Table of Contents
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Español
  • Português
  • Nederlands
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Suomi
  • Polski
  • Türkçe
  • Český
  • Română
  • 한국어
  • Installation Guide

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
BAXTER CONFIDENTIAL - INTERNAL USE ONLY
Part Number: 1000014868
Designer: E.M.
BLACK
Colour Reference:
HP-X SET
Instructions for use
Notice d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Folleto de utilización
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Handhavandeinstruktioner
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Instrukcja stosowania
Kullanma talimatları
Návod k použití
Instrucţiuni de utilizare
사용 지침
Made in France
Date: 16-JAN-20
Proofread No.: P05
Page: 1 of 48
Date of Revision: 2019-12-01
114877

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for baxter prismaflex HP-X

  • Page 1 BAXTER CONFIDENTIAL - INTERNAL USE ONLY Part Number: 1000014868 Date: 16-JAN-20 Proofread No.: P05 Designer: E.M. Page: 1 of 48 BLACK Colour Reference: HP-X SET Instructions for use Notice d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Folleto de utilización Instruções de utilização...
  • Page 2 BAXTER CONFIDENTIAL - INTERNAL USE ONLY Part Number: 1000014868 Date: 16-JAN-20 Proofread No.: P05 Designer: E.M. Page: 2 of 48 BLACK Colour Reference: DEFINITION OF SYMBOLS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH SYMBOL GRAPHIC TITLE AND NUMBER & REF NUM / OF STANDARD / SYMBOLES TITRE ET NUMÉRO...
  • Page 3 BAXTER CONFIDENTIAL - INTERNAL USE ONLY Part Number: 1000014868 Date: 16-JAN-20 Proofread No.: P05 Designer: E.M. Page: 3 of 48 BLACK Colour Reference: DEFINITION OF SYMBOLS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS SIMBOLO GRAFICO E TITOLO E NUMERO N. DI RIFERIMENTO / DELLO STANDARD / GRÁFICO Y N.º...
  • Page 4 BAXTER CONFIDENTIAL - INTERNAL USE ONLY Part Number: 1000014868 Date: 16-JAN-20 Proofread No.: P05 Designer: E.M. Page: 4 of 48 BLACK Colour Reference: DEFINITION OF SYMBOLS NEDERLANDS SVENSKA NORSK SYMBOOLWEERGAVE TITEL EN NUMMER EN REF.NR. / VAN RICHTLIJN SYMBOLGRAFIK / STANDARDENS...
  • Page 5 BAXTER CONFIDENTIAL - INTERNAL USE ONLY Part Number: 1000014868 Date: 16-JAN-20 Proofread No.: P05 Designer: E.M. Page: 5 of 48 BLACK Colour Reference: DEFINITION OF SYMBOLS DANSK SUOMI POLSKI SYMBOLGRAFIK OG TITEL OG NUMMER REF.NR. / SYMBOLIN PÅ STANDARD /...
  • Page 6 BAXTER CONFIDENTIAL - INTERNAL USE ONLY Part Number: 1000014868 Date: 16-JAN-20 Proofread No.: P05 Designer: E.M. Page: 6 of 48 BLACK Colour Reference: DEFINITION OF SYMBOLS TÜRKÇE ČESKY ROMÂNĂ STANDART SEMBOL GRAFIĞI BAŞLIĞI VE & REF NO / SYMBOL NUMARASI / NÁZEV PRO GRAFICKÉ...
  • Page 7 BAXTER CONFIDENTIAL - INTERNAL USE ONLY Part Number: 1000014868 Date: 16-JAN-20 Proofread No.: P05 Designer: E.M. Page: 7 of 48 BLACK Colour Reference: DEFINITION OF SYMBOLS 한국어 기호 그래픽 및 기호 이름 기호 설명(설명문) 이름 및 표준 번호 참조 번호...
  • Page 8: Table Of Contents

