Scheppach HM90SL Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HM90SL Translation Of Original Instruction Manual

Sliding cross cut mitre saw
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gerätebeschreibung
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau und Bedienung
    • Transport
    • Wartung
    • Lagerung
    • Elektrischer Anschluss
    • Störungsabhilfe
    • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Ensemble de Livraison
    • Notes Importantes
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Assemblage Et Utilisation
    • Avant la Mise en Service
    • Maintenance
    • Transport
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Raccord Électrique
    • Stockage
    • Dépannage
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Rozsah Dodávky
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technická Data
    • Montáž a Obsluha
    • Přeprava
    • Údržba
    • Elektrická Přípojka
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • Odstraňování Závad
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • Správny Spôsob Použitia
    • Technické Údaje
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Zloženie a Obsluha
    • Preprava
    • Elektrická Prípojka
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Porúch
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sissejuhatus
    • Ohutusjuhised
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Tarnekomplekt
    • Enne Käikuvõtmist
    • Tehnilised Andmed
    • Ülespanemine Ja Käsitsemine
    • Elektriühendus
    • Hooldus
    • Ladustamine
    • Transportimine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Saugos Nurodymai
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Techniniai Duomenys
    • Montavimas Ir Valdymas
    • Techninė PriežIūra
    • Transportavimas
    • Elektros Prijungimas
    • Laikymas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Drošības NorāDījumi
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
    • UzstāDīšana un Vadība
    • Apkope
    • Transportēšana
    • Glabāšana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Utilizācija un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršanav
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Biztonsági Utasítások
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Szállított Elemek
    • Technikai Adatok
    • Beüzemeltetés Előtt
    • Felépítés És Kezelés
    • Karbantartás
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Utilizzo Proprio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Montaggio Ed Azionamento
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Manutenzione
    • Trasporto
    • Ciamento Elettrico
    • Stoccaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
    • Smaltimento E Riciclaggio
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Przed Uruchomieniem
    • Montaż I Obsługa
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Transport
    • Utylizacja I Recykling
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Svenska

    • Apparatbeskrivning (Bild 1-20)
    • Inledning
    • Bestämmelseenlig Användning
    • Leveransomfattning
    • Viktiga Upplysningar
    • Tekniska Data
    • Före Idrifttagande
    • Struktur Och Manövrering
    • Elektrisk Anslutning
    • Lagring
    • Transport
    • Underhåll
    • Avfallshantering Och Återanvändning
    • Åtgärda Störningar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
Art.Nr.
5901214901
AusgabeNr.
5901214851
Rev.Nr.
09/09/2020
HM90SL
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet
FR
Traduction des instructions d'origine
Kapovací a pokosová pila s pojezdem
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Tesárska, kapovacia a pokosová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Tõmbe-, otsamis- ja eerungisaag
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Dvirankis skersinio ir įstrižinio pjaustymo
LT
pjūklas
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un
5
LV
leņķzāģis
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
20
Vonó-, fejező- és gérvágó fűrész
HU
Forditás az eredeti használati utasitásból
33
Sega circolare per tagli obliqui
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
47
Piła ukośna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
60
Stock-, kap- och geringssåg
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
73
86
99
112
126
140
155

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HM90SL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach HM90SL

  • Page 1 Art.Nr. 5901214901 AusgabeNr. 5901214851 Rev.Nr. 09/09/2020 HM90SL Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un Zug-, Kapp- und Gehrungssäge leņķzāģis Originalbedienungsanleitung Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Sliding cross cut mitre saw Vonó-, fejező- és gérvágó fűrész Translation of original instruction manual Forditás az eredeti használati utasitásból Scie à...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung! Schutzklasse II DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Vor Inbetriebnahme ................14 Aufbau und Bedienung................. 14 Transport ....................16 Wartung ....................17 Lagerung ....................17 Elektrischer Anschluss ................. 17 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 18 Störungsabhilfe ..................18 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- g.) Kreuzschlitzschraube (Laser) schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Lieferumfang

    Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). fahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- vorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be- achten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Sie einen Fehlerstromschutzschalter. werkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verlet- zungen führen. vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- ges. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- ten Händen“, d. h. Halten des Werkstücks rechts vorhergesehenen Situationen. neben dem Sägeblatt mit der linken Hand oder umgekehrt, ist sehr gefährlich. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Implantat zu konsultieren, Stock Holz oder das Werkstück kippt, kann es die untere Schutzhaube anheben oder unkontrolliert bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. vom rotierenden Blatt weggeschleudert werden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 • Der Laser darf nicht gegen einen Laser anderen Typs ausgetauscht werden. • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- genommen werden. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    Teile leichtgängig sind. • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Ma- schine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Aufbau Und Bedienung

    Ruhestellung bringen und (a) fixiert werden. • Überprüfen Sie abschließend die Position der Ein-/Ausschalter (2) loslassen. Winkelanzeige. Falls erforderlich, Zeiger (26) mit 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 • Den Drehtisch (17) durch Lockern der Feststell- Winkelanzeige. Falls erforderlich, Zeiger (26) mit schraube (9) lösen. Kreuzschlitzschraubendreher lösen, auf 45°-Posi- tion der Winkelskala (27) setzen und Halteschrau- be wieder festziehen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Transport

    • Flanschschraube (34), Außenflansch und Innen- flansch sorgfältig reinigen. • Das neue Sägeblatt (6) in umgekehrter Reihenfol- ge wieder einsetzen und festziehen. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Wartung

    • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen schriften entsprechen. einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Säge- gewellt geeignet für die Materialdicke blatt einsetzen Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt Geeignetes Sägeblatt einsetzen splittert für Einsatz nicht geeignet 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection class II 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Attachment and operation ..............28 Transport ....................30 Maintenance ..................30 Storage ....................31 Electrical connection ................31 Disposal and recycling ................. 31 Troubleshooting ..................32 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- chine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Scope Of Delivery

    It is also imperative to observe the accident prevention GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Then work to free the jammed material. line of the cut. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 14 Make sure that fixed reducer rings for securing the insertion tool have the same diameter and have at least 1/3 of the cutting diameter. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Technical Data

    Wear hearing protection. The effects of noise can cause a loss of hearing. Total vibration values (vector sum - three directions) determined in accordance with EN 62841. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Before Starting The Equipment

    8.2 Precision adjustment of the stop for crosscut steady and light downward pressure. Now push the 90° (Fig. 1, 10, 11) machine head (4) slowly and steadily to the very 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 • Cut as described under section 8.3. The crosscut saw can be used to make mitre cuts of 0° - 45° in relation to the work face. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Transport

    • To switch on: Press the on / off switch for laser & LED (28) 1x to switch on the laser. Press 2x to switch on the LED light. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Storage

    • Cracks due to the insulation ageing. for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Troubleshooting

    Workpiece pulls away and/ Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade or splinters blade not suitable for use 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Portez un masque anti-poussière ! Attention ! Risque de blessure ! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation ! Attention ! Rayonnement Laser Catégorie de protection II FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Assemblage et utilisation............41 Transport ................... 43 Maintenance ................44 Stockage ................... 44 Raccord électrique ..............44 Mise au rebut et recyclage ............45 Dépannage ................46 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Introduction

    à travailler avec la machine. L‘âge mini- c.) Equerre à 45° (non comprise dans l’ensemble de mum requis doit être respecté. livraison) d.) Clé Allen de 6 mm FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Ensemble De Livraison

    Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabi- lité quant aux dommages ou blessures qui en résul- teraient. Dans ce cas, l‘utilisateur/opérateur est le seul responsable. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 à courant de fuite réduit le risque de choc l’utilisation de cet outil électrique. Toute mani- électrique. pulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est maintenue. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 à se gripper dans la lameen attirant votre main et la pièce vers la lame. de l’entraînement de la scie à onglet et qui corres- pondent au matériau à scier. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Longueur d’ondes du laser 650 nm Attention : Rayonnement laser Puissance laser < 1 mW ne pas regarder dans le faisceau appareil à laser de classe 2 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Avant La Mise En Service

    Positionnez-les ensuite à la position voulue et blo- être actionnée. quez-les à l’aide des mollettes de blocage (12). FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 (18) afin d’éviter qu’elle ne du goujon de sécurité (32). se déplace pendant la coupe. • Placez le plateau tournant en position 0°. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 à ce que l‘écart entre la butée (10a) et la lame de scie (6) soit de 8 mm au maximum. de bride,la tête de la machine s’abaisse légèrement. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Transport

