Exido 245-092 Manual

Electric milk frother
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

245-092
DK
Elektrisk mælkeskummer .......................... 2
SE
Elektrisk mjölkskummare .......................... 7
NO
Elektrisk melkeskummer ........................... 12
FI
Sähkökäyttöinen maidonvaahdotin .......... 17
UK
Electric milk frother .................................... 22
DE
Elektrischer Milchaufschäumer ................. 28
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exido 245-092

  • Page 1 245-092 Elektrisk mælkeskummer ......2 Elektrisk mjölkskummare ......7 Elektrisk melkeskummer ......12 Sähkökäyttöinen maidonvaahdotin ..17 Electric milk frother ........22 Elektrischer Milchaufschäumer ....28 www.adexi.eu...
  • Page 2 INTRODUKTION eller ætsende stoffer. • Forlad ikke apparatet, når det er For at du kan få mest mulig glæde tændt. af dit nye apparat, beder vi dig • Når apparatet er i brug, bør det gennemlæse denne brugsanvisning, holdes under konstant opsyn. Børn før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på bør altid holdes under opsyn, når sikkerhedsforanstaltningerne.
  • Page 3 • Fyld kun apparatet til det øverste • Kontrollér jævnligt, om ledningen mærke (240 ml) ved opvarmning af eller stikket er beskadiget, og mælk og til det midterste mærke brug ikke apparatet, hvis dette er (115 ml) ved skumning af mælk. tilfældet, eller hvis det har været Mærkerne findes på indersiden af tabt eller er blevet beskadiget på kanden.
  • Page 4: Før Første Anvendelse

    FØR FØRSTE ANVENDELSE 8. Apparatet slukker automatisk nogle få sekunder efter, at mælken har • Fjern al emballage og alle nået den optimale temperatur (ca. transportmaterialer fra apparatet 70 °C). Det tager ca. 2 minutter. indvendigt og udvendigt. 9. Lad apparatet køle af i 2 minutter, • Kontroller, at apparatet ikke har før du bruger det igen. synlige skader, og at der ikke 10. Tag stikket ud af stikkontakten, og mangler nogen dele.
  • Page 5 9. Lad apparatet køle af i 2 minutter, 10. Rengør alle delene, før du stiller før du bruger det igen. apparatet væk. Se afsnittet 10. Tag stikket ud af stikkontakten, og Rengøring. lad apparatet køle helt af, når du er færdig med at bruge det. Tip: Omrøreren eller piskeriset kan 11. Rengør alle delene, før du stiller opbevares i holderen på indersiden af apparatet væk. Se afsnittet låget, når apparatet ikke er i brug.
  • Page 6 REKLAMATIONSBESTEMMELSER • VIGTIGT! Lad apparatet tørre helt efter rengøring, inden det bruges Reklamationsretten gælder ikke: igen. Apparatet må ikke bruges, • hvis ovennævnte ikke iagttages hvis basen og kandens bund er • hvis der har været foretaget fugtige. uautoriserede indgreb i apparatet • Rengør altid apparatet, før du stiller • hvis apparatet har været det væk, hvis det ikke skal bruges i misligholdt, udsat for en voldsom længere tid.
  • Page 7 INTRODUKTION • Håll apparaten under ständig uppsikt under användning. Barn För att du skall få ut så mycket som som befinner sig i närheten av möjligt av din nya apparat är det apparaten när den är i bruk bör lämpligt att du läser igenom denna hållas under uppsyn. Apparaten är bruksanvisning innan du använder inte en leksak.
  • Page 8: Innan Första Användning

    • Kontrollera att locket är stängt • Om apparaten, sladden eller när apparaten används, annars kontakten har skadats ber du en fungerar inte den automatiska auktoriserad reparationstekniker avstängningsfunktionen. inspektera dem och vid behov • Undvik att vidröra apparatens reparera dem. Försök aldrig utsida när den används, eftersom reparera apparaten själv. Kontakta den blir varm. Håll alltid locket i inköpsstället för reparationer som handtaget. Se upp för den heta täcks av garantin.
  • Page 9: Använda Apparaten

    • Kontrollera att apparaten inte har 10. Dra ut stickkontakten ur några synliga skador och att inga vägguttaget och låt apparaten delar fattas. svalna efter användning. • Rengör alla delar som kommer 11. Rengör alla delar innan du stuvar i direkt kontakt med livsmedel undan apparaten. Se ”Rengöring”. innan du använder apparaten för Värmning och skumning av mjölk första gången (eller efter långvarig förvaring). Se ”Rengöring”.
  • Page 10 Skumma mjölk RENGÖRING 1. Ta av locket. När du rengör apparaten bör du tänka 2. Montera vispen nertill i bägaren. på följande: 3. Häll önskad mängd mjölk i • Dra ut stickproppen ur eluttaget apparaten. och låt apparaten svalna helt innan Fyll inte apparaten ovanför du rengör den. mittmarkeringen på insidan • Sänk inte ner apparatens bas, sladd av bägaren (115 ml). eller kontakt i vatten och se till att Kontrollera alltid att mängden inget vatten tränger in i apparaten.
  • Page 11: Vanliga Frågor Och Svar