    BAXTER CONFIDENTIAL - INTERNAL USE ONLY Part Number: 1000014868 Date: 16-JAN-20 Proofread No.: P05 Designer: E.M. Page: 8 of 48 BLACK Colour Reference: English ...........9 Français ..........11 Deutsch ..........13 Italiano ..........16 Español ..........18 Português ..........21 Nederlands ..........24 Svenska ..........27 Norsk ...........29 Dansk ..........31...
  • Page 9: English

    (in countries where PrisMax is cleared or registered). accessory or device if used (refer to “Specifications”). • The Prismaflex HP-X set consists in a tubing lines to which a blood purification 2. If the patient is not immediately connected to the Prismaflex HP-X set after priming device chosen by the physician is connected ;...
  • Page 10 (in countries where PrisMax is cleared or registered). or incidental loss, damage, injury or expense arising directly or indirectly from the use of the Prismaflex HP-X set, whether as a result of any defect therein or Prepare and Connect Solutions otherwise.
  • Page 11: Français

    Prismaflex HP-X, du volume de sang du dispositif de purification du sang et du volume de sang des accessoires le cas échéant (consultez les Spécifications). • Le set Prismaflex HP-X consiste en un set de lignes sur lequel le dispositif de purification du sang choisi par le médecin est connecté. Consulter les 2.
  • Page 12 • Respecter strictement tous les AVERTISSEMENTS et PRÉCAUTIONS Remarque : le set Prismaflex HP-X n’est pas fabriqué avec du latex naturel. indiqués dans la notice d’utilisation du fabricant. Remarque : tous les circuits de liquide en contact direct ou indirect avec le sang sont dépourvus de DEHP.
  • Page 13: Deutsch

    „Technische Daten“). • Das Prismaflex HP-X-Set ist mit Ethylenoxid (EtO) sterilisiert. Die Luftabscheidung 2. Wird der Patient nicht gleich nach dem Spülen des Prismaflex HP-X-Sets ist derart konzipiert, dass die EtO-Rückstände den Anforderungen von angeschlossen, das Set vor dem Anschluss des Patienten mit mindestens 500 mL DIN EN ISO 10993 genügen.
  • Page 14 Bedürfnissen des Patienten bestimmt werden. 13. Bei Patienten, die ein hohes Risiko einer Blutung oder Heparinallergie haben, wird empfohlen, der Spüllösung kein Heparin zuzusetzen. 14. Sollten bei Patienten, die mit dem Prismaflex HP-X-Set behandelt BESONDERE VORGEHENSWEISEN BEI werden, akute allergische Reaktionen („First-Use-Syndrom“) auftreten, KOMPLIKATIONEN kein Blut zum Patienten rückführen, die Behandlung sofort beenden und...
  • Page 15 BLACK Colour Reference: Schäden, Verletzungen oder Ausgaben, die sich direkt oder indirekt aus der Verwendung des Prismaflex HP-X-Sets ergeben, ganz gleich, ob sie auf einen Mangel desselben zurückzuführen sind oder nicht. c) Der Hersteller haftet nicht für Missbrauch, unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen, Schäden, die...
  • Page 16: Italiano

    Prismaflex HP-X più il volume di sangue del dispositivo di purificazione del sangue più il volume di sangue di qualsiasi accessorio o • Il set Prismaflex HP-X è costituito da segmenti di tubi a cui è collegato un dispositivo eventualmente in uso (vedere le "Specifiche").
  • Page 17 Prismaflex HP-X, ispezione mancata o impropria del set Monitoraggio del trattamento Prismaflex HP-X prima e dopo l’uso per accertare le perfette condizioni del set Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni on-line e le istruzioni per l'uso Prismaflex HP-X né per eventuali garanzie fornite da distributori o rivenditori del dispositivo di purificazione del sangue prescelto.
  • Page 18: Español