    • Portez la machine en la tenant par sa table fixe (18). • Pour remettre la machine en place, procédez comme décrit au point 7. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Stockage

    • Des coupures si l’on roulé sur les câbles. • Des détériorations de l‘isolation dues à un arra- chement hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Dépannage

    à l'épaisseur du matériau adaptée dolée Pièce cassée ou fen- Pression de coupe trop élevée ou lame Utiliser une lame de scie adaptée dillée de scie inadaptée 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Pozor! Laserové záření Třída ochrany II CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Montáž a obsluha ................. 55 Přeprava ....................57 Údržba ....................57 Skladování .................... 58 Elektrická přípojka ................58 Likvidace a recyklace ................58 Odstraňování závad ................59 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Úvod

    Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Rozsah Dodávky

    I přes používání v souladu s určením nelze zcela za- Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad mezit určitým rizikovým faktorům. Na základě kon- elektrickým nástrojem.. strukce a uspořádání stroje s mohou vyskytnout ná- sledující body: 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 řezné nástroje s ostrými břity se méně spínači nebo zapojíte-li elektrický nástroj do zá- suvky zapnutý, může to vést nehodám. příčí a lze je snadněji vést. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Podepření obrobku a může vás a pomocníky přitáhnout do rotujícího „zkříženýma rukama“, tzn. držení obrobku vpravo kotouče. vedle pilového kotouče levou rukou nebo naopak je velmi nebezpečné. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 řezaný materiál. 6 Používejte jen výrobcem určené pilové kotouče. Pokud jsou pilové kotouče určené k obrábění dře- va nebo podobných materiálů, musí odpovídat EN 847-1. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Technická Data

    • Před stisknutím za-/vypínače musí být správně na- Hluk a vibrace montován pilový kotouč. Pohyblivé díly musí být vol- Hluk této pily byl změřen podle normy EN 62841. ně pohyblivé. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Montáž A Obsluha

    0° úhlové stupnice (27) nejvíce uvnitř zaaretovaná tak, aby vzdálenost me- a přídržný šroub opět utáhněte. zi dorazovou lištou (10a) a kotoučem pily (6) byla maximálně 8 mm. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 (26) ukazovat na požadovaný úhel na stupnici (27). • Upínací úchyt (22) opět utáhněte. • Rukou nasaďte klíč na šrouby (f) na přírubový • Proveďte řez podle popisu v bodě 8.3. šroub (34). 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Přeprava

    (20) v zadní poloze. • Stroj nosit za pevný stůl pily (18). • K opětovné montáži stroje postupujte tak, jak je popsáno v bodě 7. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Skladování

    Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být po- a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. užívány a kvůli poškození izolace jsou životu nebez- pečné. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Odstraňování Závad

    Obrobek se vytrhává, Příliš vysoký tlak při řezání, resp. pilo- Použijte vhodný pilový list. resp. třepí. vý list není vhodný pro dané nasazení CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Pozor! Laserové žiarenie Trieda ochrany II 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Zloženie a obsluha ................68 Preprava ....................70 Údržba ....................71 Skladovanie ..................71 Elektrická prípojka ................71 Likvidácia a recyklácia ................. 72 Odstraňovanie porúch ................72 SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Úvod

    Skrutka s krížovou drážkou (laser) nych predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať všeobecne uznávané technické predpisy pre pre- vádzku. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Rozsah Dodávky

    Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu né celkom vylúčiť určité faktory zostatkového rizika. nad elektrickým náradím. Podmienené konštrukciou a výstavbou stroja sa mô- žu vyskytnúť nasledujúce prípady: SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Pred použitím elektrického náradia dajte poškodené diely opraviť. Príčinou mnohých trický prístroj pripojíte k napájaniu prúdom, môže úrazov je nesprávna údržba elektrických prístrojov. dôjsť k úrazom. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 že pílový kotúč vystúpi na obrobok ochranný kryt alebo sa nekontrolovane vymrštiť z rotujúceho kotúča. a násilne sa vymrští proti operátorovi. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Oprava nie je povolená. 3 Nepoužívajte pílového kotúče vyhotovené z rých- pílový kotúč najskôr vychladnúť. loreznej ocele. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Technické Údaje

    • Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je stroj v prevádzke. • Pred vykonaním nastavovacích alebo údržbových prác uvoľnite tlačidlo Štart a vytiahnite sieťovú zá- strčku. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Pred Uvedením Do Prevádzky

    úplne dozadu, kým pílový kotúč (6) úplne neprere- že obrobok. • Hlavu stroja (4) spustite nadol a zafixujte poistným kolíkom (32). • Povoľte upínaciu rukoväť (22). 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 45° uhlovej stupnice (27) a opäť pevne utiah- požadovaný uhlový rozmer (pozri k tomu aj bod nite pridržiavaciu skrutku. 8.6). • Opäť pevne utiahnite upínaciu rukoväť (22). SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Preprava

    či sa pílový kotúč (6) vo zvislej polohe, ako aj naklonený v 45° otáča voľne vo vložke stola. • Pozor! Výmena a vyrovnanie pílového kotúča (6) sa musí vykonať podľa predpisu. 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Údržba

    • údaje z typového štítka stroja, mená, že použitie na ľubovoľných voľne voliteľ- • údaje o motore z typového štítka. ných prípojných bodoch nie je dovolené. SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Likvidácia A Recyklácia

    Obrobok je vytrhaný, príp. Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový Použite vhodný pílový kotúč. vyštiepaný. kotúč nie je vhodný na dané použitie. 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kaitseprille! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Tähelepanu! Laserkiirgus! Kaitseklass II EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Enne käikuvõtmist ................80 Ülespanemine ja käsitsemine .............. 81 Transportimine ..................83 Hooldus ....................83 Ladustamine ..................83 Elektriühendus ..................83 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............84 Rikete kõrvaldamine ................85 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Sissejuhatus

    Teie riigis masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reeg- leid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Tarnekomplekt

    • Saeketta puudutamine mittekaetud saepiirkonnas. mide, pliitide, külmkappide jms maandatud • Jäsemete sisestamine töötavasse saekettasse (lõi- pindadega. Kui Teie keha on maandatud, siis va- kevigastus). litseb kõrgendatud elektrilöögi risk. 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 ühendada ning fitseeritud oskuspersonalil ja ainult originaal- neid õigesti kasutada. Tolmuimu kasutamine varuosadega. Sellega tagatakse elektritööriista võib vähendada tolmust tingitud ohte. ohutuse säilimine. EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 On väga ohtlik kätt seiskuva ketta lähedusse panna. sed puidutükid või muud esemed, mis puutuvad kokku pöörleva kettaga, võidakse suure kiirusega eemale paisata. 78 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 • Laserit ei tohi teist tüüpi laseri vastu välja vahe- 15 Tehke kindlaks, et fikseeritud ahendusrõngad on tada. • Remonti tohib laseril teostada ainult laseri tootja üksteise suhtes paralleelsed. või volitatud esindaja. EE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Tehnilised Andmed

    (9) u 2 pööret ja suruge hooba (14a) ülespoole. • Pöörake pöördlaud (17) ja osuti (15) skaalal (16) soovitud nurgamõõdule, laske hoob (14a) lahti ning fikseerige fiksaatorpoldiga (9). 80 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Pöördlaual asuv osuti (15) peab • Avage nihutatava piirdesiini (10a) fiksaatorpolt (10b) ja lükake nihutatavat piirdesiini (10a) sisse- liikumatul saelaual (18) asuval skaalal (16) soovitud poole. nurgamõõduga ühilduma. EE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 • Keerake äärikpolt (34) täielikult välja ja võtke vä- gilõigeteks (kallutatud saepea) välimisse positsiooni lisäärik maha. fikseerida. • Võtke saeketas (6) siseäärikult maha ja tõmmake • Avage nihutatava piirdesiini (10a) fiksaatorpolt allapoole välja. 82 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Transportimine

    • Toode vastab EN 61000-3-3 nõuetele ja allub eri- ühendamistingimustele. See tähendab, et vabalt valitavate ühenduspunktide kasutamine pole lu- batud. • Seade võib ebasoodsate võrguolude korral ajutisi pingekõikumisi põhjustada. EE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: • mootori vooluliik • masina tüübisildi andmed • mootori tüübisildi andmed 84 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Rikete Kõrvaldamine

    Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage ne või laineline terjali paksusele sobivat saeketast. Töödetail rebeneb või Lõikesurve liiga suur või saeketas Kasutage sobivat saeketast. killuneb rakenduse jaoks ebasobiv EE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Dėmesio! Lazerio spinduliuotė! II apsaugos klasė 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Montavimas ir valdymas ............... 94 Transportavimas ................... 96 Techninė priežiūra ................96 Laikymas ....................97 Elektros prijungimas ................97 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........97 Sutrikimų šalinimas ................98 LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Komplektacija

    Atlikus įrenginio modifikacijas, už su tuo susijusią žalą gamintojas neatsako. Nors ir naudojant pagal paskirtį, galimi tam tikri lieka- mosios rizikos veiksniai. Dėl įrenginio konstrukcijos ir struktūros galimi tokie punktai: LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 įvykti nelaimingų atsitikimų. valdyti. d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite nu- statymo įrankius arba atsuktuvą. Įrankis arba raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio įrankio dalyje, gali sužaloti. 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 šalia pjūklo dalis gali įstrigti geležtėje ir būti nusviesta didele geležtės kairiąja ranka arba atvirkščiai. jėga. LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Jei pjūklo geležtės numatytos medienai arba pa- Nežiūrėkite į spindulį našioms medžiagoms apdirbti, jos turi atitikti EN 2 lazerių klasė 847-1 7 Nenaudokite pjūklo geležčių iš gausiai legiruoto greitapjūvio plieno (HSS). 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Techniniai Duomenys

    • Žiūrėkite, kad jau apdirbtoje medienoje nebūtų 10 mm. svetimkūnių, pvz., vinių arba varžtų ir t. t. Atkreipkite dėmesį į tai, kad ruošinys visada bū- tų pritvirtintas veržikliu. LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Montavimas Ir Valdymas

    (6) ir pa- sukamojo stalo (17) bus 90°. • Tada nustatymas turi būti užfiksuotas su užverži- mo veržle (a). 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 (30). Tada vėl priveržkite varžtą (10b) ir nustumkite slankųjį atraminį bėgelį varžto (30) rievėtąją veržlę. (10a) į išorę. • Patikrinkite nustatymą, atlikdami bandomąjį pjo- vimą. LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Transportavimas

    Jei lazeris (8) neberodo teisingos pjovimo linijos, jį galima sureguliuoti. Tam atsukite varžtus (g) ir nusta- tykite lazerį perstumdami į šoną taip, kad lazerio spin- dulys pataikytų į pjūklo geležtės (6) dantis. 96 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Laikymas

    Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam atvėsus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. Pažeistas elektros prijungimo laidas Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izo- liacija. LT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Sutrikimų Šalinimas

    Pagaląskite pjūklo geležtę arba naudokite tinka- banguotas. storiui netinkama dantų forma. mą pjūklo geležtę. Ruošinys pleišėja arba Per didelis spaudimas pjaunant arba Naudokite tinkamą pjūklo geležtę. skilinėja. netinkama naudoti pjūklo geležtė. 98 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Putekļu veidošanās gadījumā lietojiet elpošanas masku! Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! Ievērībai! Lāzera starojums! Aizsardzības klase II LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Uzstādīšana un vadība ................ 107 Transportēšana ..................109 Apkope ....................109 Glabāšana .................... 110 Pieslēgšana elektrotīklam ..............110 Utilizācija un atkārtota izmantošana ............ 110 Traucējumu novēršanav ............... 111 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Ievads

    90° atbalststūrenis (nav iekļauts piegādes kom- plektā) c.) 45° atbalststūrenis (nav iekļauts piegādes kom- plektā) d.) Iekšējā sešstūra atslēga SW 6 e.) Skrūve ar krustveida rievu LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Piegādes Komplekts