    INFORMATION OM KASSERING OCH GARANTIVILLKOR ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Garantin gäller inte om: Lägg märke till att denna Adexi-produkt • ovanstående instruktioner inte har följts är märkt med följande symbol: • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, Det innebär att denna produkt inte får utsatts för vårdslös behandling eller kasseras ihop med vanligt hushållsavfall fått någon form av skada eftersom avfall som utgörs av eller •...
  • Page 12 INNLEDNING • Hold apparatet under oppsyn når det er i bruk. Hold et øye med For at du skal få mest mulig glede av barn som befinner seg i nærheten det nye apparatet ditt, ber vi deg lese av apparatet mens det er i bruk. nøye gjennom denne bruksanvisningen Apparatet er ikke et leketøy. før første gangs bruk. Legg spesielt •...
  • Page 13 • Pass på at lokket er lukket • Dersom apparatet, ledningen eller når apparatet er i bruk, ellers støpselet er skadet, skal disse fungerer ikke den automatiske undersøkes og om nødvendig utkoblingsfunksjonen slik den skal. repareres av en autorisert reparatør. • Unngå å ta på utsiden av apparatet Ikke forsøk å reparere apparatet når det er i bruk, da den blir varm. selv. Kontakt forretningen Hold alltid lokket i håndtaket. Vær hvor du kjøpte apparatet ved...
  • Page 14: Før Apparatet Tas I Bruk Første Gang

    FØR APPARATET TAS I BRUK La apparatet avkjøle i to minutter FØRSTE GANG før du bruker det igjen. 10. Trekk støpselet ut av stikkontakten • Fjern all innvendig og utvendig og la apparatet avkjøle etter bruk. emballasje. 11. Rengjør alle deler før apparatet • Kontroller at apparatet ikke har settes bort. Se avsnittet synlige skader eller manglende ”Rengjøring”.
  • Page 15 Skumme melk RENGJØRING 1. Ta av lokket. Vær oppmerksom på følgende ved 2. Monter vispen i bunnen av muggen. rengjøring av apparatet: 3. Hell ønsket mengde melk i • Trekk støpselet ut av stikkontakten apparatet. og la apparatet avkjøle helt før du Ikke fyll apparatet over rengjør det. midtmerket på innsiden av • Apparatets sokkel, ledning eller muggen (115 ml). Pass alltid støpsel må...
  • Page 16: Vanlige Spørsmål

    INFORMASJON OM KASSERING GARANTIVILKÅR OG RESIRKULERING AV DETTE Garantien gjelder ikke hvis: PRODUKTET • anvisningene ovenfor ikke er fulgt Vær oppmerksom på at dette Adexi- • apparatet har blitt endret produktet er merket med følgende • apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt symbol: skadet på annen måte • apparatet er defekt på grunn av feil Det betyr at dette produktet ikke i strømtilførselen. må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og Da vi hele tiden utvikler funksjonen elektronisk avfall skal kasseres separat.
  • Page 17 JOHDANTO • Älä koskaan jätä laitetta valvomatta, kun sen virta on kytkettynä. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen • Valvo aina laitteen käyttöä. Pidä laitteen ensimmäistä käyttökertaa, silmällä lapsia, jotka ovat laitteen niin saat parhaan hyödyn uudesta lähellä sen ollessa käynnissä. Laite laitteestasi. Lue turvallisuusohjeet ei ole leikkikalu. erittäin huolellisesti. Suosittelemme •...
  • Page 18 • Älä koske ulkopintaan laitteen • Jos laite, johto tai pistoke on ollessa käytössä, sillä pinta vaurioitunut, tarkastuta laite kuumenee. Avaa kansi aina ja korjauta se tarvittaessa pitämällä kädensijasta ja painamalla valtuutetulla korjaajalla. Älä yritä avausvipua. Varo kuumaa höyryä, koskaan itse korjata laitetta. Jos kun avaat kannen. tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä • Muista, että laite on kuuma liikkeeseen, josta ostit laitteen. jonkin aikaa sen jälkeen, kun olet Takuu ei ole voimassa, jos laitetta sammuttanut sen. Anna laitteen...
  • Page 19: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    ENNEN ENSIMMÄISTÄ Laite sammuu parin sekunnin KÄYTTÖKERTAA päästä automaattisesti. Maidon lämpötila on nyt sopiva (noin 70 • Poista kaikki pakkaus- ja C). Kuumeneminen kestää noin 2 kuljetusmateriaalit laitteen sisä- ja minuuttia. ulkopuolelta. 9. Anna laitteen jäähtyä kaksi • Tarkista, että laitteessa ei ole minuuttia, ennen kuin käytät sitä vaurioita tai puuttuvia osia. uudelleen. • Puhdista kaikki ainesten kanssa 10. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna suoraan kosketukseen joutuvat laitteen jäähtyä käytön jälkeen. osat, ennen kuin käytät laitetta 11.
  • Page 20 9. Anna laitteen jäähtyä kaksi 10. Puhdista kaikki osat ennen kuin minuuttia, ennen kuin käytät sitä laitat laitteen säilytyspaikkaan. uudelleen. Katso kohta Puhdistus. 10. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä käytön jälkeen. Vinkki: Kun sekoitinta ja vispilää ei 11. Puhdista kaikki osat ennen kuin käytetä, niitä voidaan säilyttää kannen laitat laitteen säilytyspaikkaan. sisäpuolella olevassa pidikkeessä. Katso kohta Puhdistus. PUHDISTUS Maidon vaahdotus Laitteen puhdistus: Irrota kansi.
  • Page 21: Usein Esitettyjä Kysymyksiä

