Exido 246-006 User Manual

Steel series food slicer
Table of Contents
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Viktiga Säkerhetsåtgärder
  • Tärkeät Turvatoimet
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Nützliche Tipps
  • Przydatne Wskazówki

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

246-006
DK
Pålægsskærer ..........................................................2
SE
Skärmaskin för livsmedel..........................................4
NO
Oppskjæringsmaskin ................................................6
FI
Viipalointikone ..........................................................8
UK
Food slicer ..............................................................10
DE
Aufschnittmaschine ................................................12
PL
Krajalnica ................................................................14
RU
STEEL SERIES
............................17

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exido 246-006

  • Page 1 246-006 Pålægsskærer ...2 Skärmaskin för livsmedel...4 Oppskjæringsmaskin ...6 Viipalointikone ...8 Food slicer ...10 Aufschnittmaschine ...12 Krajalnica ...14 STEEL SERIES ...17...
  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    For at De kan få mest glæde af Deres pålægsskæremaskine beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at genopfriske pålægsskæremaskinens funktioner.
  • Page 3 Pålægsskæreren kan benyttes til at skære kød, skinke, pølser, brød, grøntsager eller ost. Sæt emneholderen på slæden. Læg emnet på slæden og hold det fast med emneholderen. Skub derefter slæden fremad mod klingen. Flyt slæden frem og tilbage. Hold emneholderen mod knivbladet uden at presse, for at opnå...
  • Page 4: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Börja med att läsa hela bruksanvisningen innan du använder din nya elektriska skärmaskin. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska maskiner ska vissa grundläggande säkerhetsåtgärder alltid vidtas, inkl. följande: Läs igenom hela bruksanvisningen. Undvik elstöt genom att kontrollera att sladden och kontakten är torra.
  • Page 5 sedan matarsläden mot klingan. För matarsläden fram och tillbaka. Håll pressplattan mot klingan utan att trycka, så att skivorna blir jämna. Varning! Använd alltid matarsläden och pressplattan. Nätspänningen måste överensstämma med den spänning som finns angiven på skylten under skärmaskinen. Drag för säkerhets skull ur kontakten ur väggen när du har skurit färdigt.
  • Page 6 Les nøye gjennom hele bruksanvisningen før du tar den elektriske oppskjæringsmaskinen i bruk. Vi anbefaler at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Når du bruker elektriske apparater, må du alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler: Les gjennom hele bruksanvisningen.
  • Page 7 Vær forsiktig: Bruk alltid mater og emneholder. Den elektriske spenningen må tilsvare spenningen som er angitt på etiketten på undersiden av apparatet. Når du er ferdig å skjære, skal du trekke ut kontakten. For din egen sikkerhets skyld og for å beskytte knivbladet skal skivemåleren stilles til 0 før oppskjæringsmaskinen settes bort.
  • Page 8: Tärkeät Turvatoimet

    Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta viipalointikonettasi. Suosittelemme näiden käyttöohjeiden säilyttämistä myöhempää tarvetta varten. TÄRKEÄT TURVATOIMET Kun käytät sähkölaitetta, noudata aina yleisiä turvallisuusohjeita: – Lue kaikki ohjeet huolellisesti. – Älä aseta konetta veteen tai muuhun nesteeseen, jotta et saa sähköiskua. –...
  • Page 9 terää. Liikuta syöttölaitetta edestakaisin. Pidä viipalointipidikettä terää vasten painamatta liikaa, jotta saat saman paksuisia viipaleita. Varotoimet: – Käytä aina syöttölaitetta ja viipalointipidikettä. – Sähköjännitteen on vastattava koneen alapuolella olevassa kilvessä ilmoitettua jännitettä. – Irrota kone pistorasiasta, kun lopetat viipaloinnin. Turvallisuuden vuoksi ja terän suojaamiseksi viipaleiden paksuuden säätönuppi on kierrettävä...
  • Page 10: Important Safeguards

    Please read all instructions before operating your new electric food slicer. We suggest that you save the instruction manual for later use. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions To protect against risk of electrical shock, do not put power unit in water or other liquid.
  • Page 11 the slice thickness adjustment knob back to 0. The slicer can be used to cut meat, ham, sausages, bread, vegetables or cheese. Put the food plate onto the feeder. Place the food between the food plate and the supporting plate. Then push the feeder forwards towards the blade.
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Um möglichst viel Freude an Ihrer Aufschnittmaschine zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. (Netzspannung: 230 V 50 Hz) WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte die gesamte...
  • Page 13: Nützliche Tipps

    Das Auffangtablett zur Aufnahme der abgeschnittenen Scheiben auf der Rückseite des Gerätes anbringen. Die Schnittstärke lässt sich durch Drehen am Einstellknopf zwischen 0 und 15 mm einstellen. Nach dem Gebrauch den Einstellknopf stets auf 0 zurückstellen. Die Aufschnittmaschine ist zum Schneiden von Fleisch, Schinken, Wurst, Brot, Gemüse und Käse geeignet.
  • Page 14 DIE GARANTIE GILT NICHT falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist; bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz entstanden sind; bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind.
  • Page 15 Przed rozpocz´ciem korzystania z nowej krajalnicy elektrycznej prosimy o zapoznanie si´ z wszystkimi instrukcjami. Instrukcj´ obs∏ugi warto jest zachowaç na przysz∏oÊç. WA˚NE WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA W trakcie obs∏ugi urzàdzenia elektrycznego nale˝y przestrzegaç podstawowych zasad bezpieczeƒstwa, mi´dzy innymi: Zapoznaç si´ z wszystkimi instrukcjami. Nie zanurzaç...
  • Page 16: Przydatne Wskazówki

    UmieÊciç tac´ z boku urzàdzenia w celu odbierania pokrojonych produktów. Za pomocà pokr´t∏a regulacji gruboÊci plastrów ustawiç ˝àdanà gruboÊç krojonych produktów. Dopuszczalny zakres zawiera si´ w przedziale od 0 do 15 mm. Po u˝yciu pokr´t∏o regulacji gruboÊci plastrów nale˝y ustawiç z powrotem w po∏o˝eniu 0. Krajalnica mo˝e s∏u˝yç...
  • Page 17 GWARANCJA ZOSTANIE UNIEWA˚NIONA: jeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane; jeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie konserwowane lub u˝ytkowane, bàdê zosta∏o w inny sposób uszkodzone; jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby nieupowa˝nione; jeÊli uszkodzenia by∏y spowodowane awarià sieci zasilajàcej. Z uwagi na ciàg∏y rozwój naszych produktów w zakresie zarówno ich funkcjonalnoÊci, jak i stylistyki firma zastrzega sobie prawo do...
  • Page 18 СПИСОК ДЕТАЛЕЙ ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ДЛЯ НАРЕЗКИ ПИЩИ...
  • Page 19 Предостережения: ДЛЯ ОЧИСТКИ ХРАНЕНИЕ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ...
  • Page 20 СОВЕТ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ Импортёр...

Table of Contents