    Patvaļīga izmaiņu veikšana ierīcē pilnībā atbrīvo ra- žotāju no atbildības par izmaiņu dēļ radušos kaitē- jumu. Neskatoties uz noteikumiem atbilstošu lietošanu, ne- var pilnīgi izslēgt noteiktus atlikušo risku faktorus. 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Daudzu nelaimes gadījumu cēlonis ir slikti stu uz slēdža vai elektroinstrumentu ieslēgtā veidā apkopti elektroinstrumenti. pievienojat pie elektroapgādes, tad var notikt ne- laimes gadījumi. LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 ļaujiet zāģa plātnei atdzist, pirms atkārtoti darbo- garumošanas zāģi, šķērszāģi un leņķzāģi. 5 Izmantojiet vienīgi tādas zāģa plātnes, kuras ir jaties ar ierīci. piemērotas zāģējamam materiālam. LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Tehniskie Raksturlielumi

    Lāzera klase • Pirms regulēšanas vai apkopes darbiem atlai- Lāzera viļņa garums 650 nm diet iedarbināšanas taustiņu un atvienojiet tīkla spraudni. Lāzera jauda < 1 mW 106 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    (4) var noliekt pa kreisi maks. 45° leņķī. rīces galvu (4) ar rokturi (1) vienmērīgi un ar vieg- lu spiedienu virziet uz leju, līdz zāģa plātne (6) ir pārzāģējusi detaļu. LV | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 • Pēc tam iestatījums jānostiprina ar fiksējošo uz- • Atskrūvējiet spriegošanas rokturi (22). griezni (a). • Ar rokturi (1) nolieciet ierīces galvu (4) pa kreisi vajadzīgajā leņķī (skat. arī 8.6. punktu). 108 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Transportēšana

    Dilstošas detaļas*: Carbon suka, zāģripas, galda sal- • Uzmanību! Zāģa plātnes (6) nomaiņa un iestatīša- vetes, putekļu somas na jāveic atbilstoši noteikumiem. * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! LV | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Glabāšana

    Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet spe- cializētā veikalā vai pašvaldībā! 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Traucējumu Novēršanav

    Uzasiniet zāģa plātni vai uzstādiet piemērotu viļņains piemērota materiāla biezumam zāģa plātni Detaļa izplīst vai sašķeļas Pārāk liels zāģēšanas spiediens vai Uzstādiet piemērotu zāģa plātni zāģa plātne nav piemērota darbam LV | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Figyelem! Lézersugárzás II. védelmi osztály 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Felépítés és kezelés ................120 Szállítás ....................123 Karbantartás ..................123 Tárolás ....................123 Elektromos csatlakoztatás ..............124 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 124 Hibaelhárítás ..................125 HU | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Bevezetés

    általánosan elis- e.) Kereszthornyos csavar mert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzeme- f.) 13-as kulcsnyílású csavarkulcs lésekor. g.) Kereszthornyos csavar (lézer) 114 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Szállított Elemek

    Az elektromos szerszám használata során tart- sa távol a gyermekeket és más személyeket. lelősséget. A figyelem elterelése miatt elveszítheti uralmát az elektromos szerszám felett. HU | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 Ezen elővigyázatos- vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülések sági intézkedések megakadályozzák az elektro- mos szerszám akaratlan elindulását. kockázatát. 116 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 és a műanyag csak a munkadarab lehet az asztalon. A kismé- részeket. retű hulladékok, fadarabok és egyéb tárgyak nagy sebességgel repülhetnek szét, ha a forgó fűrész- laphoz érnek. HU | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 8 Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek legnagyobb megengedett fordulatszáma nem ki- sebb a fejező-, vonó- és gérvágó fűrész maximális orsófordulatszámánál, és amelyek alkalmasak a vágandó anyaghoz. 9 Ügyeljen a fűrészlap forgásirányára. 118 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Technikai Adatok

    Lézerosztály 2 Ügyeljen arra, hogy a munkadarabot a befogó szerkezettel mindig biztosítsa. Zaj és vibráció Ennek a fűrésznek a zajértékei az EN 62841 szerint lettek mérve. HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Beüzemeltetés Előtt

    (19) az ütközősín (10) hátoldalán erre acélra kialakított furatba és rögzítse a csillag- fogantyús csavarral (19a). • A gépfej (4) a beszorító fogantyú (22) kioldásával max. 45°-ban dönthető meg balra. 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 • Végül ellenőrizze a szögkijelző helyzetét. Ha szük- séges, csillagfejű csavarhúzóval 450°-os pozíció- tolja teljesen lefelé, míg a (6) fűrészlap teljesen át jába, majd ismét húzza meg a tartócsavart. nem vágja a munkadarabot. HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 (6) fűrészlap függőleges állásban, illetve 45°-ban megdöntve szabadon mozog-e a asztalbetétben. • Figyelem! A (6) fűrészlap cseréjét és beállítását az előírások szerint kell végrehajtani. 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Szállítás