    TAKUUEHDOT • Puhdista laite aina ennen kuin laitat sen säilytykseen, varsinkin jos Takuu ei ole voimassa, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu TIETOJA TUOTTEEN • laitteeseen on tehty muutoksia HÄVITTÄMISESTÄ JA • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti KIERRÄTTÄMISESTÄ tai se on kärsinyt muita vaurioita • laitteen vika johtuu sähköverkon Tämä Adexi-tuote on merkitty häiriöistä. seuraavalla symbolilla: Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ja elektroniikkajäte on hävitettävä...
  • Page 22: Safety Measures

    INTRODUCTION • Keep the appliance under constant supervision while in use. Keep an To get the best out of your new eye on children in the vicinity of the appliance, please read this user guide appliance when it is being used. carefully before using it for the first The appliance is not a toy. time. Take particular note of the safety • The appliance is not to be used by precautions. We also recommend that persons with reduced sensitivity, you keep the instructions for future physical or mental disabilities or reference, so that you can remind persons who are unable to use the...
  • Page 23: Prior To First Use

    KEY TO THE MAIN COMPONENTS • Avoid touching the outside of the appliance when in use, as it OF THE APPLIANCE becomes hot. Always hold the lid 1. See-through lid by the handle. Be careful of hot 2. Silicone seal (ring) steam when opening the lid. 3. Max. filling • Please note that the appliance will 4. Jug with non-stick coating remain hot for a while after you Indicator lights switch it off. Always allow it to cool...
  • Page 24: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE Heating and frothing of milk Remove the lid. Heating of milk 2. Fit the whisk (8) into the base of the Remove the lid (1). jug. 2. Install the stirrer (9) in the base of 3. Pour the desired quantity of milk the jug (4). into the appliance. 3. Pour the desired quantity of milk Do not fill the appliance above into the appliance. the middle mark on the inside Do not fill the appliance above of the jug (115 ml). Always the top mark (3) on the inside ensure that the amount of milk...
  • Page 25 CLEANING Do not fill the appliance above the middle mark on the inside When cleaning the appliance, you of the jug (115 ml). Always should pay attention to the following: ensure that the amount of milk • Remove the plug from the mains exceeds the bottom mark. socket, and allow the appliance 4. Check that the silicone seal (2) is to cool down completely before correctly fitted to the lid and seals cleaning it.
  • Page 26: For United Kingdom Only

    FOR UNITED KINGDOM ONLY The wire that is couloured brown must be connected to the terminal that is Plug wiring: marked with the letter L or coloured red. This product is fitted with a BS 1363 13-amp plug. If you have to replace the INFORMATION ON DISPOSAL AND fuse, only those that are ASTA or BSI RECYCLING OF THIS PRODUCT approved to BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used. If Please note that this Adexi product is there is a fuse cover fitted, this cover marked with this symbol: must be refitted after changing the fuse. If the fuse cover is lost or damaged, This means that this product must not the plug must not be used.
  • Page 27: Guarantee Terms