    PrisMax). NOTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS • El set Prismaflex HP-X consta de líneas a las que se conecta un dispositivo de purificación de sangre elegido por el médico; consulte el diagrama del manual del operador de la unidad de control para ver información detallada.
  • Page 19 12. Utilice una aguja de calibre 21 o menos para obtener muestras de sangre o Consulte las instrucciones en línea y las instrucciones de uso del dispositivo de de líquido, o para eliminar el aire atrapado en el set Prismaflex HP-X. Si se purificación de sangre elegido para obtener más información.
  • Page 20 La solución a los defectos de fabricación que se menciona arriba es el único recurso de que se dispone en caso de que el set Prismaflex HP-X sea defectuoso. Además, el fabricante no será responsable de pérdidas consecuenciales o accidentales, daños, lesiones o gastos derivados directa o indirectamente del uso del set...
  • Page 21: Português

    3. Use o set Prismaflex HP-X apenas com dispositivos de purificação do sangue equipados com conectores em conformidade com a norma O set Prismaflex HP-X é um set de linhas de sangue que se destina à circulação ISO 8637. A utilização do dispositivo de purificação do sangue equipado extracorporal do sangue na unidade de controlo, sendo concebido para com outros conectores pode resultar em lesões ou morte do doente.
  • Page 22 Tome uma ação corretiva assegurando que as conexões estão seguras asséticas para equipamento potencialmente contaminado e seguindo ou substituindo o set Prismaflex HP-X e o dispositivo de purificação do sangue. os regulamentos locais para eliminação. Não voltar a esterilizar. O set Se necessário, administre uma solução de reposição adequada ao doente para...
  • Page 23 O fabricante não será responsável pela utilização indevida, manipulação incorreta, incumprimento das advertências e instruções, danos resultantes de eventos após a distribuição do set Prismaflex HP-X, falha ou omissão de uma inspeção do set Prismaflex HP-X antes de ser usado para assegurar que o set Prismaflex HP-X está...
  • Page 24: Nederlands

    7.xx of hoger, of met de PrisMax-besturingseenheid (in landen VOORZORGSMAATREGELEN waar PrisMax is goedgekeurd of geregistreerd). • De Prismaflex HP-X-set bestaat uit lijnen waarop een door de arts gekozen bloedzuiveringsapparaat wordt aangesloten; raadpleeg de tekening in de Opmerkingen gebruiksaanwijzing van de besturingseenheid voor meer informatie.
  • Page 25 Neem corrigerende maatregelen door de aansluitingen stevig vast te zetten of de Prismaflex HP-X-set en het bloedzuiveringsapparaat 16. Vernietig de set na eenmalig gebruik met behulp van de aseptische te vervangen.
  • Page 26 Prismaflex HP-X-set. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige gevolgschade of incidentele schade, schade; letsel of kosten die direct of indirect het gevolg zijn van het gebruik van de Prismaflex HP-X-set, zowel ten gevolge van enig defect als enige andere oorzaak.
  • Page 27: Svenska

    14. Om akuta allergiska reaktioner (FUS, First use syndrome) uppstår hos patienter som behandling. behandlas med Prismaflex HP-X-setet så ska du inte returnera blod till patienten utan omedelbart stoppa behandlingen och vidta lämpliga åtgärder. Mer information finns i bruksanvisningen till den valda blodreningsenheten.
  • Page 28 Förbered och anslut lösningar Prismaflex HP-X-set, vare sig det är ett resultat av någon defekt däri eller andra orsaker. Häng upp en påse koksaltlösning eller alkalisk lösning (pH ≥ 7,3) för priming, med eller utan heparin (5 000 IE heparin/liter, korrekt homogeniserat), enligt institutionens rutiner,...
  • Page 29: Norsk

    1. Ta særlig hensyn til ekstrakorporalt blodvolum i forhold til pasientens • Prismaflex HP-X-settet består av slanger som kobles til en renseenhet som legen størrelse. Vurder summen av blodvolumet i Prismaflex HP-X-settet, velger. Se tegningen i brukerhåndboken for kontrollenheten for mer informasjon.
  • Page 30 Prismaflex HP-X-settet før bruk for å sikre om anbefalt minimumsvolum av primingvæske. at Prismaflex HP-X-settet er i god stand, eller for garantier fra uavhengige Merk: Grundig avlufting og skylling av Prismaflex HP-X-settet krever minimum distributører eller forhandlere.
  • Page 31: Dansk