    Ha a keféket a kiszerelés után használhatónak ítéli meg, akkor újra visszahelyezheti őket. HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Elektromos Csatlakoztatás

    ér- lózatra. deklődhet. Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak azonos jelölésű csatlakozó vezetékeket használjon. 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Hibaelhárítás

    A munkadarab kiszakad A vágás közben túl nagy erővel nyom- Megfelelő fűrészlapot helyezzen be. ill. széthasad. ja, ill. a fűrészlap nem megfelelő az alkalmazáshoz. HU | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Indossare la protezione per l‘udito! Indossare una mascherina antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Attenzione! Raggio laser Grado di protezione II 126 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 Montaggio ed azionamento ..............149 Trasporto ....................152 Manutenzione ..................152 Stoccaggio ................... 153 Ciamento elettrico ................153 Smaltimento e riciclaggio ..............154 Risoluzione dei guasti ................154 IT | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Introduzione

    Vite con intaglio a croce tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di f.) Chiave inglese SW13 macchine di lavorazione del legno. g.) Vite con intaglio a croce (laser) 128 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Zone di lavoro disordinate e non illuminate potreb- bero provocare infortuni. IT | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 è stanchi o essere riparato. sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l’uso dell’at- trezzo elettrico può causare lesioni gravi. 130 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Le scintille prodotte dal taglio bruciano la calotta di protezione inferiore, gli inser- ti e altre parti in plastica. IT | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 è come se la lama le “mordesse”, trascinando il lama. pezzo in lavorazione e la mano verso la lama. 10 Utilizzare solo lame di cui si padroneggia l’uso. 132 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Caratteristiche Tecniche

    La durata del ciclo è di 10 minuti, la rispettiva con opportune misure cautelative! durata di accensione è pari al 40% della durata • Non guardare direttamente nel raggio laser senza del ciclo. occhiali protettivi. IT | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Prima Della Messa In Funzione

    • La testa della macchina (4) può essere inclinata a sinistra a max. 45° allentando la manopola di 7. Prima della messa in funzione serraggio (22) 134 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 • Eseguire le operazioni di taglio come descritto nel- • Abbassare la leva di sblocco (3) per liberare la te- sta dell’apparecchio (4). la sezione 8.3. IT | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 Attaccare il sacco raccogli trucioli (21) all‘apertura di uscita (21a) nel vano motore.. Il sacco di raccolta polvere (21) può essere svuotato tramite una cerniera sulla parte inferiore. 136 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Trasporto

    (g) e regolate il laser spo- * non necessariamente compreso tra gli elementi for- standolo lateralmente, in modo che il raggio incontri niti! i denti da taglio della lama (6). IT | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Stoccaggio

    • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato. • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. 138 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Smaltimento E Riciclaggio

    Il pezzo da lavorare si Pressione di taglio troppo forte o Utilizzare la lama appropriata strappa e/o si scheggia lama non idonea all'uso IT | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Uwaga! Promieniowanie laserowe Klasa ochronności II 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 Montaż i obsługa .................. 177 Transport ....................180 Konserwacja ..................180 Przechowywanie .................. 180 Przyłącze elektryczne ................180 Utylizacja i recykling ................181 Pomoc dotycząca usterek ..............182 PL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Wprowadzenie

    Nakrętka zabezpieczająca przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. b.) 90° przykładnica kątowa (nie dostępna w dosta- wie) c.) 45° przykładnica kątowa (nie dostępna w dosta- wie) 142 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Zakres Dostawy

    (bez przewodu sieciowego). dobrze znać jej działanie oraz zostać pouczone od- nośnie ewentualnych zagrożeń. Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obo- wiązujących przepisów dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom. PL | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 Brak czujności może w ułamku sekundy doprowa- go. Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądo- dzić do powstania ciężkich obrażeń. wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 144 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia elektrycznego. PL | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146 146 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 18 Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że sto- sowany brzeszczot piły odpowiada wymaganiom technicznym niniejszego urządzenia i jest prawi- dłowo zamocowany. PL | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148: Dane Techniczne

