības Noteikumi
  • Sagatavošana Darbam
  • Tīrīšana un Kopšana
  • Saugumo Priemonės
  • Prieš Pirmąjį Naudojimą
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Fontos Biztonsági Intézkedések
  • MűköDés Előtti Előkészületek
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Жұмысқа Дайындау
  • Тазалау Және Күтіп Ұстау
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Indigo Innovation IS-HB44K03 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scarlett Indigo Innovation IS-HB44K03

  • Page 2 PERFECT INNOVATION SELECTION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY FASHION STYLE MODERN РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ IS-HB44K03 WWW.SCARLETT-EUROPE.COM...
  • Page 3 Напряжение: Мощность: Вес: Размер: ~ 220-240 V / 50 Hz 1200 W 2.65 / 2.85 kg 235 х 430 х 180 мм Класс защиты II (ш) х (в) х (гл.)
  • Page 4 Юридический адрес: Р.О. Вох 127, Mandara, North Ridge, Grand Turk, Great Britain, а/я 127 Мандара, Норс Ридж, Гранд Терк, Великобритания Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребите- Дата продажи ля и на сайте www.scarlett.ru Дата продажу Сатылған күні Виробник «АРІМА ХОЛДИНГ КОРП». Великобританія. Зроблено в Китаї.
  • Page 5: Rus Устройство Изделия

    RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ CZ POPIS 7. Мірна склянка (600 мл) 1. Motorová část 8. Штовхач 1. Моторная часть 2. Tlačítko impulsního režimu 9. Привід чаші 2. Кнопки импульсного режима 3. Přepínač rychlostí 10. Горловина для подавання продуктів 3. Переключатель скоростей 4.
  • Page 6: Sl Stavba Výrobku

    14. Hakkimistera 22. Antgalio stūmiklis pjaustyti kubeliais 4. Ponorný mixer 15. Mõõdukann (2000 ml) 5. Doplnkový nástavec na metličky H LEÍRÁS 16. Kausi hoidik 6. Metličky na šľahanie 1. Motorház 17. Kausi ajami lukustamise nupp 7. Odmerná nádoba 600ml 2. Impulzus üzemmód gomb 18.
  • Page 7: Important Safeguards

    INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • WARNING: it is prohibited to overfill the unit or use it • Before connecting the appliance for the first time check without ingredients. Do not exceed the continuous that voltage indicated on the rating label corresponds to operating time.
  • Page 8: Food Processor Using

    INSTRUCTION MANUAL ACESSORY FOR WHISKING / LIQUID PRODUCTS • The chopper is not suitable for crushing ice and BLENDING chopping hard products, such as coffee grains, • nutmegs. Use the whisk for creaming, eggbeating, desserts • Caution! The chopping blade is very sharp! Hold the blending.
  • Page 9: Cleaning And Care

    INSTRUCTION MANUAL • By rotating speed switch you may select food processing speed. • Do not remove any parts during operating. • CAUTION: Do not operate continuously longer than 1 minute with less than 2 minutes intermission. CLEANING AND CARE •...
  • Page 10: Меры Безопасности

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ центр, или аналогичный квалифицированный • Перед первоначальным включением убедитесь, что персонал. • технические характеристики, указанные на изделии, Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать соответствуют параметрам электросети. устройство. При возникновении неполадок • Использовать только в бытовых целях согласно обращайтесь...
  • Page 11 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • • Запрещается погружать моторную часть в любые В процессе измельчения одной рукой держите жидкости и мыть ее водой. моторную часть, другой – чашу для измельчения. ПОГРУЖНОЙ БЛЕНДЕР • После использования в первую очередь • Блендер идеально подходит для приготовления отсоедините...
  • Page 12: Очистка И Уход

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОЧИСТКА И УХОД ДИСК ДЛЯ НАРЕЗКИ КУБИКАМИ • Диск предназначен для нарезки кубиками сыра, • После окончания работы выключите прибор и мяса, овощей и других продуктов. отключите его от электросети. • • Вставьте насадку для нарезки кубиками в прорезь Сразу...
  • Page 13 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ предметов внутрь изделия, воздействием высоких температур на пластмассовые и другие нетермостойкие части, действием непреодолимой силы ( несчастный случай, пожар, наводнение, неисправность электрической сети, удар молнии и др.); •Повреждения, вызванные самостоятельным изменением владельцем конструкции изделия или его комплектующих; 5.Потребитель...
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny

    NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Po ukončení práce nejdříve odpojte spotřebič od • Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda elektrické sítě a počkejte, až se úplně zastaví. Teprve technické údaje uvedené na nálepce odpovídají potom můžete vyndat potryviny a nástavce. •...
  • Page 15 NÁVOD K POUŽITÍ METLA NA ŠLEHÁNÍ / MÍCHÁNÍ TEKUTÝCH nakrojit na menší. Z ořechů odstraňte skořápky, maso POTRAVIN oddělte od kostí a šlach. • • Drtič není určen pro drtění ledu ani na mletí velmi Použijte metlu na šlehání smetany, vaječných bílků a tvrdých potravin jako kávová...
  • Page 16: Čištění A Údržba

    NÁVOD K POUŽITÍ • Pomocí přepínače rychlostí je možné nastavit rychlost zpracování potravin. • Je přesný zákaz snimat jakékoliv části procesoru za provozu. • UPOZORNĚNÍ: aximální doba nepřetržitého provozu nesmí být delší než 1 min., minimální přestávka mezi zapnutími – 2 min. ČIŠTĚNÍ...
  • Page 17: Правила За Безопасност

    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Не поправяйте уреда самостоятелно. За • Преди да използвате изделието за пръв път отстраняване на повреди се обърнете в най-близкия проверете, дали посочените технически сервизен център. • характеристики на уреда съответстват с Следете, кабелът...
  • Page 18 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ БЛЕНДЕР-ПАСАТОР • Поставете моторната част в задвижването на • Този блендер е изключително подходящ за чашата и завъртете по посоката на часовниковата приготвяне на крем-супи, различни сосове, също стрелка. • и бебешка храна, смесване на разнообразните След приключване на работа първо отстранете коктейли.
  • Page 19: Почистване И Поддръжка

    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • • Сложете преходника с приставката върху Забранява се да сваляте съставните части на уреда моторната част, като ще завъртете по посоката на по време на работата му. • ЗАБЕЛЕЖКА: Времетраене на непрекъсната часовниковата стрелка. • работа на уреда не трябва да надвишава 1 Преди...
  • Page 20: Заходи Безпеки

    Шановний покупець! Ми вдячні Вам за знаходяться під контролем або не проінструктовані придбання продукції торговельної марки про використання приладу особою, що відповідає за SCARLETT та довіру до нашої компанії. їх безпеку. SCARLETT гарантує високу якість та надійну • Діти повинні знаходитись під контролем, задля...
  • Page 21: Підготовка До Роботи

    ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • • Виробник залишає за собою право без додаткового Покладіть вал на центральну вісь чаші. повідомлення вносити незначні зміни до конструкції • На вал насадіть ніж для подрібнення. • виробу, що кардинально не впливають на його Завантажте в чашу продукти. •...
  • Page 22: Очищення Та Догляд

    ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ НАСАДКА ДЛЯ ЗБИТТЯ / ЗМІШУВАННЯ РІДКИХ • За допомогою перемикача швидкостей можливо ПРОДУКТІВ плавно регулювати щвидкість обробки продуктів. • • Використовуйте вінчик для збивання вершків, З метою одночасної обробки рідких та твердих яєчних білків, різноманітних десертів. В жодному продуктів...
  • Page 23: Сигурносне Мере

    УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ СИГУРНОСНЕ МЕРЕ •витратні матеріали та аксесуари (фільтри, сітки, мішки, насадки, шланги та інше), у тому числі • Пре првог укључења убедите се да техничка вироблені зі скла; својства производа, назначена на налепници, •природний знос виробу; механічні ушкодження; одговарају...
  • Page 24: Припрема За Рад

    УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • • Вадите намирнице и текућине само након потпуног Да бисте скинули блендер, окрените га у смеру заустављања мотора. супротном од кретања казаљке на сату. ОШТРИЦА ЗА СЕЦКАЊЕ / ЧОПЕР • По завршетку рада, пре него што извадити •...
  • Page 25: Чишћење И Одржавање

    УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ РАД • Ставите осовину посуде на клин посуде. • Ставите додатак за уситњавање и сечење у диск. • Уверите се да сте обавили монтажу потпуно и • Диск за уситњавање и сечење ставите на осовину. правилно. • •...
  • Page 26: Tööks Ettevalmistamine

    KASUTUSJUHEND OHUTUSNÕUANDED • keelatud asetada köögikombaini korpust • Enne seadme esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, vedelikesse, samuti pesta vees või et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku nõudepesumasinas. • vooluvõrgu andmetele. TÄHELEPANU: Lõiketerad on äärmiselt teravad ja • Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte ohtlikud.
  • Page 27 KASUTUSJUHEND TERA TOIDUAINETE PEENESTAMISEKS / • Pange lõikamise ja tükeldamise tarvik kettale. MINIPEENESTI • Asetage võllile viilutamis- ja peenestustera. • • Рeenesti sobib ideaalselt maitserohelise ja köögiviljade, Asetage ajam kausile. • juustu, enamiku pähklite ja kuivainete peenestamiseks. Asetage mootor kausi ajamile. Suured toiduained nagu liha, juust, sibul ja porgand •...
  • Page 28: Puhastamine Ja Hooldus

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DROŠĪBAS NOTEIKUMI • Ühendage kögikombain vooluvõrku. • Vajutage ja hoidke impulssrežiimi nupp – köögikombain • Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai , ierīces töötab selle nupu vabastamiseni. tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst • Kiiruste ümberlüliti abil on võimalik sujuvalt reguleerida elektrotīkla parametriem.
  • Page 29: Sagatavošana Darbam

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NAZIS PRODUKTU SASMALCINĀŠANAI / • Aizliegts ievietot procesora korpusu jebkādos SMALCINĀTĀJS šķidrumos un mazgāt to ar ūdeni vai trauku mazgājamā • mašīnā. Smalcinātājs ir ideāli piemērots zaļumu un dārzeņu, • UZMANĪBU: Griezējasmeņi ir ļoti asi un bīstami. Esiet ar siera, lielākās daļas riekstu veidu, žāvētu augļu tiem sevišķi piesardzīgi! sasmalcināšanai.
  • Page 30: Tīrīšana Un Kopšana

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • • Uz trauka vārpstu uzstādiet disku griešanai šķēlēs un Ar ātrumu pārslēgšanas slēdzi var laideni regulēt šķērēšanai. produktu apstrādes ātrumu. • • Uzlieciet traukam pievadu. Lai vienlaicīgi apstrādātu šķidrus un cietus produktus, • Uzstādiet motora daļu uz trauka pievada. izmantojiet režīmu II •...
  • Page 31: Saugumo Priemonės

    VARTOTOJO INSTRUKCIJA SAUGUMO PRIEMONĖS • Baigę darbą prieš išimdami produktus ir antgalius • Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir palaukite kol nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros variklis visiškai sustos. • elektros tinklo parametrus. ĮSPĖJIMAS:Antgaliui nuimti paspauskite...
  • Page 32 VARTOTOJO INSTRUKCIJA • smulkinti. Didelius produktų gabaliukus (pav., mėsą, Ant dubens veleno sumontuokite pjaustymo grežinėliais sūrį, morkas, svogūnus) reikia iš pradžių supjaustyti. ir smulkinimo diską. • Riešutus reikia nulupti, iš mėsos išimti kaulus bei Ant dubens uždėkite pavarą. • sausgysles. Ant dubens pavaros sumontuokite motorinę...
  • Page 33: Valymas Ir Priežiūra

    VARTOTOJO INSTRUKCIJA • Ar ātrumu pārslēgšanas slēdzi var laideni regulēt produktu apstrādes ātrumu. • Norėdami kartu apdoroti skystas ir kitas sudėtines medžiagas, naudokite II režimą. • Paspauskite ir laikykite impulso režimo mygtuką – virtuvės kombainas veiks tol, kol šis mygtukas bus paspaustas.
  • Page 34: Fontos Biztonsági Intézkedések