    12. Benyt en 21G-kanyle (eller mindre) til at udtage blod- eller væskeprøver eller til at eliminere mulige indikationer og kontraindikationer. luftlommer fra Prismaflex HP-X-sættet. Brug af større kanyler kan give anledning til huller i prøvetagningsstederne, hvilket kan føre til ekstern lækage eller luftindtag.
  • Page 32 Prismaflex HP-X-sættet, uanset om det skyldes en fejl i sættet eller andet. Klargør og tilslut væsker c) Producenten er ikke ansvarlig for eventuel fejlagtig anvendelse, forkert Hæng posen med primingsaltvandsopløsning eller basisk væske (pH ≥...
  • Page 33: Suomi

    13. Jos on olemassa riski, että potilas vuotaa verta suuria määriä tai potilas on allerginen hepariinille, hepariinin lisäämistä esitäyttöliuokseen ei suositella. 14. Jos Prismaflex HP-X -setin avulla hoidettava potilas saa akuutteja allergisia Tarkasta mahdolliset käyttöaiheet / vasta-aiheet kyseisen verenpuhdistukseen reaktioita (ensimmäisen käytön syndrooma), älä palauta verta takaisin käytettävän tarvikkeen käyttöohjeesta.
  • Page 34 50 ml/min – Suurin sallittu arvo 450 ml/min Suurin verenpaine 500 mmHg (66,6 kPa) a) Valmistaja takaa, että Prismaflex HP-X -setti on valmistettu valmistajan Verimäärä HP-X-setissä 108 ml ohjeiden sekä hyvien valmistustapojen, alan muiden soveltuvien standardien Otto-/paluuletkujen liittimet ISO 8638 -standardin mukaiset ja säännösten mukaisesti.
  • Page 35: Polski

    UWAGI, PRZESTROGI I OSTRZEŻENIA 7.xx lub nowszej bądź z jednostką sterującą PrisMax (w krajach, w których jednostka sterująca PrisMax jest dopuszczona do obrotu lub zarejestrowana). • Zestaw Prismaflex HP-X zawiera dreny, do których podłączane jest wybrane Uwagi przez lekarza urządzenie do oczyszczania krwi; szczegóły, patrz schematy podręcznika operatora jednostki sterującej.
  • Page 36 Dodatkowe informacje, patrz instrukcja obsługi wybranego urządzenia do 12. Do pobierania próbek krwi lub płynu oraz usuwania uwięzionego powietrza z oczyszczania krwi. zestawu Prismaflex HP-X należy używać igły o rozmiarze 21G lub mniejszej. Monitorowanie zabiegu Zastosowanie igły o większej średnicy może doprowadzić do powstania Dodatkowe informacje, patrz instrukcje wyświetlane podczas pracy i instrukcja...
  • Page 37 Prismaflex HP-X do obrotu ani za zaniedbanie lub przeoczenie przeprowadzenia kontroli zestawu Prismaflex HP-X w celu upewnienia się, że zestaw Prismaflex HP-X jest we właściwym stanie. Wytwórca nie ponosi również odpowiedzialności z tytułu gwarancji udzielonych przez niezależnych dystrybutorów lub dealerów.
  • Page 38: Türkçe

    2. Ek ikaz ve uyarılar için, seçilen kan temizleme cihazının kullanma talimatlarına ÜRÜN AÇIKLAMASI başvurun. • Prismaflex HP-X seti, yazılım 7.xx veya daha sonraki bir sürümün yüklü olduğu İkazlar PrismaFlex kontrol ünitesiyle veya PrisMax kontrol ünitesiyle (PrisMax’ın 1. Hasta boyu açısından, ekstrakorporeal kan hacmine özellikle dikkat edilmelidir.
  • Page 39 Prismaflex HP-X setinin kullanım öncesinde Prismaflex HP-X setinin kan temizleme cihazının kullanma talimatlarına başvurun. düzgün durumda olduğundan emin olmak üzere incelenememesinden veya Not: Dikkatli bir şekilde Prismaflex HP-X setinin havasını gidermek ve seti incelenmemesinden ya da bağımsız dağıtımcılar veya bayiler tarafından durulamak için minimum 1000 mL gereklidir.
  • Page 40: Český