    Hałas może powodować utratę słuchu. Łączna war- na tabliczce identyfikacyjnej są zgodne z parame- tość emisji drgań (suma wektorowa trzech kierun- trami sieci. ków) określone zgodnie z EN 62841. 148 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Montaż I Obsługa

    0° na podziałce kąta (27) i ponownie dokręć śrubę mocującą. uchwytu (1); zamiast tego należy umożliwić maszy- nie wolne przesunięcie w górę, z lekkim naciskiem. PL | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 Piły do cięcia poprzecznego można używać do cię- cia ukośnego pod kątem 0°-45° w odniesieniu do ny (4) w lewo, do żądanego rozmiaru kąta (patrz powierzchni roboczej. również punkt 8.6). 150 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151 • Ważne! Przy każdej wymianie tarczy piły (6), na- leży sprawdzić, czy obraca się ona swobodnie na wkładce stołu prostopadle i pod kątem 45°. PL | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Transport

    • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów. • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego. 152 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153: Utylizacja I Recykling

    Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lo- kalnego. PL | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154: Pomoc Dotycząca Usterek

    Element obrabiany rozry- Docisk cięcia zbyt duży lub brzeszczot Włożyć odpowiedni brzeszczot piły wa się lub rozpryskuje nie nadaje się do zastosowania 154 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Varning! Laserstrålning! Skyddsklass II SE | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 Struktur och manövrering..............163 Transport ....................166 Underhåll ....................166 Lagring ....................166 Elektrisk anslutning ................166 Avfallshantering och återanvändning ........... 167 Åtgärda störningar ................168 156 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157: Inledning

    Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som uppstår på grund av denna bruksanvisning och säker- hetsupplysningarna ignorerats. SE | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158: Leveransomfattning

    För därur orsakade skador eller personska- dor av alla sorter ansvarar användaren/operatören belysning. Stökiga och dåligt belysta arbetsplat- och inte tillverkaren. ser utgör en olycksrisk. 158 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 är avstängt innan du verktyget igen. Många olyckor orsakas av dåligt ansluter det till strömförsörjningen och/eller underhållna elverktyg. batteriet samt innan du lyfter upp eller bär det. SE | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 även till att stocken eller arbetsstycket slungas bort okontrol- lerat från det roterande sågbladet. 160 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161 är avsedda till bearbetning av trä eller liknande material. 7 Använd inte sågklingor av höglegerat snabbstål (HSS). 8 Använd endast sågblad vars högsta tillåtna varvtal SE | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162: Tekniska Data

    • Innan du gör några justerings- eller underhållsarbe- ten, släpper du upp startknappen och drar ut näts- Osäkerhet K 3 dB tickkontakten. Bär hörselskydd. Inverkan av buller kan förorsaka hörselförlust. 162 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163: Före Idrifttagande

    • Kontrollera till slut vinkelvisarens position. Om det krävs, lossa visaren (26) med stjärnskruvmejsel, ställ in den på 0°-positionen på vinkelskalan (27) och drag åter fast fästskruven. SE | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164 (lu- tat såghuvud). • Öppna arreteringsskruven (10b) på den ställbara anslagsskenan (10a) och flytta den ställbara ans- lagsskenan (10a) utåt. 164 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165 (30). Drag därefter åter fast den räfflade mut- laserstrålen träffar tänderna på sågbladet (6). tern på skruven (30). SE | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166: Transport

    Elektriska anslutningsledningar måste motsvara de tillämpliga VDE- och DIN-bestämmelserna. vänd endast anslutningsledningar med beteckning- en H05VV-F. Trycket på typbeteckningen på anslutningskabeln är en föreskrift. 166 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167: Avfallshantering Och Återanvändning

    åter- vinning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. SE | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168: Åtgärda Störningar

    Efterslipa sågbladet resp. sätt in ett lämpligt vågformat. lämpligt för materialtjockleken sågblad. Arbetsstycket slits upp Snittrycket är för högt resp. sågbladet är Använd ett lämpligt sågblad. resp. splittras. inte lämpligt för användning 168 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170 Ichenhausen, den 09.09.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171 Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5901214901

Table of Contents