    GUARANTEE TERMS FREQUENTLY ASKED QUESTIONS The guarantee does not apply: If you have any questions regarding the • if the above instructions have not use of the appliance and cannot find the been followed answer in this user guide, please try our • if the appliance has been interfered website at www.adexi.eu. with Go to the “Consumer Services” • if the appliance has been menu and click on “Frequently Asked mishandled, subjected to rough Questions” to view the most frequently treatment, or has suffered any other asked questions.
  • Page 28 EINLEITUNG • Das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung, hohen Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub in Gebrauch nehmen, sollten Sie noch ätzenden Stoffen aussetzen. diese Anleitung sorgfältig durchlesen. • Lassen Sie das eingeschaltete Beachten Sie insbesondere Gerät niemals unbeaufsichtigt. die Sicherheitshinweise. Wir • Halten Sie das Gerät während empfehlen Ihnen außerdem, die des Gebrauchs unter ständiger Bedienungsanleitung aufzuheben. So Überwachung. Beaufsichtigen Sie können Sie die Funktionen des Gerätes Kinder, die sich in der Nähe des jederzeit nachlesen. Gerätes aufhalten, wenn dieses in Gebrauch ist. Das Gerät ist kein SICHERHEITSHINWEISE Spielzeug! Allgemein •...
  • Page 29 Verwendung Kabel und Stecker • Stellen Sie das Gerät stets auf • Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Arbeitsfläche hängen. einer trockenen, ebenen und festen • Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht Oberfläche mit ausreichender in der Nähe von Wärmequellen, Entfernung zu den Kanten auf. heißen Gegenständen oder offenem • Das Gerät darf nicht in der Nähe Feuer verwendet werden. anderer Hitzequellen aufgestellt • Schalten Sie das Gerät ab, bevor oder aufbewahrt werden. Sie Zubehörteile austauschen, bzw. • Nicht zudecken. nehmen Sie die Reinigung vor, • Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn das Gerät nicht in Gebrauch wenn sich Milch darin befindet.
  • Page 30: Gebrauch Des Gerätes

    DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GEBRAUCH DES GERÄTES GERÄTES Erhitzen von Milch 1. Durchsichtiger Deckel 1. Deckel (1) entfernen. 2. Silikondichtring 2. Den Rührer (9) unten im Behälter (4) 3. Max. Füllstand befestigen. 4. Behälter mit Antihaftbeschichtung 3. Geben Sie die gewünschte Menge 5. Kontrolllampen Milch in das Gerät. 6. „Start/Pause“-Taste Milch nur bis zur oberen 7. Basis mit Stromkabel Markierung (3) (240 ml) im 8. Quirl Behälter auffüllen. Die Milch Rührer muss immer über der unteren Füllstandsanzeige stehen.
  • Page 31 Erhitzen und Schäumen von Milch Aufschäumen von Milch 1. Deckel entfernen. 1. Deckel entfernen. 2. Den Quirl (8) unten im Behälter 2. Den Quirl unten im Behälter befestigen. befestigen. 3. Geben Sie die gewünschte Menge 3. Geben Sie die gewünschte Menge Milch in das Gerät. Milch in das Gerät. Milch nur bis zur mittleren Milch nur bis zur mittleren Markierung (115 ml) im Markierung (115 ml) im Behälter auffüllen. Die Milch Behälter auffüllen. Die Milch muss immer über der unteren...
  • Page 32 REINIGUNG • ZU BEACHTEN! Nach dem Reinigen vollständig trocknen lassen. Das Bei der Reinigung des Gerätes ist Gerät darf nicht benutzt werden, Folgendes zu beachten: wenn Basis oder Unterseite des • Vergewissern Sie sich zuvor, dass Behälters feucht sind. das Gerät ganz abgekühlt ist und • Reinigen Sie das Gerät stets, bevor der Stecker aus der Steckdose Sie es wegstellen oder für einen gezogen wurde. längeren Zeitraum nicht benutzen. • Basis, Kabel oder Stecker nicht in Wasser eintauchen und dafür INFORMATION ÜBER DIE sorgen, dass auch keines in die ENTSORGUNG UND DAS Basis eindringen kann.
  • Page 33: Häufig Gestellte Fragen

    GARANTIEBEDINGUNGEN HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Diese Garantie gilt nicht, ... Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses • … wenn die vorstehenden Hinweise Gerätes haben und die Antworten nicht nicht beachtet werden. in dieser Gebrauchsanweisung finden • … wenn unbefugte Eingriffe am können, besuchen Sie bitte unsere Gerät vorgenommen wurden. Website (www.adexi.eu). • … wenn das Gerät unsachgemäß Gehen Sie zum Menü „Consumer behandelt, Gewalt ausgesetzt oder Services“, und klicken Sie auf anderweitig beschädigt worden ist. „Frequently Asked Questions“, um die • … wenn der Mangel auf Fehler im am häufigsten gestellten Fragen zu Leitungsnetz zurückzuführen ist. sehen. Wegen der fortlaufenden Entwicklung Sie finden dort auch Kontaktdaten für unserer Produkte behalten wir uns das den Fall, dass Sie mit uns bezüglich...

Table of Contents