    čištění krve. POPIS VÝROBKU Upozornění • Souprava Prismaflex HP-X je jednorázový mimotělní okruh určený k použití s 1. Zvláštní pozornost je nutné věnovat mimotělnímu objemu krve vzhledem řídicí jednotkou přístroje PrismaFlex se softwarem verze 7.xx nebo vyšší, nebo k velikosti pacienta. Vezměte v úvahu součet objemu krve v soupravě...
  • Page 41 Objem krve v soupravě HP-X 108 ml Konektory přístupového a zpětného podle normy ISO 8638 a) Výrobce zaručuje, že souprava Prismaflex HP-X byla vyrobena v  souladu vedení s jejími technickými údaji a ve shodě s podmínkami správné výrobní praxe, 72 hodin Maximální doba používání...
  • Page 42: Română

    BAXTER CONFIDENTIAL - INTERNAL USE ONLY Part Number: 1000014868 Date: 16-JAN-20 Proofread No.: P05 Designer: E.M. Page: 42 of 48 BLACK Colour Reference: ROMÂNĂ CONTRAINDICAȚII Setul HP-X Prismaflex este fabricat de GAMBRO Industries, 7 Avenue Lionel Terray, BP 126, 69883 MEYZIEU CEDEX, FRANȚA.
  • Page 43 BAXTER CONFIDENTIAL - INTERNAL USE ONLY Part Number: 1000014868 Date: 16-JAN-20 Proofread No.: P05 Designer: E.M. Page: 43 of 48 BLACK Colour Reference: perioadă poate cauza ruperea segmentelor pompei, cu riscul de vătămare a Pot apărea reacții adverse din cauza interacțiunii complexe dintre sânge şi suprafețele pacienților sau deces.
  • Page 44: 한국어

    경우 부속품 또는 장치의 혈액량을 합한 값을 고려하십시오("사양" 참조). 제어 장치” 는 PrismaFlex 제어 장치 또는 PrisMax 제어 장치(PrisMax가 2. 프라이밍이 완료된 후 바로 Prismaflex HP-X 세트를 환자에게 연결하지 않을 등록된 국가에서)를 의미합니다. 경우 환자에게 연결하기 전에 최소 500mL의 프라이밍 용액[헤파린이 첨가된...
  • Page 45 요인은 다음과 같습니다. • 제조업체의 사용 지침에 자세히 기술된 설정, 프라이밍 및 세척 절차 엄수 • 환자에게 필요한 사항 및 환자의 내성에는 물론 Prismaflex HP-X 세트 및 Prismaflex HP-X 세트 재질 선택한 혈액 정화 장치에 따라서 치료 작동 매개변수 설정 및 모니터링...
  • Page 46 BAXTER CONFIDENTIAL - INTERNAL USE ONLY Part Number: 1000014868 Date: 16-JAN-20 Proofread No.: P05 Designer: E.M. Page: 46 of 48 BLACK Colour Reference: Prismatherm...
  • Page 47: Installation Guide

    BAXTER CONFIDENTIAL - INTERNAL USE ONLY Part Number: 1000014868 Date: 16-JAN-20 Proofread No.: P05 Designer: E.M. Page: 47 of 48 BLACK Colour Reference:...
  • Page 48 BAXTER CONFIDENTIAL - INTERNAL USE ONLY Part Number: 1000014868 Date: 16-JAN-20 Proofread No.: P05 Designer: E.M. Page: 48 of 48 BLACK Colour Reference: Baxter, Prismaflex and Prismax are trademarks of Baxter International Inc. or its subsidiaries.

Table of Contents