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK • Ne rakjon a konyhai szeletelőgép forró hozzávalót (> 70 • A készülék használata előtt, ellenőrizze egyezik-e • műszaki jellemzésben feltüntetett elektromos Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 C–nál feszültség a házi elektromos hálózattal. tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa •...
  • Page 35 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ • • Helyezze a szárat az edény központi tengelyére. Finoman csavarja a rátét az adapterre úgy, hogy • A szárra helyezze fel az aprítókést. rögzítve legyen. • • Helyezze az élelmiszert a csészébe. Helyezze fel az adaptert a rátéttel a motorrészre, •...
  • Page 36: Tisztítás És Karbantartás

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ • Működés közben cserélni a tartozékokat tilos. • A sebességváltó segítségével simán szabályozhatja a termék-feldolgozási sebességet. • Folyékony és kemény élelmiszer együttes feldolgozása érdekében használja a II üzemmódot. • MEGJEGYZÉS: A folytonos működés ne legyen több 1 percnél, legalább 2 perces szünettartással a következő...
  • Page 37: Қауіпсіздік Шаралары

    ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. адам қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану Іске...
  • Page 38: Жұмысқа Дайындау

    ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ • болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша Шараның тұтқадасындағы дөңес шараның ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады. жетегіндегі ойыққа кіретіндей етіп, жетекті бұрыңыз, ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ сонда шараның жетегі орнына бекиді. • • Ең алғаш рет пайдаланар алдында барлық алмалы Қозғалтқыш...
  • Page 39: Тазалау Және Күтіп Ұстау

    ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ СҰЙЫҚ АЗЫҚ ӨНІМДЕРІН ШАЙҚАУҒА / • Импульстік режимнің батырмасын басыңыз да, АРАЛАСТЫРУҒА АРНАЛҒАН ҚОНДЫРМА ұстап тұрыңыз – процессор осы батырма басулы • Былғауышты кілегейді, жұмырқаның ағын, түрлі тәтті тұрғанша жұмыс істейтін болады. • тағамдарды шайқап көпіршіту үшін пайдаланыңыз. Жылдамдық...
  • Page 40 ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 3.Кепілдік шарттарында иеленушінің үйінде бұйымға мерзімді техникалық қызмет көрсету, орнату және реттеу көзделмеген. 4.Кепілдік төмендегілерге таралмайды: •кепілдік талондары толық толтырылмаған немесе түзетілген аспаптар; •жұмсалатын, соның ішінде шыны материалдар мен керек-жарақ (сүзгілер, торлар, қаптар, қондырмалар, шлангылар және т.т.); •бұйымның...
  • Page 41: Bezpečnostné Opatrenia

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Neťahajte, neprekrucujte ani nenavíjajte napájací kábel • Pred prvým používaním skontrolujte, či zodpovedajú na iné predmety. • technické charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na Neťahajte, neprekrucujte ani nenavíjajte napájací kábel štítku, parametrom elektrickej siete. na iné...
  • Page 42 NÁVOD NA POUŽÍVANIE NÔŽ NA MLETIE / DRVIČ • Vložte na podložku nástavec na rezania na kúsky alebo • Drvič je ideálny pre krájanie byliniek a zeleniny, syra, na strúhanie • väčšiny druhov orechov, suchého ovocia. Veľké kusy Na hriadeľ umiestnite disk na strúhanie a krájanie potravín, ako mäso, syr, cibuľa, mrkva, musíte najskôr plátkov.
  • Page 43: Čistenie A Údržba

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE PREVÁDZKA • Skontrolujte, či je montáž kompletná. • Pripojte spotrebič do elektrickej siete. • Pritlačte a udržujte tlačidlo impulzného režimu, spotrebič bude pracovať, kým je pritlačené toto tlačidlo. • Pomocou prepínača rýchlostí je možné nastaviť rýchlosť spracovania potravín. •...
  • Page 44 IS-HB44K03 FOOD PROCESSOR-BLENDER ......... . КУХОННЫЙ...

Table of Contents